This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 327
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/0.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "694", "246", "823"], "fr": "Utiliser des pouvoirs en public ! Et s\u0027associer \u00e0 Xia Liuqing de Qu\u00e1nx\u00ecng !", "id": "MENGGUNAKAN KEMAMPUAN SUPER DI TEMPAT UMUM! DAN BERGAUL DENGAN XIA LIUQING DARI QUANXING!", "pt": "USANDO PODERES EM P\u00daBLICO! E SE ENVOLVENDO COM XIA LIUQING DA QUANXING!", "text": "Using abilities in public! And messing around with Xia Liuqing from Quanxing!", "tr": "HALKA A\u00c7IK B\u0130R YERDE \u00d6ZEL G\u00dc\u00c7LER\u0130N\u0130 KULLANIYOR! VE QUANXING\u0027DEN XIA LIUQING \u0130LE \u0130\u015e \u00c7EV\u0130R\u0130YOR!"}, {"bbox": ["310", "993", "414", "1050"], "fr": "Vieux Bi ! Calme-toi !", "id": "LAO BI! TENANGLAH!", "pt": "VELHO BI! ACALME-SE!", "text": "Old Bi! Calm down!", "tr": "LAO BI! SAK\u0130N OL!"}, {"bbox": ["460", "993", "595", "1072"], "fr": "Vieux Huang ! Comment cette affaire est-elle g\u00e9r\u00e9e ?", "id": "LAO HUANG! BAGAIMANA SITUASINYA TERKENDALI?", "pt": "VELHO HUANG! COMO EST\u00c1 O CONTROLE DESTA SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "Old Huang! How\u0027s the situation under control?", "tr": "LAO HUANG! BU \u0130\u015e NASIL KONTROL ALTINDA TUTULUYOR?"}, {"bbox": ["628", "691", "739", "755"], "fr": "Veulent-ils se rebeller ?!", "id": "APA MEREKA MAU MEMBERONTAK!", "pt": "ELES QUEREM SE REBELAR?!", "text": "Are they rebelling?!", "tr": "\u0130SYAN MI ETMEYE \u00c7ALI\u015eIYORLAR?!"}, {"bbox": ["594", "354", "721", "462"], "fr": "Ajoutez aussi \u00ab Bu Yao Bilian \u00bb !", "id": "TAMBAHKAN JUGA SI TAK TAHU MALU BI LIAN!", "pt": "E AINDA TEM O BUYAO BILIAN!", "text": "And add that shameless Zhang Chulan!", "tr": "B\u0130R DE UTANMAZ BU YAO BILIAN\u0027I EKLE!"}, {"bbox": ["404", "108", "551", "208"], "fr": "Un seul fl\u00e9au du Sud-Ouest suffit !", "id": "SATU PENYAKIT MASYARAKAT DARI BARAT DAYA SUDAH CUKUP!", "pt": "UM TUMOR MALIGNO DO SUDOESTE J\u00c1 \u00c9 O SUFICIENTE!", "text": "One Southwestern tumor is enough!", "tr": "G\u00dcNEYBATI\u0027DAK\u0130 B\u0130R BA\u015e BELASI YETER DE ARTAR!"}, {"bbox": ["95", "74", "297", "109"], "fr": "Soixante-douze heures plus tard...", "id": "TUJUH PULUH DUA JAM KEMUDIAN...", "pt": "72 HORAS DEPOIS...", "text": "72 hours later...", "tr": "YETM\u0130\u015e \u0130K\u0130 SAAT SONRA..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/1.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "53", "746", "157"], "fr": "Vous connaissez tous le style de ce gamin, mais c\u0027est pour le travail, n\u0027est-ce pas !", "id": "KALIAN SEMUA TAHU GAYA ANAK INI BERTINDAK, TAPI INI JUGA DEMI PEKERJAAN!", "pt": "TODOS VOC\u00caS CONHECEM O ESTILO DELE, MAS \u00c9 PELO TRABALHO!", "text": "Everyone understands this kid\u0027s style, but it\u0027s for work!", "tr": "BU \u00c7OCU\u011eUN \u00c7ALI\u015eMA TARZINI HEP\u0130N\u0130Z B\u0130L\u0130YORSUNUZ AMA BU DA \u0130\u015e \u0130\u00c7\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["608", "276", "734", "374"], "fr": "On parlera de lui \u00e0 son retour. Regardez d\u0027abord le suivant !", "id": "URUSANNYA KITA BAHAS NANTI SAAT DIA KEMBALI, KALIAN LIHAT DULU YANG BERIKUTNYA!", "pt": "FALAREMOS SOBRE ELE QUANDO VOLTAR. OLHEM O PR\u00d3XIMO!", "text": "We\u0027ll talk about his matter later. First, take a look at the next one!", "tr": "ONUN MESELES\u0130N\u0130 D\u00d6N\u00dcNCE KONU\u015eURUZ, S\u0130Z \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K B\u0130R SONRAK\u0130NE BAKIN!"