This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 358
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/0.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "525", "343", "613"], "fr": "\u00c9VIDEMMENT ! JE NE SAVAIS PAS QUE C\u0027\u00c9TAIT \u00c7A, SE TENIR DROIT ENTRE CIEL ET TERRE ?", "id": "OMONG KOSONG! AKU JUGA TAHU KALAU INI BARU NAMANYA BERDIRI TEGAK DI ANTARA LANGIT DAN BUMI?", "pt": "BOBAGEM! EU AINDA N\u00c3O SEI O QUE \u00c9 SER JUSTO E HONRADO?", "text": "Nonsense! Don\u0027t I know what it means to stand tall?", "tr": "Sa\u00e7mal\u0131k! Bunun dimdik ayakta durmak oldu\u011funu bilmiyor muyum?"}, {"bbox": ["454", "549", "554", "628"], "fr": "VRAIMENT, TU ME PRENDS POUR...", "id": "MEMANGNYA AKU INI APA", "pt": "S\u00c9RIO, VOC\u00ca ACHA QUE EU SOU...", "text": "Really... treating me like", "tr": "Ger\u00e7ekten de beni..."}, {"bbox": ["109", "891", "218", "950"], "fr": "ALLONS-Y ! VIEUX XIA !", "id": "AYO! LAO XIA!", "pt": "VAMOS! VELHO XIA!", "text": "Let\u0027s go! Old Xia!", "tr": "Gidelim! Ya\u015fl\u0131 Xia!"}, {"bbox": ["303", "891", "429", "951"], "fr": "GRAND-M\u00c8RE, BALEN ! ENSEMBLE !", "id": "NEK, BARON! BERSAMA-SAMA!", "pt": "VOV\u00d3, BARUN! JUNTOS!", "text": "Granny, Baron! Together!", "tr": "Nine, Barun! Hep beraber!"}, {"bbox": ["581", "903", "631", "947"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/1.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "539", "742", "673"], "fr": "J\u0027AVAIS PENS\u00c9 \u00c0 TOUT, SAUF QUE TA MALADIE INTERMITTENTE SE MANIFESTERAIT \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0 !", "id": "AKU SUDAH MEMIKIRKAN SEMUANYA, TAPI TIDAK MENYANGKA PENYAKIT INTERMITENMU AKAN KAMBUH SAAT INI!", "pt": "PENSEI EM TUDO, MENOS QUE SUA DOEN\u00c7A INTERMITENTE ATACARIA AGORA!", "text": "I thought of everything, but I didn\u0027t expect your intermittent illness to act up now!", "tr": "Her \u015feyi d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm ama aral\u0131kl\u0131 hastal\u0131\u011f\u0131n\u0131n tam da bu zamanda tutaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["83", "336", "189", "425"], "fr": "S\u0152UR BAO\u0027ER, COMMENT PEUX-TU AVOIR UNE BOUCHE AUSSI...", "id": "KAK BAO\u0027ER, KENAPA MULUTMU BEGITU...", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER, POR QUE SUA BOCA \u00c9 T\u00c3O...", "text": "Sister Bao, why are you so", "tr": "Bao\u0027er abla, a\u011fz\u0131n neden bu kadar..."}, {"bbox": ["516", "842", "686", "944"], "fr": "AIDE-MOI, DANS MON \u00c9TAT ACTUEL, J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 DU MAL \u00c0 BOUGER NORMALEMENT...", "id": "TOLONG AKU, AKU YANG SEKARANG, UNTUK BISA BERGERAK NORMAL SAJA SUDAH SANGAT SULIT...", "pt": "ME AJUDE, AGORA, MAL CONSIGO ME MOVER NORMALMENTE...", "text": "Help me, right now, just being able to move normally is a struggle...", "tr": "Yard\u0131m et bana, \u015fu anki halimle normal hareket edebilmek bile \u00e7ok zor..."}, {"bbox": ["623", "339", "721", "429"], "fr": "LAISSE TOMBER, C\u0027EST MA FAUTE...", "id": "LUPAKAN SAJA, SALAHKU...", "pt": "ESQUECE, A CULPA \u00c9 MINHA...", "text": "Forget it, it\u0027s my fault...", "tr": "Bo\u015f ver, benim hatam..."}, {"bbox": ["80", "854", "168", "921"], "fr": "RATTRAPEZ-LES !", "id": "KEJAR MEREKA!", "pt": "ALCANCEM-NOS!", "text": "Catch up with them!", "tr": "Onlara yeti\u015fin!"}, {"bbox": ["95", "47", "224", "101"], "fr": "ILS SONT EN TRAIN DE...", "id": "MEREKA INI...", "pt": "ELES EST\u00c3O...", "text": "What are they...", "tr": "Onlar..."}, {"bbox": ["291", "843", "370", "897"], "fr": "ATTENDS.", "id": "TUNGGU", "pt": "ESPERE.", "text": "Wait", "tr": "Bekle"}, {"bbox": ["140", "978", "177", "1016"], "fr": "OH !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "Oh!", "tr": "Oh!"}, {"bbox": ["491", "48", "556", "106"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/2.