}, {"bbox": ["52", "48", "224", "151"], "fr": "Eh bien, rien de bien grave. Les photos et vid\u00e9os qui ont circul\u00e9 ont \u00e9t\u00e9 pour la plupart retir\u00e9es...", "id": "TIDAK ADA YANG TERLALU SERIUS, FOTO DAN VIDEO YANG BEREDAR SUDAH HAMPIR SEMUANYA TERKUMPUL...", "pt": "BEM, N\u00c3O \u00c9 NADA DE MAIS. AS FOTOS E V\u00cdDEOS QUE CIRCULARAM J\u00c1 FORAM QUASE TODOS RESOLVIDOS...", "text": "Well, it\u0027s not a big deal. The leaked photos and videos have already been mostly contained.", "tr": "ASLINDA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R OLAY DE\u011e\u0130L, YAYILAN FOTO\u011eRAF VE V\u0130DEOLARIN \u00c7O\u011eU HALLED\u0130LD\u0130..."}, {"bbox": ["307", "49", "457", "153"], "fr": "\u00c0 ce sujet, Wang Zhenqiu m\u0027a d\u00e9j\u00e0 fait un rapport par l\u0027interm\u00e9diaire du vieux Hao du Sud-Ouest.", "id": "MENGENAI INI, WANG ZHENQIU SUDAH MELAPORKANNYA KEPADAKU MELALUI LAO HAO DARI BARAT DAYA.", "pt": "SOBRE ISSO, WANG ZHENQIU J\u00c1 ME INFORMOU ATRAV\u00c9S DO VELHO HAO DO SUDOESTE.", "text": "Wang Zhenqiu has already reported this matter to me through Old Hao in the Southwest.", "tr": "BU KONUYU WANG ZHENQIU, G\u00dcNEYBATI\u0027DAN LAO HAO ARACILI\u011eIYLA BANA ZATEN RAPOR ETT\u0130."}, {"bbox": ["133", "437", "249", "545"], "fr": "Chris O\u0027Sulli...", "id": "CHRIS O\u0027SULLIVAN.", "pt": "CHRIS O\u0027SULLY.", "text": "Chris O\u0027Sullivan", "tr": "CHRIS O\u0027SULLI..."}, {"bbox": ["40", "322", "189", "377"], "fr": "Ce n\u0027est pas la premi\u00e8re fois que ce genre de chose arrive.", "id": "INI BUKAN PERTAMA KALINYA HAL SEPERTI INI TERJADI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE ALGO ASSIM ACONTECE.", "text": "This isn\u0027t the first time this has happened.", "tr": "BU T\u00dcR \u015eEYLER \u0130LK KEZ OLMUYOR."}, {"bbox": ["76", "901", "186", "1009"], "fr": "C\u0027est une fausse identit\u00e9.", "id": "INI IDENTITAS PALSU.", "pt": "\u00c9 UMA IDENTIDADE FALSA.", "text": "This is a fake identity.", "tr": "BU SAHTE B\u0130R K\u0130ML\u0130K."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/2.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "397", "716", "494"], "fr": "Son vrai nom est Alain Girard.", "id": "NAMA ASLI ORANG INI ADALAH ALAIN GIRARD.", "pt": "O NOME VERDADEIRO DELE \u00c9 ALAIN GIRARD.", "text": "This person\u0027s real name is A-Lang Girald.", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130N\u0130N GER\u00c7EK ADI ALANG JILAR."}, {"bbox": ["294", "834", "414", "944"], "fr": "J\u0027ai d\u00fb faire appel \u00e0 la fille du Nord-Est pour obtenir quelques indices.", "id": "AKU MENGGUNAKAN GADIS DARI TIMUR LAUT UNTUK MENDAPATKAN PETUNJUK.", "pt": "EU TIVE QUE USAR A GAROTA DO NORDESTE PARA CONSEGUIR ALGUMAS PISTAS.", "text": "I had to use the girl from the Northeast to get some clues.", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 \u0130PUCU ELDE ETMEK \u0130\u00c7\u0130N KUZEYDO\u011eU\u0027DAK\u0130 KIZI KULLANDIM."}, {"bbox": ["586", "43", "702", "125"], "fr": "Hmm ! Une secte qui utilise des Runes.", "id": "MM! SEBUAH SEKTE YANG MENGGUNAKAN RUNE.", "pt": "HUM! UMA SEITA QUE USA RUNAS.", "text": "Hmm! A sect that uses Luna.", "tr": "HMM! RUNA KULLANAN B\u0130R TAR\u0130KAT."}, {"bbox": ["60", "618", "189", "698"], "fr": "Entrer dans le pays avec une fausse identit\u00e9, \u00e7a ne pr\u00e9sage rien de bon...", "id": "MASUK DENGAN IDENTITAS PALSU, PASTI ADA MAKSUD BURUK...", "pt": "ENTRAR NO PA\u00cdS COM IDENTIDADE FALSA... N\u00c3O \u00c9 COISA BOA...", "text": "Entering the country with a fake identity, something\u0027s fishy...", "tr": "SAHTE K\u0130ML\u0130KLE \u00dcLKEYE G\u0130RM\u0130\u015e, KES\u0130N \u0130Y\u0130 B\u0130R N\u0130YET\u0130 YOK..."}, {"bbox": ["387", "42", "477", "108"], "fr": "Ce sont des Runes ?!", "id": "INI RUNE!?", "pt": "ISSO S\u00c3O RUNAS?!", "text": "This is Luna?!", "tr": "BUNLAR RUNA MI?!"}, {"bbox": ["295", "613", "406", "687"], "fr": "C\u0027est encore plus probl\u00e9matique que \u00e7a.", "id": "INI LEBIH MEMUSINGKAN DARI ITU.", "pt": "MAIS PROBLEM\u00c1TICO QUE AQUILO.", "text": "Even more troublesome than that.", "tr": "ONDAN B\u0130LE DAHA BA\u015e A\u011eRITICI."}, {"bbox": ["82", "397", "227", "498"], "fr": "J\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 quelqu\u0027un de contacter des membres de cette secte...", "id": "AKU MEMINTA SESEORANG MENGHUBUNGI ORANG DARI SEKTE ITU...", "pt": "PEDI PARA ALGU\u00c9M CONTATAR O PESSOAL DESSA SEITA...", "text": "I\u0027ve asked someone to contact a member of that sect...", "tr": "B\u0130R\u0130LER\u0130 ARACILI\u011eIYLA O TAR\u0130KATTAN K\u0130\u015e\u0130LERLE TEMASA GE\u00c7T\u0130M..."}, {"bbox": ["608", "834", "734", "942"], "fr": "La fille a m\u00eame \u00e9t\u00e9 l\u00e9g\u00e8rement bless\u00e9e \u00e0 cause de \u00e7a.", "id": "BAHKAN MEMBUAT GADIS ITU TERLUKA SEDIKIT.", "pt": "E AINDA FEZ A GAROTA SE MACHUCAR UM POUCO.", "text": "And that girl got hurt because of it.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K KIZIN B\u0130RAZ YARALANMASINA DA NEDEN OLDU."}, {"bbox": ["105", "69", "227", "151"], "fr": "Tu vois ce tatouage...", "id": "KAU LIHAT TATO INI...", "pt": "EST\u00c1 VENDO ESTA TATUAGEM...?", "text": "See this tattoo...?", "tr": "BU D\u00d6VMEY\u0130 G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc..."}, {"bbox": ["626", "278", "682", "328"], "fr": "Oui.", "id": "MM.", "pt": "HUM.", "text": "Hmm.", "tr": "MM."}, {"bbox": ["677", "619", "734", "676"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "AH?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/3.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "56", "226", "181"], "fr": "L\u0027identit\u00e9 de cet Alain a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9e il y a cinq ans.", "id": "IDENTITAS ALAIN INI SUDAH DIHANCURKAN LIMA TAHUN LALU.", "pt": "A IDENTIDADE DESTE ALAIN FOI DESTRU\u00cdDA H\u00c1 CINCO ANOS.", "text": "A-Lang\u0027s identity was destroyed five years ago.", "tr": "BU ALANG\u0027IN K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 BE\u015e YIL \u00d6NCE ZATEN YOK ED\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["281", "39", "474", "158"], "fr": "Quel que soit son objectif, il n\u0027a aucune identit\u00e9 l\u00e9gale pour entrer ou sortir d\u0027un pays...", "id": "APAPUN TUJUANNYA, DIA TIDAK MEMILIKI IDENTITAS RESMI UNTUK MASUK ATAU KELUAR DARI NEGARA MANAPUN...", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O PROP\u00d3SITO DELE, PARA ENTRAR OU SAIR DE QUALQUER PA\u00cdS, ELE N\u00c3O TEM IDENTIDADE LEGAL PARA USAR...", "text": "Regardless of his purpose, he has no legal identity to use when entering any country...", "tr": "AMACI NE OLURSA OLSUN, HERHANG\u0130 B\u0130R \u00dcLKEYE G\u0130R\u0130P \u00c7IKARKEN KULLANAB\u0130LECE\u011e\u0130 YASAL B\u0130R K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 YOK..."}, {"bbox": ["94", "331", "209", "439"], "fr": "Vous comprenez ce que \u00e7a signifie ?", "id": "APA KALIAN MENGERTI MAKSUDNYA?", "pt": "VOC\u00caS ENTENDEM O QUE ISSO SIGNIFICA?", "text": "Do you understand what I mean?", "tr": "NE DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130 ANLIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["347", "778", "427", "853"], "fr": "Un habitant de l\u0027\u00eele Nathan...", "id": "PENDUDUK PULAU NASAN...", "pt": "UM NATIVO DA ILHA NATHIN...", "text": "Nathan Islander...", "tr": "NASON ADALI..."}, {"bbox": ["219", "612", "316", "699"], "fr": "Ce ne serait pas...", "id": "JANGAN-JANGAN...", "pt": "N\u00c3O PODE SER...", "text": "Could it be...", "tr": "YOKSA..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/4.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "691", "636", "820"], "fr": "Mettons-nous en route !", "id": "AYO BERANGKAT!", "pt": "VAMOS!", "text": "Let\u0027s move!", "tr": "HAREKETE GE\u00c7EL\u0130M!"