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "868", "714", "1006"], "fr": "\u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, SANS PARLER DE TRAVERSER CETTE VALL\u00c9E MODIFI\u00c9E PAR WUGENSHENG, M\u00caME LA VERSION ORIGINALE AURAIT EU UN IMPACT ABSOLUMENT \u00c9NORME SUR LEUR \u00c9TAT D\u0027ESPRIT !", "id": "SAAT INI, JANGAN KATAKAN MELEWATI LEMBAH YANG TELAH DIUBAH OLEH WU GENSHENG INI, BAHKAN VERSI ASLINYA PUN, PENGARUHNYA PADA KARAKTER MEREKA PASTI SANGAT BESAR!", "pt": "NESTE MOMENTO, NEM SE FALA EM PASSAR POR ESTE VALE MODIFICADO POR WUGENSHENG, MESMO O ORIGINAL TERIA UM IMPACTO ENORME EM SUA MENTALIDADE!", "text": "Not to mention this valley modified by Wu Gensheng, even the original version would have a tremendous impact on their mentality!", "tr": "\u015eu anda Wugensheng taraf\u0131ndan de\u011fi\u015ftirilmi\u015f bu vadiden ge\u00e7meyi b\u0131rak\u0131n, orijinal hali bile olsa, zihniyetleri \u00fczerindeki etkisi kesinlikle \u00e7ok b\u00fcy\u00fck olurdu!"}, {"bbox": ["561", "590", "735", "698"], "fr": "LA DIFFICULT\u00c9 R\u00c9SIDE DANS LE FAIT QU\u0027UNE FOIS LES DEUX \u00c9NIGMES COMBIN\u00c9ES, UNE RELATION HI\u00c9RARCHIQUE S\u0027\u00c9TABLIT...", "id": "KESULITANNYA TERLETAK PADA SETELAH KEDUA MISTERI ITU DIGABUNGKAN, MUNCUL HUBUNGAN HIERARKIS...", "pt": "A DIFICULDADE EST\u00c1 NO FATO DE QUE, AP\u00d3S A COMBINA\u00c7\u00c3O DOS DOIS ENIGMAS, SURGE UMA RELA\u00c7\u00c3O HIER\u00c1RQUICA...", "text": "The difficulty lies in the hierarchical relationship between the two riddles...", "tr": "Zor olan k\u0131s\u0131m, iki gizem bir araya geldikten sonra aralar\u0131nda bir hiyerar\u015fi olu\u015fmas\u0131..."}, {"bbox": ["502", "1045", "704", "1179"], "fr": "SURPRISE, INQUI\u00c9TUDE, PEU IMPORTE LE SENTIMENT, CEUX QUI ONT INEXPLICABLEMENT ACQUIS DU POUVOIR AURONT BEAUCOUP DE MAL \u00c0 R\u00c9FL\u00c9CHIR CALMEMENT ET RATIONNELLEMENT.", "id": "KEJUTAN, KEKHAWATIRAN, APAPUN ITU, MEREKA YANG TIBA-TIBA MENDAPATKAN KEKUATAN AKAN SANGAT SULIT UNTUK BERPIKIR SECARA TENANG DAN RASIONAL LAGI.", "pt": "SURPRESA OU PREOCUPA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O IMPORTA QUAL, PARA ELES QUE GANHARAM PODER INEXPLICAVELMENTE, \u00c9 EXTREMAMENTE DIF\u00cdCIL PENSAR COM CALMA E RACIONALIDADE.", "text": "Surprise or worry, no matter which, it\u0027s extremely difficult for them to think calmly and rationally after inexplicably gaining power.", "tr": "S\u00fcrpriz ya da endi\u015fe, hangisi olursa olsun, aniden g\u00fc\u00e7 kazanan onlar\u0131n sakin ve mant\u0131kl\u0131 bir \u015fekilde sorunlar\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmeleri kesinlikle zor olurdu."}, {"bbox": ["114", "50", "239", "151"], "fr": "PETIT SALAUD, QU\u0027EST-CE QUE TU FABRIQUES ? TU ME FAIS SURSAUTER !", "id": "KAU BAJINGAN KECIL, APA YANG KAU LAKUKAN? MEMBUAT ORANG KAGET SAJA!", "pt": "SEU DESGRA\u00c7ADINHO, O QUE DIABOS VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO? QUE SUSTO!", "text": "You little brat, what are you doing? Startling me like that!", "tr": "Seni k\u00fc\u00e7\u00fck pi\u00e7, ne haltlar kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131yorsun? Ne bu olmad\u0131k yerde yaygara koparman!"}, {"bbox": ["87", "862", "256", "996"], "fr": "LES GENS ORDINAIRES QUI TRAVERSENT CETTE VALL\u00c9E ACQUI\u00c8RENT INCONSCIEMMENT UN POUVOIR MERVEILLEUX GR\u00c2CE AU FLUX IMMAT\u00c9RIEL.", "id": "ORANG BIASA SETELAH MELEWATI LEMBAH INI AKAN SECARA TIDAK SADAR MEMPEROLEH KEKUATAN AJAIB DARI ALIRAN ENERGI TAK BERWUJUD.", "pt": "PESSOAS COMUNS QUE PASSAM POR ESTE VALE GANHAM INCONSCIENTEMENTE UM PODER MARAVILHOSO TRAZIDO PELO FLUXO INCORP\u00d3REO.", "text": "After passing through this valley, ordinary people unconsciously gain a wondrous power from the flow of Qi.", "tr": "S\u0131radan insanlar bu vadiden ge\u00e7tikten sonra bilin\u00e7sizce, bedensiz ak\u0131\u015f\u0131n getirdi\u011fi harika bir g\u00fc\u00e7 kazanacaklard\u0131r."}, {"bbox": ["439", "302", "565", "410"], "fr": "JE SUIS DE PLUS EN PLUS CURIEUX DE SAVOIR QUI A BIEN PU CONCEVOIR CET ENDROIT !", "id": "AKU SEMAKIN PENASARAN SIAPA SEBENARNYA YANG MERANCANG TEMPAT INI!", "pt": "ESTOU CADA VEZ MAIS CURIOSO PARA SABER QUEM PROJETOU ESTE LUGAR!", "text": "I\u0027m increasingly curious about who designed this place!", "tr": "Buray\u0131 tasarlayan\u0131n kim oldu\u011funu giderek daha \u00e7ok merak ediyorum!"}, {"bbox": ["75", "591", "194", "693"], "fr": "EN FAIT, LES DEUX \u00c9NIGMES S\u00c9PAR\u00c9ES NE SONT PAS DIFFICILES \u00c0 DEVINER...", "id": "SEBENARNYA, KEDUA MISTERI ITU TIDAK SULIT DITEBAK JIKA DIPISAHKAN...", "pt": "NA VERDADE, OS DOIS ENIGMAS SEPARADOS N\u00c3O S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE ADIVINHAR...", "text": "Actually, the two riddles aren\u0027t hard to guess on their own...", "tr": "Asl\u0131nda iki gizem ayr\u0131 ayr\u0131 oldu\u011funda tahmin etmek zor de\u011fil..."