}, {"bbox": ["105", "398", "225", "498"], "fr": "Messieurs.", "id": "SEMUANYA.", "pt": "PESSOAL.", "text": "Everyone,", "tr": "M\u0130LLET."}, {"bbox": ["131", "82", "237", "160"], "fr": "Fum\u00e9e", "id": "[SFX] ASAP", "pt": "[SFX] FUMA\u00c7A", "text": "...", "tr": "DUMAN."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/5.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "53", "145", "129"], "fr": "[SFX] Fouhh~", "id": "[SFX] HUFF~", "pt": "[SFX] FUUU~", "text": "[SFX]Huff~", "tr": "[SFX]HUUU~"}, {"bbox": ["519", "295", "604", "374"], "fr": "Alors !", "id": "NE!", "pt": "H\u00c3!", "text": "Well!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["88", "807", "185", "901"], "fr": "Oui !", "id": "MM!", "pt": "HUM!", "text": "Hmm!", "tr": "MM!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/6.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "100", "216", "237"], "fr": "Alors !!", "id": "NE!!", "pt": "H\u00c3!!", "text": "Well!!", "tr": "HMPH!!"}, {"bbox": ["577", "791", "678", "875"], "fr": "[SFX] Ah !!", "id": "AHH!!", "pt": "AHH!!", "text": "Ah!!", "tr": "[SFX]AAA!!"}, {"bbox": ["164", "763", "251", "839"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "AH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX]AAH!"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/7.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "104", "138", "185"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/8.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "1353", "308", "1477"], "fr": "Je ne peux vraiment pas ouvrir ce c\u0153ur ? Grande s\u0153ur ! Je ne vais pas l\u0027ab\u00eemer, j\u0027ai confiance en ma technique.", "id": "APA AKU BENAR-BENAR TIDAK BOLEH MEMBUKA INTI INI? KAKAK! TIDAK AKAN RUSAK KOK, AKU PERCAYA DENGAN KEMAMPUANKU.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O POSSO ABRIR ESTE N\u00daCLEO? IRM\u00c3! EU N\u00c3O VOU QUEBR\u00c1-LO, CONFIO NAS MINHAS HABILIDADES.", "text": "Can\u0027t I really open this core? Sister! I won\u0027t break it, I trust my skills.", "tr": "BU \u00c7EK\u0130RDE\u011e\u0130 GER\u00c7EKTEN A\u00c7AMAZ MIYIM? ABLA! BOZMAM, KEND\u0130 TEKN\u0130\u011e\u0130ME G\u00dcVEN\u0130YORUM."}, {"bbox": ["574", "1101", "723", "1175"], "fr": "Grande s\u0153ur a dit que ce c\u0153ur n\u0027est pas constitu\u00e9 d\u0027un m\u00e9canisme divin.", "id": "KAKAK SUDAH BILANG, INTI INI TIDAK TERBUAT DARI MEKANISME DEWA.", "pt": "A IRM\u00c3 J\u00c1 DISSE, ESTE N\u00daCLEO N\u00c3O \u00c9 FEITO DE MECANISMOS DIVINOS.", "text": "Sister said it, this core isn\u0027t made by gods.", "tr": "ABLAM DAHA \u00d6NCE S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130, BU \u00c7EK\u0130RDEK \u0130LAH\u0130 MEKAN\u0130ZMALARDAN OLU\u015eMUYOR."}, {"bbox": ["663", "1202", "748", "1278"], "fr": "Ta technique est inutile...", "id": "KEMAMPUANMU TIDAK BERGUNA...", "pt": "SUAS HABILIDADES S\u00c3O IN\u00daTEIS...", "text": "Your skills are useless...", "tr": "SEN\u0130N TEKN\u0130\u011e\u0130N \u0130\u015eE YARAMAZ..."}, {"bbox": ["40", "1105", "187", "1157"], "fr": "Grande s\u0153ur... Je suis vraiment curieux.", "id": "KAKAK... AKU SANGAT PENASARAN.", "pt": "IRM\u00c3... ESTOU MUITO CURIOSO...", "text": "Sister, I\u0027m really curious.", "tr": "ABLA... GER\u00c7EKTEN \u00c7OK MERAK ED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["523", "60", "601", "138"], "fr": "Grande s\u0153ur !", "id": "KAKAK!", "pt": "IRM\u00c3!", "text": "Sister!", "tr": "ABLA!"}, {"bbox": ["627", "234", "732", "338"], "fr": "Termin\u00e9.", "id": "SELESAI.", "pt": "CONCLU\u00cdDO.", "text": "Completed.", "tr": "TAMAMLANDI."}, {"bbox": ["390", "1309", "453", "1369"], "fr": "Je...", "id": "AKU.", "pt": "EU.", "text": "I...", "tr": "BEN..."}, {"bbox": ["386", "846", "508", "969"], "fr": "Le nouveau c\u0153ur...", "id": "INTI YANG BARU...", "pt": "O NOVO N\u00daCLEO...", "text": "A new core...", "tr": "YEN\u0130 \u00c7EK\u0130RDEK..."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/9.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "230", "187", "338"], "fr": "N\u0027avais-tu pas promis de toujours croire ta grande s\u0153ur et de toujours l\u0027\u00e9couter ?", "id": "BUKANKAH KAU SUDAH BERJANJI AKAN SELALU PERCAYA PADA KAKAK DAN SELALU MENDENGARKAN KATA-KATA KAKAK?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PROMETEU SEMPRE ACREDITAR NA IRM\u00c3, SEMPRE OUVIR A IRM\u00c3?", "text": "Didn\u0027t you promise to always trust sister, always listen to sister?", "tr": "SONSUZA DEK ABLAMA \u0130NANACA\u011eINA, HER ZAMAN ONUN S\u00d6Z\u00dcN\u00dc D\u0130NLEYECE\u011e\u0130NE S\u00d6Z VERMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["44", "13", "194", "91"], "fr": "Xian Hong... Tu poses vraiment de plus en plus de questions...", "id": "XIAN HONG... PERTANYAANMU SEMAKIN BANYAK SAJA...", "pt": "XIAN HONG... VOC\u00ca REALMENTE EST\u00c1 FAZENDO CADA VEZ MAIS PERGUNTAS...", "text": "Xianhong... you really have more and more questions...", "tr": "XIAN HONG... SORULARIN GER\u00c7EKTEN DE G\u0130DEREK ARTIYOR..."}, {"bbox": ["635", "627", "739", "727"], "fr": "J\u0027\u00e9coute... J\u0027\u00e9coute ma grande s\u0153ur...", "id": "AKU DENGAR... AKU AKAN MENDENGARKAN KATA-KATA KAKAK...", "pt": "EU OU\u00c7O... EU OU\u00c7O A IRM\u00c3...", "text": "I\u0027ll listen... I\u0027ll listen to sister...", "tr": "D\u0130NL\u0130YORUM... ABLAMIN S\u00d6Z\u00dcN\u00dc D\u0130NL\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["425", "236", "529", "324"], "fr": "Je... Je crois...", "id": "AKU... AKU PERCAYA...", "pt": "EU... EU ACREDITO...", "text": "I... I believe...", "tr": "BEN... \u0130NANIYORUM..."}, {"bbox": ["115", "119", "184", "186"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/10.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "268", "475", "391"], "fr": "Grande s\u0153ur, je ne d\u00e9teste plus Zhang Chulan. J\u0027ai compris, nous avons simplement des positions diff\u00e9rentes.", "id": "KAKAK, AKU SUDAH TIDAK MEMBENCI ZHANG CHULAN LAGI. AKU SUDAH MENGERTI, KITA HANYA BERADA DI PIHAK YANG BERBEDA.", "pt": "IRM\u00c3, EU N\u00c3O ODEIO MAIS O ZHANG CHULAN. EU PENSEI BEM, N\u00d3S APENAS TEMOS POSI\u00c7\u00d5ES DIFERENTES.", "text": "Sister, I don\u0027t hate Zhang Chulan anymore. I\u0027ve figured it out, we just have different stances.", "tr": "ABLA, ARTIK ZHANG CHULAN\u0027DAN NEFRET ETM\u0130YORUM. ANLADIM K\u0130, SADECE FARKLI TARAFLARDAYIZ."}, {"bbox": ["515", "274", "694", "382"], "fr": "Que ce soit lui ou le Ma\u00eetre tao\u00efste Wang, en dehors de l\u0027affaire du fourneau, il n\u0027y a pas de conflit entre nous.", "id": "BAIK DIA MAUPUN PENDEKAR TAO WANG, SELAIN MASALAH TUNGKU, TIDAK ADA KONFLIK DI ANTARA KITA.", "pt": "SEJA ELE OU O TAOISTA WANG, AL\u00c9M DA QUEST\u00c3O DA FORNALHA, N\u00c3O H\u00c1 CONFLITO ENTRE N\u00d3S.", "text": "Whether it\u0027s him or Daoist Wang, besides the furnace issue, there\u0027s no conflict between us.", "tr": "O OLSUN, KE\u015e\u0130\u015e WANG OLSUN, \u0027OCAK\u0027 MESELES\u0130 DI\u015eINDA ARAMIZDA B\u0130R ANLA\u015eMAZLIK YOK."}, {"bbox": ["560", "111", "707", "222"], "fr": "Toi non plus, ne pense plus \u00e0 l\u0027affaire de Zhang Chulan.", "id": "KAU JUGA JANGAN MEMIKIRKAN URUSAN ZHANG CHULAN LAGI.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O DEVE MAIS PENSAR NO ASSUNTO DO ZHANG CHULAN.", "text": "You shouldn\u0027t dwell on Zhang Chulan anymore either.", "tr": "SEN DE ARTIK ZHANG CHULAN MESELES\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNME."}, {"bbox": ["111", "274", "213", "359"], "fr": "Je t\u0027interdis de chercher \u00e0 te venger de lui...", "id": "JANGAN MEMBALAS DENDAM PADANYA...", "pt": "N\u00c3O OUSE BUSCAR VINGAN\u00c7A CONTRA ELE...", "text": "I forbid you from seeking revenge on him...", "tr": "ONDAN \u0130NT\u0130KAM ALMAYA KALKMA..."}, {"bbox": ["70", "522", "154", "606"], "fr": "N\u0027y pense plus...", "id": "TIDAK PERLU DIPIRKAN LAGI...", "pt": "N\u00c3O PRECISA MAIS PENSAR NISSO...", "text": "No need to think about it anymore...", "tr": "ARTIK D\u00dc\u015e\u00dcNMENE GEREK YOK..."}, {"bbox": ["543", "517", "662", "612"], "fr": "Ne recontacte plus jamais ces gens.", "id": "JANGAN PERNAH BERHUBUNGAN DENGAN ORANG-ORANG INI LAGI.", "pt": "NUNCA MAIS ENTRE EM CONTATO COM ESSAS PESSOAS.", "text": "Don\u0027t ever contact these people again.", "tr": "BU \u0130NSANLARLA B\u0130R DAHA ASLA G\u00d6R\u00dc\u015eME."}, {"bbox": ["609", "641", "723", "728"], "fr": "La le\u00e7on du Village Biyou n\u0027a-t-elle pas suffi ?", "id": "APA PELAJARAN DARI DESA BIYOU BELUM CUKUP?", "pt": "A LI\u00c7\u00c3O DA VILA BIYOU N\u00c3O FOI SUFICIENTE?", "text": "Wasn\u0027t the lesson at Biyou Village enough?", "tr": "BIYOU K\u00d6Y\u00dc\u0027NDEK\u0130 DERS YETMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["139", "50", "233", "134"], "fr": "Au fait...", "id": "OH YA...", "pt": "AH, \u00c9 MESMO...", "text": "Right...", "tr": "HA, BU ARADA..."}, {"bbox": ["135", "1056", "238", "1153"], "fr": "Fum\u00e9e", "id": "[SFX] ASAP", "pt": "[SFX] FUMA\u00c7A", "text": "...", "tr": "DUMAN."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/11.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "65", "242", "198"], "fr": "Je ne suis jamais all\u00e9 \u00e0 destination, mais je suis certain que ce n\u0027est absolument pas la meilleure route pour y arriver...", "id": "AKU BELUM PERNAH KE TUJUANNYA, TAPI AKU YAKIN INI BUKAN RUTE TERBAIK UNTUK SAMPAI KE SANA...", "pt": "EU NUNCA FUI AO DESTINO, MAS TENHO CERTEZA DE QUE ESTA N\u00c3O \u00c9 A MELHOR ROTA PARA CHEGAR L\u00c1...", "text": "I\u0027ve never been to the destination, but I can confirm this is definitely not the best route.", "tr": "HEDEFE DAHA \u00d6NCE G\u0130TMED\u0130M AMA EM\u0130N\u0130M K\u0130 BU, ORAYA VARMAK \u0130\u00c7\u0130N EN \u0130Y\u0130 ROTA DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["54", "1068", "205", "1168"], "fr": "Apr\u00e8s quelques jours d\u0027observation, tu sais que ma perspicacit\u00e9 est tr\u00e8s forte...", "id": "SETELAH BEBERAPA HARI MENGAMATI, KAU TAHU KEMAMPUAN OBSERVASIKU SANGAT KUAT...", "pt": "DEPOIS DE OBSERVAR POR ALGUNS DIAS, VOC\u00ca SABE QUE MINHA PERCEP\u00c7\u00c3O \u00c9 MUITO AGU\u00c7ADA...", "text": "I\u0027ve been observing for days, you know my insight is very strong...", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR G\u00d6ZLEML\u0130YORUM, B\u0130L\u0130YORSUN SEZG\u0130LER\u0130M \u00c7OK KUVVETL\u0130D\u0130R..."}, {"bbox": ["489", "46", "644", "194"], "fr": "Arriv\u00e9 ici, j\u0027ai enfin compris. Nous nous d\u00e9pla\u00e7ons en suivant la direction des monts Qinling.", "id": "SAMPAI DI SINI AKU AKHIRNYA MENGERTI, KITA BERGERAK MENYUSURI ARAH PEGUNUNGAN QINLING.", "pt": "CHEGANDO AQUI, EU FINALMENTE ENTENDI. ESTAMOS NOS MOVENDO AO LONGO DA CORDILHEIRA DE QINLING.", "text": "I finally understand, we\u0027re moving along the Qinling Mountains.", "tr": "BURAYA GEL\u0130NCE SONUNDA ANLADIM, QINLING DA\u011eLARI\u0027NIN DO\u011eRULTUSUNDA \u0130LERL\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["576", "603", "730", "724"], "fr": "Les monts Qinling sont aussi consid\u00e9r\u00e9s comme l\u0027un des lieux de passage des hommes sauvages ! Haha !", "id": "PEGUNUNGAN QINLING JUGA DIANGGAP SEBAGAI SALAH SATU TEMPAT MUNCULNYA YEREN (MANUSIA LIAR)! HAHA!", "pt": "AS MONTANHAS QINLING TAMB\u00c9M S\u00c3O CONSIDERADAS UM DOS LUGARES ONDE VIVEM OS HOMENS SELVAGENS! HAHA!", "text": "The Qinling Mountains are also considered one of the habitats of wild men! Haha!", "tr": "QINLING DA\u011eLARI, YABAN ADAMLARIN (YETI) U\u011eRAK YERLER\u0130NDEN B\u0130R\u0130 OLARAK DA KABUL ED\u0130L\u0130R! HAHA!"