}, {"bbox": ["531", "736", "704", "821"], "fr": "AUX YEUX DU MA\u00ceTRE DE CES LIEUX, LE CARACT\u00c8RE \"SINC\u00c9RIT\u00c9\" (\u8aa0) EST AU-DESSUS DE \"CE QU\u0027EST \u00caTRE HUMAIN\"...", "id": "DI MATA PEMILIK TEMPAT INI, KATA \u0027JUJUR\u0027 (CHENG) HARUS BERADA DI ATAS \u0027APA ITU MANUSIA\u0027 (HE WEI REN)...", "pt": "PARA O MESTRE DAQUI, A PALAVRA \u0027SINCERIDADE\u0027 EST\u00c1 ACIMA DO \u0027SER HUMANO\u0027...", "text": "In the eyes of the master of this place, sincerity must come after understanding what it means to be human...", "tr": "Buradaki sahibine g\u00f6re, \u0027samimiyet\u0027 kelimesi \u0027insan olmak\u0027tan \u00f6nce gelmeli..."}, {"bbox": ["581", "71", "713", "148"], "fr": "JE SAIS ! JE SAIS !", "id": "AKU TAHU! AKU TAHU!", "pt": "EU SEI! EU SEI!", "text": "I know! I know!", "tr": "Biliyorum! Biliyorum!"}, {"bbox": ["41", "302", "172", "373"], "fr": "JE CONNAIS LA SIGNIFICATION DE \"SINC\u00c9RIT\u00c9\" (\u8aa0) !", "id": "AKU TAHU ARTI DARI \u0027JUJUR\u0027 (CHENG)!", "pt": "EU SEI O SIGNIFICADO DE \u0027SINCERIDADE\u0027!", "text": "I understand the meaning of \u0027sincerity\u0027!", "tr": "\u0027Samimiyet\u0027in ne anlama geldi\u011fini biliyorum!"}, {"bbox": ["333", "376", "388", "431"], "fr": "OH ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "Oh?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/3.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "40", "263", "191"], "fr": "IL EST D\u00c9J\u00c0 EXTR\u00caMEMENT DIFFICILE D\u0027ASSIMILER L\u0027IMPACT DE CE POUVOIR SUR SA PROPRE PERSONNALIT\u00c9, SANS PARLER DE R\u00c9FL\u00c9CHIR S\u00c9RIEUSEMENT AUX QUESTIONS DE CE QU\u0027EST \u00caTRE HUMAIN ET DE LA SINC\u00c9RIT\u00c9.", "id": "HANYA UNTUK MENYERAP PENGARUH KEKUATAN INI PADA KEPRIBADIAN SENDIRI SAJA SUDAH SANGAT SULIT, APALAGI MEMIKIRKAN SECARA SERIUS MASALAH TENTANG APA ITU MANUSIA DAN KEJUJURAN.", "pt": "APENAS DIGERIR O IMPACTO DESSE PODER NA PR\u00d3PRIA PERSONALIDADE J\u00c1 \u00c9 EXTREMAMENTE DIF\u00cdCIL, QUANTO MAIS PENSAR SERIAMENTE SOBRE AS QUEST\u00d5ES DE \u0027SER HUMANO\u0027 E \u0027SINCERIDADE\u0027.", "text": "Just digesting the impact of this power on their personality is extremely difficult, let alone seriously considering the questions of what it means to be human and sincerity.", "tr": "Sadece bu g\u00fcc\u00fcn ki\u015finin ki\u015fili\u011fi \u00fczerindeki etkisini sindirmek bile son derece zorken, insan olman\u0131n ve samimiyetin ne oldu\u011funu ciddi bir \u015fekilde d\u00fc\u015f\u00fcnmekten bahsetmiyorum bile."}, {"bbox": ["61", "329", "217", "468"], "fr": "QUANT AUX OUTRES (YIREN), ILS NE SONT PAS AFFECT\u00c9S PAR LA VALL\u00c9E, MAIS PEUVENT PERCEVOIR SES INDICES.", "id": "SEMENTARA YI REN (ORANG LUAR BIASA) TIDAK AKAN TERPENGARUH OLEH LEMBAH, TAPI MEREKA BISA MERASAKAN PETUNJUK DARI LEMBAH.", "pt": "MAS OS ESTRANHOS N\u00c3O S\u00c3O AFETADOS PELO VALE, CONTUDO, CONSEGUEM SENTIR AS DICAS DO VALE.", "text": "While gifted individuals aren\u0027t affected by the valley, they can perceive its hints.", "tr": "Ancak Ola\u011fand\u0131\u015f\u0131lar vadiden etkilenmezler, yine de vadinin ipu\u00e7lar\u0131n\u0131 hissedebilirler."}, {"bbox": ["579", "344", "741", "492"], "fr": "NOUS CONNAISSONS LE PRINCIPE DERRI\u00c8RE CELA, NOUS POUVONS DONC NATURELLEMENT ARRIVER RAPIDEMENT \u00c0 LA CONCLUSION DE CE QU\u0027EST \u00caTRE HUMAIN.", "id": "KITA MENGETAHUI PRINSIP DI BALIK INI, TENTU SAJA BISA DENGAN CEPAT MENYIMPULKAN APA ITU MANUSIA.", "pt": "N\u00d3S CONHECEMOS O PRINC\u00cdPIO POR TR\u00c1S DISSO, ENT\u00c3O NATURALMENTE PODEMOS CHEGAR RAPIDAMENTE \u00c0 CONCLUS\u00c3O DO QUE \u00c9 \u0027SER HUMANO\u0027...", "text": "We understand the principles, so naturally, we can quickly reach a conclusion about what it means to be human.", "tr": "Biz bunun ard\u0131ndaki prensibi bildi\u011fimiz i\u00e7in, do\u011fal olarak insan olman\u0131n ne oldu\u011fu sonucuna h\u0131zla varabiliriz."