}, {"bbox": ["593", "456", "700", "539"], "fr": "Je suis venu de nombreuses fois dans les monts Qinling...", "id": "SUDAH SERING KE SINI, PEGUNUNGAN QINLING...", "pt": "J\u00c1 VIM MUITAS VEZES \u00c0S MONTANHAS QINLING...", "text": "Been here many times, the Qinling Mountains...", "tr": "QINLING\u0027E B\u0130R\u00c7OK KEZ GELD\u0130M..."}, {"bbox": ["75", "598", "201", "693"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027\u00e9tais tr\u00e8s fascin\u00e9 par tout ce qui touchait aux hommes sauvages.", "id": "WAKTU ITU AKU SANGAT TEROBSESI DENGAN HAL-HAL YANG BERKAITAN DENGAN YEREN.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU ERA MUITO OBCECADO POR COISAS RELACIONADAS AOS HOMENS SELVAGENS.", "text": "Back then, I was fascinated by anything related to wild men.", "tr": "O ZAMANLAR YABAN ADAMLARLA \u0130LG\u0130L\u0130 \u015eEYLERE \u00c7OK MERAKLIYDIM."}, {"bbox": ["610", "265", "717", "363"], "fr": "Vous connaissez bien cet endroit, Professeur Baird !", "id": "ANDA SANGAT FAMILIAR DENGAN TEMPAT INI YA, PROFESOR BAIRD!", "pt": "MUITO FAMILIARIZADO COM ESTE LUGAR, PROFESSOR BAIRD!", "text": "Very familiar, with this place, Professor Baird!", "tr": "BURAYI \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YORSUNUZ PROFES\u00d6R BAIRD!"}, {"bbox": ["48", "866", "149", "920"], "fr": "Ce boulot est trop bizarre.", "id": "PEKERJAAN INI SANGAT ANEH.", "pt": "ESTE TRABALHO \u00c9 MUITO ESTRANHO.", "text": "This job is too strange.", "tr": "BU \u0130\u015e \u00c7OK TUHAF."}, {"bbox": ["656", "878", "731", "930"], "fr": "Comment \u00e7a ?", "id": "KENAPA?", "pt": "COMO ASSIM?", "text": "What?", "tr": "NEDEN?"}, {"bbox": ["553", "1055", "629", "1094"], "fr": "[SFX] Gloups", "id": "[SFX] GLUP", "pt": "[SFX] GLUP", "text": "[SFX]Gulp", "tr": "[SFX]GULP"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/12.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "71", "697", "206"], "fr": "C\u0027est une \u00e9quipe mixte compos\u00e9e de \u00ab nous \u00bb et \u00ab eux \u00bb...", "id": "INI ADALAH TIM CAMPURAN ANTARA \"KITA\" DAN \"MEREKA\"...", "pt": "ESTA \u00c9 UMA EQUIPE MISTA DE \"N\u00d3S\" E \"ELES\"...", "text": "This is a mixed team of \u0027us\u0027 and \u0027them\u0027...", "tr": "BU, \u0027B\u0130Z\u0027 VE \u0027ONLAR\u0027DAN OLU\u015eAN KARMA B\u0130R EK\u0130P..."}, {"bbox": ["65", "963", "203", "1082"], "fr": "Et dans cette mission, il y a aussi une exigence de prot\u00e9ger sp\u00e9cialement Judy.", "id": "DAN DALAM MISI KALI INI ADA PERMINTAAN KHUSUS UNTUK MELINDUNGI JUDY.", "pt": "E NESTA MISS\u00c3O, H\u00c1 TAMB\u00c9M O REQUISITO ESPECIAL DE PROTEGER A JUDY.", "text": "And in this mission, there\u0027s a special request to protect Judy.", "tr": "VE BU G\u00d6REVDE AYRICA JUDY\u0027Y\u0130 \u00d6ZEL OLARAK KORUMA \u015eARTI DA VAR."}, {"bbox": ["87", "584", "243", "674"], "fr": "D\u0027abord, le guide Liu qui nous a vers\u00e9 l\u0027acompte...", "id": "PERTAMA, PEMANDU LIU YANG MEMBAYAR UANG MUKA KEPADA KITA...", "pt": "PRIMEIRO, O GUIA LIU QUE NOS PAGOU O DEP\u00d3SITO...", "text": "First, the guide Liu who paid us the deposit...", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE, B\u0130ZE KAPORA \u00d6DEYEN REHBER LIU..."