}, {"bbox": ["545", "595", "723", "731"], "fr": "LAISSER INCONSCIEMMENT UN D\u00c9CALAGE ENTRE LA TH\u00c9ORIE ET L\u0027ACTION EST UN PROBL\u00c8ME COURANT CHEZ LA PLUPART DES GENS QUI AGISSENT.", "id": "SECARA TIDAK SADAR MEMBIARKAN TEORI DAN TINDAKAN TERPISAH SAMPAI BATAS TERTENTU, INI ADALAH PENYAKIT UMUM KEBANYAKAN ORANG YANG MELAKUKAN SESUATU.", "pt": "PERMITIR INCONSCIENTEMENTE QUE TEORIA E A\u00c7\u00c3O SE DESCONECTEM AT\u00c9 CERTO PONTO \u00c9 UMA FALHA COMUM DA MAIORIA DAS PESSOAS QUE REALIZAM TAREFAS.", "text": "Unconsciously allowing a certain degree of disconnect between theory and action is a common problem for most people.", "tr": "Bilin\u00e7sizce teori ve eylem aras\u0131nda bir dereceye kadar kopuklu\u011fa izin vermek, i\u015f yapan \u00e7o\u011fu insan\u0131n ortak sorunudur."}, {"bbox": ["555", "745", "730", "860"], "fr": "TH\u00c9ORIQUEMENT, ON DEVRAIT ATTEINDRE 100 POINTS, MAIS NOUS NOUS HYPNOTISONS AVEC TOUTES SORTES D\u0027EXCUSES.", "id": "SECARA TEORI HARUSNYA MENCAPAI 100 POIN, TAPI KITA AKAN MENGGUNAKAN BERBAGAI ALASAN UNTUK MENGHIPNOTIS DIRI SENDIRI.", "pt": "TEORICAMENTE, DEVER\u00cdAMOS ALCAN\u00c7AR 100 PONTOS, MAS USAMOS V\u00c1RIAS DESCULPAS PARA NOS HIPNOTIZAR.", "text": "Theoretically, we should achieve 100%, but we use various excuses to hypnotize ourselves.", "tr": "Teorik olarak 100 puan almal\u0131y\u0131z ama kendimizi \u00e7e\u015fitli bahanelerle hipnotize ederiz."}, {"bbox": ["76", "896", "219", "1024"], "fr": "L\u0027ENVIRONNEMENT R\u00c9EL NE LE PERMET PAS, NOS CAPACIT\u00c9S ACTUELLES SONT ENCORE INSUFFISANTES.", "id": "LINGKUNGAN NYATA TIDAK MENGIZINKAN, KEMAMPUAN DIRI SAAT INI MASIH KURANG.", "pt": "O AMBIENTE REAL N\u00c3O PERMITE, MINHA HABILIDADE ATUAL AINDA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE.", "text": "The real-world environment doesn\u0027t allow it, our current abilities are insufficient.", "tr": "Ger\u00e7ek ortam buna izin vermiyor, \u015fu anki yeteneklerim yetersiz."}, {"bbox": ["82", "602", "230", "727"], "fr": "ET INVERSEMENT, CETTE VALL\u00c9E EST DEVENUE POUR NOUS LA PLUS GRANDE SOURCE D\u0027ERREUR.", "id": "DAN SEBALIKNYA, LEMBAH INI BAGI KITA MALAH MENJADI PENYESATAN TERBESAR.", "pt": "E, POR OUTRO LADO, ESTE VALE SE TORNOU O MAIOR ENGANO PARA N\u00d3S.", "text": "But conversely, this valley becomes the biggest misdirection for us.", "tr": "Di\u011fer yandan, bu vadi bizim i\u00e7in en b\u00fcy\u00fck yan\u0131lt\u0131c\u0131 oldu."}, {"bbox": ["581", "1047", "731", "1173"], "fr": "ET FINALEMENT, NOUS NOUS R\u00c9JOUIRONS M\u00caME D\u0027UN R\u00c9SULTAT DE 60 POINTS.", "id": "DAN PADA AKHIRNYA KITA BAHKAN AKAN BERSYUKUR ATAS HASIL 60 POIN.", "pt": "E NO FINAL, FICAREMOS AT\u00c9 FELIZES COM UM RESULTADO DE 60 PONTOS.", "text": "And in the end, we even celebrate a 60% result.", "tr": "Ve sonunda 60 puanl\u0131k bir sonu\u00e7 i\u00e7in bile seviniriz."}, {"bbox": ["527", "893", "682", "1003"], "fr": "APR\u00c8S NOUS \u00caTRE AUTO-PERSUAD\u00c9S, NOUS ACCEPTERONS UNE ATTENTE DE 80 POINTS.", "id": "SETELAH BEBERAPA KALI MEYAKINKAN DIRI SENDIRI, KITA AKAN MENERIMA EKSPEKTASI 80 POIN.", "pt": "AP\u00d3S ALGUMA AUTOCONVIC\u00c7\u00c3O, ACEITAREMOS UMA EXPECTATIVA DE 80 PONTOS.", "text": "After some self-consolation, we accept an expectation of 80%.", "tr": "Biraz kendimizi ikna ettikten sonra 80 puanl\u0131k bir beklentiyi kabul ederiz."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/4.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "35", "203", "141"], "fr": "MAIS LE MA\u00ceTRE DE CES LIEUX NE LE VOIT PAS AINSI.", "id": "TAPI PEMILIK TEMPAT INI TIDAK BERPENDAPAT DEMIKIAN.", "pt": "MAS O MESTRE DAQUI N\u00c3O PENSA ASSIM...", "text": "But the master of this place doesn\u0027t think so.", "tr": "Ancak buran\u0131n sahibi b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["625", "304", "745", "410"], "fr": "C\u0027EST TOUJOURS TR\u00c8S SIMPLE, C\u0027EST LE SENS LITT\u00c9RAL.", "id": "MASIH SANGAT SEDERHANA, YAITU MAKNA HARFIAHNYA.", "pt": "AINDA \u00c9 MUITO SIMPLES, \u00c9 O SIGNIFICADO LITERAL.", "text": "It\u0027s still very simple, just the literal meaning.", "tr": "Hala \u00e7ok basit, sadece kelime anlam\u0131."}, {"bbox": ["511", "35", "658", "133"], "fr": "DU MOINS, EN CE QUI CONCERNE \"CE QU\u0027EST \u00caTRE HUMAIN\", IL N\u0027ACCEPTE QUE 100 POINTS.", "id": "SETIDAKNYA DALAM HAL APA ITU MANUSIA, DIA HANYA MENERIMA 100 POIN.", "pt": "PELO MENOS NA QUEST\u00c3O DE \u0027SER HUMANO\u0027, ELE S\u00d3 ACEITA 100 PONTOS.", "text": "At least in the matter of what it means to be human, he only accepts 100%.", "tr": "En az\u0131ndan insan olmak konusunda o sadece 100 puan\u0131 kabul ediyor."}, {"bbox": ["629", "146", "731", "236"], "fr": "C\u0027EST LA R\u00c9PONSE DU CARACT\u00c8RE \"SINC\u00c9RIT\u00c9\" (\u8aa0).", "id": "INILAH JAWABAN DARI KATA \u0027JUJUR\u0027 (CHENG).", "pt": "ESTA \u00c9 A RESPOSTA PARA A PALAVRA \u0027SINCERIDADE\u0027.", "text": "This is the answer to \u0027sincerity\u0027.", "tr": "\u0130\u015fte \u0027samimiyet\u0027 kelimesinin cevab\u0131 bu."}, {"bbox": ["122", "513", "268", "649"], "fr": "LA SINC\u00c9RIT\u00c9 (\u8aa0), C\u0027EST LA CONFIANCE (\u4fe1).", "id": "YANG JUJUR ADALAH YANG DAPAT DIPERCAYA.", "pt": "\u0027SINCERIDADE\u0027 \u00c9 \u0027CONFIAN\u00c7A\u0027...", "text": "Sincerity means trustworthiness.", "tr": "Samimi olan, g\u00fcvenilirdir."}, {"bbox": ["542", "793", "678", "929"], "fr": "LA SINC\u00c9RIT\u00c9 (\u8aa0), C\u0027EST LA VOIE DU CIEL.", "id": "KEJUJURAN ADALAH JALAN LANGIT (DAO LANGIT).", "pt": "\u0027SINCERIDADE\u0027 \u00c9 O CAMINHO DO C\u00c9U.", "text": "Sincerity is the way of heaven.", "tr": "Samimiyet, Cennetin Yoludur."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/5.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "420", "711", "568"], "fr": "PUISQUE VOUS \u00caTES DES OUTRES (YIREN) ET COMPRENEZ CE QUE SIGNIFIE SE TENIR DROIT ENTRE CIEL ET TERRE, VOUS NE DEVRIEZ PAS \u00caTRE TROMP\u00c9S PAR CETTE VALL\u00c9E EXT\u00c9RIEURE.", "id": "KARENA SEBAGAI YI REN, MEMAHAMI APA ITU BERDIRI TEGAK DI ANTARA LANGIT DAN BUMI, MAKA TIDAK SEHARUSNYA TERTIPU OLEH LEMBAH DI LUAR SANA.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca \u00c9 UM ESTRANHO E ENTENDE O QUE \u00c9 SER JUSTO E HONRADO, N\u00c3O DEVERIA SER ENGANADO POR ESTE VALE L\u00c1 FORA.", "text": "As gifted individuals who understand what it means to stand tall, we shouldn\u0027t be misled by this valley.", "tr": "Mademki bir Ola\u011fand\u0131\u015f\u0131 olarak dimdik ayakta durman\u0131n ne oldu\u011funu anl\u0131yorsun, o zaman d\u0131\u015far\u0131daki bu vadi taraf\u0131ndan yan\u0131lt\u0131lmamal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["489", "830", "620", "913"], "fr": "IL FAUT L\u0027APPLIQUER \u00c0 CENT POUR CENT !", "id": "HARUS MELAKSANAKANNYA SERATUS PERSEN!", "pt": "DEVERIA SER IMPLEMENTADO CEM POR CENTO!", "text": "We should implement it one hundred percent!", "tr": "Y\u00fczde y\u00fcz olarak uygulanmal\u0131!"}, {"bbox": ["540", "41", "687", "168"], "fr": "LA VOIE DU CIEL NE LAISSE AUCUNE MARGE DE MAN\u0152UVRE...", "id": "JALAN LANGIT (DAO LANGIT) TIDAK MEMILIKI RUANG SEDIKITPUN UNTUK BERMANUVER.", "pt": "O CAMINHO DO C\u00c9U N\u00c3O TEM NENHUMA MARGEM PARA MANOBRA...", "text": "The way of heaven leaves no room for maneuver...", "tr": "Cennetin Yolu\u0027nda manevra yapacak en ufak bir alan yoktur..."}, {"bbox": ["124", "400", "256", "522"], "fr": "L\u0027HOMME, EN IMITANT LE CIEL ET LA TERRE, DEVRAIT \u00c9GALEMENT ATTEINDRE LA \"SINC\u00c9RIT\u00c9\" (\u8aa0).", "id": "MANUSIA MENGIKUTI HUKUM LANGIT DAN BUMI JUGA HARUS MENCAPAI SATU KATA \u0027JUJUR\u0027 (CHENG).", "pt": "O HOMEM IMITA O C\u00c9U E A TERRA, E TAMB\u00c9M DEVE ALCAN\u00c7AR A \u0027SINCERIDADE\u0027...", "text": "Humans, emulating heaven and earth, should also achieve sincerity.", "tr": "\u0130nsan, Cenneti ve D\u00fcnyay\u0131 \u00f6rnek al\u0131rken de \u0027samimiyet\u0027 kelimesine ula\u015fmal\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["579", "211", "705", "318"], "fr": "LA SINC\u00c9RIT\u00c9 (\u8aa0) EST L\u0027UNE DES CARACT\u00c9RISTIQUES DE LA VOIE DU CIEL.", "id": "KEJUJURAN ADALAH SALAH SATU KARAKTERISTIK JALAN LANGIT (DAO LANGIT).", "pt": "A SINCERIDADE \u00c9 UMA DAS CARACTER\u00cdSTICAS DO CAMINHO DO C\u00c9U.", "text": "Sincerity is one of the characteristics of the way of heaven.", "tr": "Samimiyet, Cennetin Yolu\u0027nun \u00f6zelliklerinden biridir."}, {"bbox": ["104", "37", "234", "150"], "fr": "LA VOIE DU CIEL NE N\u00c9GOCIE PAS AVEC LES GENS.", "id": "JALAN LANGIT (DAO LANGIT) TIDAK AKAN BERNEGOSIASI DENGAN MANUSIA.", "pt": "O CAMINHO DO C\u00c9U N\u00c3O NEGOCIA COM AS PESSOAS.", "text": "The way of heaven doesn\u0027t negotiate with people.", "tr": "Cennetin Yolu insanlarla pazarl\u0131k yapmaz."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/6.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "873", "727", "1003"], "fr": "TROUVEZ L\u0027ENDROIT O\u00d9 L\u0027ON SE TIENT VRAIMENT DROIT ENTRE CIEL ET TERRE !", "id": "TEMUKAN TEMPAT YANG BENAR-BENAR BERDIRI TEGAK DI ANTARA LANGIT DAN BUMI!", "pt": "ENCONTRE O LUGAR VERDADEIRAMENTE JUSTO E HONRADO!", "text": "Find the true place to stand tall!", "tr": "Ger\u00e7ekten dimdik ayakta durulacak yeri bulun!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/7.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "23", "758", "160"], "fr": "REGARDEZ SI LE SOMMET DE LA GROTTE QUE POINTE MON POINT BAIHUI (\u767e\u4f1a\u7a74) A QUELQUE CHOSE DE REMARQUABLE !", "id": "LIHAT APAKAH ADA SESUATU YANG PERLU DIPERHATIKAN DI ATAP GUA YANG DITUNJUK OLEH TITIK BAIHUI-KU SEKARANG!", "pt": "VEJA SE H\u00c1 ALGO DIGNO DE NOTA NO TOPO DA CAVERNA PARA ONDE MEU PONTO BAIHUI EST\u00c1 APONTANDO AGORA!", "text": "Let\u0027s see if there\u0027s anything noteworthy at the top of the cave where my Baihui point is directed.", "tr": "Bak bakal\u0131m \u015fimdi Baihui noktam\u0131n i\u015faret etti\u011fi ma\u011fara tavan\u0131nda dikkate de\u011fer bir \u015fey var m\u0131!"}, {"bbox": ["84", "371", "222", "433"], "fr": "TU CROIS QUE JE N\u0027Y AVAIS PAS PENS\u00c9 ?", "id": "APA KAU PIKIR AKU TIDAK PERNAH MEMIKIRKAN HAL INI?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU N\u00c3O PENSEI NISSO?", "text": "You think I haven\u0027t thought of that?", "tr": "Bunu d\u00fc\u015f\u00fcnmedi\u011fimi mi sand\u0131n?"}, {"bbox": ["100", "623", "251", "693"], "fr": "VIEUX XIA, POURQUOI FAUT-IL ABSOLUMENT TOUCHER LE CIEL (\u9876\u5929) ?", "id": "LAO XIA, KENAPA HARUS \u0027MENGGAPAI LANGIT\u0027 (DING TIAN)?", "pt": "VELHO XIA, POR QUE TEMOS QUE \u0027TOCAR O C\u00c9U\u0027?", "text": "Old Xia, why do we have to stand tall?", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Xia, neden illa ki g\u00f6\u011fe ula\u015fmak zorunday\u0131z?"}, {"bbox": ["400", "770", "494", "842"], "fr": "LA BASE POUR TOUCHER LE CIEL (\u9876\u5929)...", "id": "DASAR DARI \u0027MENGGAPAI LANGIT\u0027 (DING TIAN)...", "pt": "A BASE DE \u0027TOCAR O C\u00c9U\u0027...", "text": "The foundation of standing tall", "tr": "G\u00f6\u011fe ula\u015fman\u0131n temeli..."}, {"bbox": ["459", "371", "598", "425"], "fr": "ENVOYER ? CE N\u0027EST PAS \u00c7A ?", "id": "KIRIM? APA ITU SALAH?", "pt": "DAR? N\u00c3O EST\u00c1 CERTO?", "text": "Isn\u0027t that right?", "tr": "G\u00f6ndermek mi? Yanl\u0131\u015f m\u0131?"}, {"bbox": ["384", "32", "449", "80"], "fr": "BALEN !", "id": "BARON!", "pt": "BARUN!", "text": "Baron!", "tr": "Barun!"}, {"bbox": ["71", "24", "169", "79"], "fr": "J\u0027AI COMPRIS !", "id": "AKU MENGERTI!", "pt": "ENTENDI!", "text": "I understand!", "tr": "Anlad\u0131m!"}, {"bbox": ["82", "987", "215", "1102"], "fr": "C\u0027EST SE TENIR SUR LA TERRE (\u7acb\u5730)...", "id": "ITU \u0027BERPIJAK DI BUMI\u0027 (LI DI) RUPANYA...", "pt": "\u00c9 \u0027FIRMAR-SE NA TERRA\u0027...", "text": "It\u0027s standing firm...", "tr": "Yere sa\u011flam basmakm\u0131\u015f..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/8.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "60", "753", "142"], "fr": "C\u0027EST VRAI ! UN ARTEFACT MAGIQUE ! COMME UN ARTEFACT MAGIQUE !", "id": "BENAR! ALAT MAGIS! SEPERTI ALAT MAGIS!", "pt": "ISSO MESMO! ARTEFATO M\u00c1GICO! COMO UM ARTEFATO M\u00c1GICO!", "text": "Right! Like a magical tool!", "tr": "Evet! Sihirli alet! T\u0131pk\u0131 sihirli bir alet gibi!"}, {"bbox": ["447", "17", "594", "95"], "fr": "VIEUX XIA, ESSAIE DE CANALISER [TON \u00c9NERGIE] VERS LE HAUT ! VERS TES PIEDS !", "id": "LAO XIA, COBA KAU SALURKAN ENERGI DI ATAS! KE ARAH KEDUA KAKI!", "pt": "VELHO XIA, TENTE CIRCULAR SUA ENERGIA A\u00cd EM CIMA! PARA OS SEUS P\u00c9S!", "text": "Old Xia, try channeling your Qi upwards! Towards your feet!", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Xia, yukar\u0131da [enerjini] dola\u015ft\u0131rmay\u0131 dene! Ayaklar\u0131na do\u011fru!"}, {"bbox": ["603", "512", "719", "613"], "fr": "PETITE CHOSE, CETTE FOIS TU T\u0027ES ENCORE TROMP\u00c9...", "id": "ANAK KECIL, KALI INI KAU JUGA SALAH MENEBAK...", "pt": "PEQUENO, DESTA VEZ VOC\u00ca TAMB\u00c9M ADIVINHOU ERRADO...", "text": "Little thing, you guessed wrong this time...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck velet, bu sefer sen de yanl\u0131\u015f tahmin ettin..."}, {"bbox": ["107", "20", "221", "117"], "fr": "J\u0027AVAIS REMARQU\u00c9 CETTE EMPREINTE DE PIED DEPUIS LONGTEMPS...", "id": "AKU SUDAH LAMA MEMPERHATIKAN JEJAK KAKI INI...", "pt": "EU NOTEI ESSA PEGADA H\u00c1 MUITO TEMPO...", "text": "I noticed this footprint a long time ago...", "tr": "Bu ayak izini \u00e7ok \u00f6nceden fark etmi\u015ftim..."}, {"bbox": ["267", "19", "392", "102"], "fr": "MAIS CE N\u0027EST VRAIMENT PAS UN M\u00c9CANISME.", "id": "TAPI ITU BENAR-BENAR BUKAN MEKANISME APAPUN.", "pt": "MAS REALMENTE N\u00c3O \u00c9 NENHUM MECANISMO.", "text": "But it\u0027s really not a mechanism.", "tr": "Ama o ger\u00e7ekten bir mekanizma de\u011fil."}, {"bbox": ["374", "504", "511", "565"], "fr": "TOUJOURS INUTILE.", "id": "MASIH TIDAK BERGUNA.", "pt": "AINDA \u00c9 IN\u00daTIL.", "text": "Still no use.", "tr": "Hala i\u015fe yaram\u0131yor."}, {"bbox": ["109", "894", "219", "997"], "fr": "VIEUX XIA... TOI...", "id": "LAO XIA... KAU...", "pt": "VELHO XIA... VOC\u00ca...", "text": "Old Xia... You", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Xia... sen..."}, {"bbox": ["248", "292", "321", "332"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["659", "200", "732", "261"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["514", "292", "573", "332"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/9.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "922", "393", "970"], "fr": "OH.", "id": "OH", "pt": "OH.", "text": "Oh", "tr": "Oh"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/10.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "431", "719", "541"], "fr": "TU N\u0027AS JAMAIS ESSAY\u00c9 ICI, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "KAU BELUM PERNAH MENCOBA DI SINI, KAN?", "pt": "VOC\u00ca NUNCA TENTOU AQUI, CERTO...", "text": "YOU\u0027VE NEVER TRIED THIS BEFORE, HAVE YOU?", "tr": "Buray\u0131 hi\u00e7 denememi\u015ftin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["83", "303", "181", "401"], "fr": "GRAND-M\u00c8RE.", "id": "NEK", "pt": "VOV\u00d3.", "text": "GRANNY", "tr": "Nine"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/11.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "325", "426", "434"], "fr": "SE TENIR DROIT ENTRE CIEL ET TERRE (\u9876\u5929\u7acb\u5730), DANS CET \u00c9TAT, LE POINT QUI TOUCHE LE CIEL EST LE POINT BAIHUI (\u767e\u4f1a\u7a74) AU SOMMET DE LA T\u00caTE.", "id": "BERDIRI TEGAK DI ANTARA LANGIT DAN BUMI, DALAM KONDISI INI TITIK \u0027MENGGAPAI LANGIT\u0027 ADALAH TITIK BAIHUI DI ATAS KEPALA.", "pt": "\u0027CABE\u00c7A ERGUIDA, P\u00c9S FIRMES NO CH\u00c3O\u0027, NESTE ESTADO, O PONTO DE \u0027TOCAR O C\u00c9U\u0027 \u00c9 O PONTO BAIHUI NO TOPO DA CABE\u00c7A.", "text": "STANDING TALL, IN THIS STATE, THE \u0027TOP HEAVEN\u0027 POINT IS THE BAIHUI ACUPOINT ON THE TOP OF THE HEAD.", "tr": "Dimdik ayakta durma halinde, g\u00f6\u011fe ula\u015fma noktas\u0131 ba\u015f\u0131n tepesindeki Baihui noktas\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["532", "312", "666", "424"], "fr": "ET CE QU\u0027ON APPELLE SE TENIR SUR LA TERRE (\u7acb\u5730), CELA D\u00c9SIGNE NATURELLEMENT CECI.", "id": "DAN YANG DISEBUT \u0027BERPIJAK DI BUMI\u0027 (LI DI) TENTU SAJA MERUJUK PADA INI.", "pt": "E O CHAMADO \u0027FIRMAR-SE NA TERRA\u0027 NATURALMENTE SE REFERE A ELE.", "text": "AND THE SO-CALLED \u0027PLANTING FEET\u0027 NATURALLY REFERS TO THIS.", "tr": "Ve yere sa\u011flam basmak denilen \u015fey de do\u011fal olarak o."}, {"bbox": ["58", "312", "153", "392"], "fr": "OUI. C\u0027EST \u00c7A.", "id": "BENAR. SEPERTI INI.", "pt": "CERTO. \u00c9 ASSIM...", "text": "YES, THAT\u0027S IT.", "tr": "Evet. Aynen b\u00f6yle."}, {"bbox": ["589", "32", "691", "135"], "fr": "ALORS C\u0027\u00c9TAIT COMME \u00c7A...", "id": "TERNYATA SEPERTI INI...", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ASSIM...", "text": "SO THAT\u0027S HOW IT IS...", "tr": "Demek b\u00f6yleymi\u015f..."}, {"bbox": ["73", "46", "188", "137"], "fr": "\u00c7A...", "id": "INI...", "pt": "ISTO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/12.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "23", "713", "151"], "fr": "COMME L\u0027OUVERTURE DE LA GROTTE EST EN CONTACT AVEC LE SOL, C\u0027EST UN POINT D\u0027ENTR\u00c9E IMPORTANT POUR QUE LE QI FROID ET YIN DE LA TERRE ENVAHISSE LE CORPS HUMAIN...", "id": "KARENA MULUT GUA BERSENTUHAN DENGAN TANAH, ITU ADALAH TITIK MASUK PENTING BAGI QI DINGIN TANAH UNTUK MENYERANG TUBUH MANUSIA...", "pt": "COMO A ENTRADA DA CAVERNA FAZ FRONTEIRA COM O SOLO, \u00c9 UMA PASSAGEM IMPORTANTE PARA O QI FRIO E \u00daMIDO DA TERRA INVADIR O CORPO HUMANO...", "text": "BECAUSE THE OPENING CONNECTS WITH THE GROUND, IT\u0027S A CRUCIAL GATEWAY FOR YIN AND COLD EARTH QI TO INVADE THE BODY...", "tr": "Ma\u011fara a\u011fz\u0131 yerle biti\u015fik oldu\u011fundan, yin ve so\u011fuk yer qi\u0027sinin insan v\u00fccuduna girmesi i\u00e7in \u00f6nemli bir ge\u00e7ittir..."}, {"bbox": ["83", "28", "235", "161"], "fr": "CES DEUX ENDROITS, SUIVANT LE M\u00c9RIDIEN DU REIN SHAOYIN DU PIED (\u8db3\u5c11\u9634\u80be\u7ecf), TRAVERSENT LE CORPS HUMAIN, S\u0027OUVRENT VERS LE BAS, ET SONT AUSSI APPEL\u00c9S LES TROUS SANS FOND (\u65e0\u5e95\u4e4b\u6d1e).", "id": "KEDUA TEMPAT INI, MENGIKUTI MERIDIAN GINJAL SHAOYIN KAKI MELALUI TUBUH MANUSIA, MEMBUKA KE BAWAH, JUGA DIKENAL SEBAGAI LUBANG TANPA DASAR.", "pt": "ESSES DOIS LUGARES, SEGUINDO O MERIDIANO SHAOYIN DO RIM DO P\u00c9, PERCORREM O CORPO HUMANO, ABREM-SE PARA BAIXO E TAMB\u00c9M S\u00c3O CONHECIDOS COMO \u0027BURACOS SEM FUNDO\u0027.", "text": "THESE TWO POINTS, FOLLOWING THE FOOT SHAOYIN KIDNEY MERIDIAN THROUGH THE BODY, OPEN DOWNWARDS, ALSO KNOWN AS BOTTOMLESS PITS.", "tr": "Bu iki nokta, Ayak Shaoyin B\u00f6brek Meridyeni boyunca insan v\u00fccudunu delip ge\u00e7er, a\u015fa\u011f\u0131ya do\u011fru a\u00e7\u0131l\u0131r ve \u0027Dipsiz Delik\u0027 olarak da bilinir."}, {"bbox": ["537", "227", "746", "392"], "fr": "PAS SEULEMENT LES OUTRES (YIREN), M\u00caME LES GENS ORDINAIRES, S\u0027ILS NE PROT\u00c8GENT PAS CES DEUX ENDROITS ET QUE LE QI FROID P\u00c9N\u00c8TRE LEUR CORPS, ILS SONT SUJETS \u00c0 DES DOULEURS DANS LES MOLLETS, LES HANCHES ET LES MUSCLES LOMBAIRES.", "id": "BUKAN HANYA YI REN, BAHKAN ORANG BIASA PUN, JIKA TIDAK BISA MELINDUNGI KEDUA TEMPAT INI, DAN QI DINGIN MASUK KE TUBUH, AKAN MUDAH MENGALAMI NYERI PADA BETIS, KEDUA PAHA, DAN OTOT PINGGANG.", "pt": "N\u00c3O APENAS OS ESTRANHOS, MESMO PESSOAS COMUNS, SE N\u00c3O PROTEGEREM ESSES DOIS LUGARES E FOREM INVADIDAS PELO QI FRIO, FACILMENTE SENTIR\u00c3O DORES NAS PANTURRILHAS, VIRILHAS E M\u00daSCULOS LOMBARES.", "text": "NOT JUST GIFTED INDIVIDUALS, EVEN ORDINARY PEOPLE, IF THEY CAN\u0027T PROTECT THESE TWO POINTS AND ALLOW COLD QI TO ENTER, ARE PRONE TO PAIN IN THEIR CALVES, HIPS, AND LOWER BACK MUSCLES.", "tr": "Sadece Ola\u011fand\u0131\u015f\u0131lar de\u011fil, s\u0131radan insanlar bile bu iki noktay\u0131 koruyamazsa ve v\u00fccutlar\u0131na so\u011fuk hava girerse, bald\u0131rlar\u0131nda, kas\u0131klar\u0131nda ve bel kaslar\u0131nda kolayca a\u011fr\u0131 olu\u015fur."}, {"bbox": ["399", "1286", "460", "1344"], "fr": "\u00c7A !", "id": "INI!", "pt": "ISTO!", "text": "THIS!", "tr": "Bu!"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/13.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "167", "729", "258"], "fr": "LE SOL ! LE SOL S\u0027EST FISSUR\u00c9 !", "id": "TANAH! TANAHNYA RETAK!", "pt": "O CH\u00c3O! O CH\u00c3O RACHOU!", "text": "[SFX]Crack! THE GROUND! THE GROUND IS CRACKING!", "tr": "Yer! Yer \u00e7atl\u0131yor!"}, {"bbox": ["230", "256", "307", "317"], "fr": "[SFX] OUAH !", "id": "WAH!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "[SFX]Whoa!", "tr": "Vay!"}], "width": 800}, {"height": 1253, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/358/14.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "641", "716", "748"], "fr": "[SFX] GAH ! IL EXISTE VRAIMENT UN TEL ENDROIT !", "id": "[SFX] KRAK! TERNYATA ADA TEMPAT SEPERTI INI!", "pt": "[SFX] GAH! EXISTE MESMO UM LUGAR ASSIM?!", "text": "[SFX]Gah! THERE\u0027S ACTUALLY A PLACE LIKE THIS?!", "tr": "[SFX] Gak! Ger\u00e7ekten de b\u00f6yle bir yer varm\u0131\u015f!"}], "width": 800}]
Manhua