}, {"bbox": ["140", "61", "278", "188"], "fr": "Certaines personnes dans cette \u00e9quipe sont comme nous...", "id": "BEBERAPA ORANG DI TIM INI SEPERTI KITA.", "pt": "ALGUMAS PESSOAS NESTA EQUIPE S\u00c3O COMO N\u00d3S...", "text": "Some people in this team are with us-", "tr": "BU EK\u0130PTEK\u0130 BAZI K\u0130\u015e\u0130LER B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["597", "989", "720", "1109"], "fr": "Je pense qu\u0027elle est aussi comme nous.", "id": "SAYA RASA DIA JUGA SEPERTI KITA.", "pt": "EU ACHO QUE ELA TAMB\u00c9M \u00c9 COMO N\u00d3S.", "text": "I think she\u0027s the same as us.", "tr": "BENCE O DA B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/13.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "223", "736", "326"], "fr": "C\u0027est vrai ! Ne serait-il pas mieux que l\u0027\u00e9quipe soit enti\u00e8rement compos\u00e9e de \u00ab nous \u00bb ?", "id": "BENAR! BUKANKAH LEBIH BAIK JIKA TIM INI SELURUHNYA TERDIRI DARI \"KITA\"?", "pt": "CERTO! N\u00c3O SERIA MELHOR SE A EQUIPE FOSSE TOTALMENTE COMPOSTA POR \"N\u00d3S\"?", "text": "Right! Wouldn\u0027t it be better if the team was entirely composed of \u0027us\u0027?", "tr": "EVET! EK\u0130B\u0130N TAMAMEN \u0027B\u0130Z\u0027DEN OLU\u015eMASI DAHA \u0130Y\u0130 OLMAZ MIYDI?"}, {"bbox": ["68", "360", "192", "457"], "fr": "Peut-\u00eatre que \u00ab nous \u00bb avons \u00e9t\u00e9 engag\u00e9s pour prot\u00e9ger \u00ab eux \u00bb ?", "id": "MUNGKIN \"KITA\" DIPANGGIL UNTUK MELINDUNGI \"MEREKA\"?", "pt": "TALVEZ \"N\u00d3S\" FOMOS CHAMADOS PARA PROTEGER \"ELES\"?", "text": "Maybe \u0027we\u0027 were brought here to protect \u0027them\u0027?", "tr": "BELK\u0130 DE \u0027B\u0130Z\u0027, \u0027ONLARI\u0027 KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N TUTULDUK?"}, {"bbox": ["598", "504", "742", "625"], "fr": "La mission n\u0027a pas pr\u00e9cis\u00e9 cela. Seulement de r\u00e9cup\u00e9rer la collection sans encombre et de prot\u00e9ger Judy.", "id": "MISI TIDAK MENJELASKAN HAL INI. HANYA MENGAMBIL KEMBALI BARANG KOLEKSI DENGAN SUKSES DAN MELINDUNGI JUDY.", "pt": "A MISS\u00c3O N\u00c3O ESPECIFICOU ISSO. APENAS RECUPERAR A COLE\u00c7\u00c3O COM SUCESSO E PROTEGER A JUDY.", "text": "The mission briefing didn\u0027t mention any of this. We were only told to retrieve the collection and protect Judy.", "tr": "G\u00d6REVDE BUNLAR BEL\u0130RT\u0130LMEM\u0130\u015eT\u0130. SADECE EMANET\u0130 BA\u015eARIYLA GER\u0130 ALMAK VE JUDY\u0027Y\u0130 KORUMAK VARDI."}, {"bbox": ["552", "718", "696", "846"], "fr": "Ce \u00e0 quoi nous devons faire face est d\u00e9finitivement li\u00e9 \u00e0 \u00ab notre monde \u00bb...", "id": "YANG AKAN KITA HADAPI PASTI BERHUBUNGAN DENGAN \"DUNIA KITA\".", "pt": "O QUE TEMOS QUE ENFRENTAR EST\u00c1 DEFINITIVAMENTE RELACIONADO AO \"NOSSO MUNDO\".", "text": "What we\u0027re dealing with is definitely related to \u0027our\u0027 world.", "tr": "BA\u015eA \u00c7IKMAMIZ GEREKEN \u015eEY KES\u0130NL\u0130KLE \u0027B\u0130Z\u0130M D\u00dcNYAMIZLA\u0027 \u0130LG\u0130L\u0130."}, {"bbox": ["104", "679", "248", "795"], "fr": "Bref, en consid\u00e9rant la mal\u00e9diction qu\u0027Alain a subie \u00e0 destination...", "id": "SINGKATNYA, JIKA MELIHAT KUTUKAN YANG DIALAMI ALAIN DI TEMPAT TUJUAN...", "pt": "EM SUMA, CONSIDERANDO A MALDI\u00c7\u00c3O QUE ALAIN SOFREU NO DESTINO...", "text": "In short, considering the curse A-Lang suffered at the destination...", "tr": "KISACASI, ALANG\u0027IN VARI\u015e YER\u0130NDE MARUZ KALDI\u011eI LANET\u0130 G\u00d6Z \u00d6N\u00dcNE ALIRSAK..."}, {"bbox": ["61", "62", "171", "152"], "fr": "Pourquoi l\u0027employeur ferait-il cela ?", "id": "MENGAPA KLIEN MELAKUKAN INI?", "pt": "POR QUE O EMPREGADOR FARIA ISSO?", "text": "Why would the employer do this?", "tr": "\u0130\u015eVEREN NEDEN B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YAPSIN?"}, {"bbox": ["622", "1338", "680", "1396"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "OH?"}], "width": 800}, {"height": 1028, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/327/14.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua