This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 361
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/0.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "38", "726", "150"], "fr": "Qiu\u0027er, pour \u00eatre honn\u00eate, je ne voulais vraiment pas te revoir... J\u0027aurais pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 qu\u0027on ne se revoie plus.", "id": "Qiu\u0027er, sejujurnya aku tidak ingin bertemu denganmu lagi, lebih baik tidak usah...", "pt": "QIU\u0027ER, PARA SER HONESTO, EU REALMENTE N\u00c3O QUERO TE VER DE NOVO... SERIA MELHOR SE N\u00c3O NOS V\u00cdSSEMOS...", "text": "QIU\u0027ER, PARA SER HONESTO, EU REALMENTE N\u00c3O QUERO TE VER DE NOVO... SERIA MELHOR SE N\u00c3O NOS V\u00cdSSEMOS...", "tr": "QIU\u0027ER, DO\u011eRUSUNU S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE SEN\u0130NLE B\u0130R DAHA G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130STEM\u0130YORUM... HATTA H\u0130\u00c7 G\u00d6R\u00dc\u015eMESEK DAHA \u0130Y\u0130..."}, {"bbox": ["77", "30", "224", "121"], "fr": "Au revoir ! Xiao Zhang, Bao\u0027er !", "id": "Sampai jumpa! Xiao Zhang, Bao\u0027er!", "pt": "ADEUS! XIAO ZHANG, BAO\u0027ER!", "text": "ADEUS! XIAO ZHANG, BAO\u0027ER!", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ! XIAO ZHANG, BAO\u0027ER!"}, {"bbox": ["353", "22", "445", "84"], "fr": "Oh ! Au revoir !", "id": "Oh! Dah!", "pt": "OH! TCHAU!", "text": "OH! TCHAU!", "tr": "OH! G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ!"}, {"bbox": ["308", "117", "424", "175"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9...", "id": "He he...", "pt": "[SFX] HEHE...", "text": "[SFX] HEHE...", "tr": "HEHE..."}, {"bbox": ["674", "805", "734", "860"], "fr": "[SFX] Ouf", "id": "[SFX] Hosh", "pt": "[SFX] HUFF...", "text": "[SFX] HUFF...", "tr": "[SFX]HUU"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/1.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "894", "676", "964"], "fr": "[SFX] Hmm", "id": "Nn...", "pt": "[SFX] HMM...", "text": "[SFX] HMM...", "tr": "HMM..."}, {"bbox": ["660", "562", "728", "631"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/2.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "41", "421", "119"], "fr": "Bao\u0027er... comment va ta blessure ? Ce n\u0027est pas grave, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "Kak Bao\u0027er, bagaimana lukamu? Tidak apa-apa, kan?", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER, COMO EST\u00c1 O FERIMENTO? N\u00c3O \u00c9 NADA GRAVE, N\u00c9?", "text": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER, COMO EST\u00c1 O FERIMENTO? N\u00c3O \u00c9 NADA GRAVE, N\u00c9?", "tr": "BAO\u0027ER ABLA, YARALARIN NASIL? C\u0130DD\u0130 B\u0130R \u015eEY YOKTUR UMARIM?"}, {"bbox": ["321", "1070", "446", "1189"], "fr": "Comme tu l\u0027as dit, ce n\u0027est qu\u0027une \u00e9gratignure, \u00e7a ne g\u00eane pas mes mouvements.", "id": "Seperti yang kau katakan, hanya luka gores, tidak menghalangi gerakan.", "pt": "COMO VOC\u00ca DISSE, \u00c9 S\u00d3 UM ARRANH\u00c3O, N\u00c3O ATRAPALHA OS MOVIMENTOS.", "text": "COMO VOC\u00ca DISSE, \u00c9 S\u00d3 UM ARRANH\u00c3O, N\u00c3O ATRAPALHA OS MOVIMENTOS.", "tr": "DED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130, SADECE B\u0130R SIYRIK, HAREKETLER\u0130M\u0130 ENGELLEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["59", "796", "163", "869"], "fr": "C\u0027est gu\u00e9ri ? Comment tu t\u0027es fait \u00e7a...", "id": "Sudah sembuh? Bagaimana bisa terluka...", "pt": "CUROU? COMO VOC\u00ca SE MACHUCOU...", "text": "CUROU? COMO VOC\u00ca SE MACHUCOU...", "tr": "\u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130 M\u0130? NASIL OLDU DA..."}, {"bbox": ["318", "813", "442", "917"], "fr": "J\u0027ai pris une balle...", "id": "Tertembak...", "pt": "LEVEI UM TIRO...", "text": "LEVEI UM TIRO...", "tr": "VURULDUM..."}, {"bbox": ["500", "528", "616", "635"], "fr": "C\u0027est gu\u00e9ri...", "id": "Sudah sembuh...", "pt": "CUROU...", "text": "CUROU...", "tr": "\u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130..."}, {"bbox": ["519", "63", "576", "107"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/3.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "487", "725", "613"], "fr": "Trouve une occasion de te blesser l\u00e9g\u00e8rement, quelques \u00e9gratignures suffiront. Ne te blesse pas au point de g\u00eaner tes mouvements.", "id": "Cari kesempatan untuk terluka sedikit, asal terlihat terluka saja sudah cukup. Jangan sampai mengganggu gerakan normal.", "pt": "ENCONTRE UMA CHANCE DE SE MACHUCAR UM POUCO, S\u00d3 UNS ARRANH\u00d5ES SERVEM. N\u00c3O SE MACHUQUE A PONTO DE AFETAR SEUS MOVIMENTOS.", "text": "ENCONTRE UMA CHANCE DE SE MACHUCAR UM POUCO, S\u00d3 UNS ARRANH\u00d5ES SERVEM. N\u00c3O SE MACHUQUE A PONTO DE AFETAR SEUS MOVIMENTOS.", "tr": "KEND\u0130N\u0130 B\u0130RAZ YARALAMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R FIRSAT BUL, HAF\u0130F B\u0130R SIYRIK YETERL\u0130. NORMAL HAREKETLER\u0130N\u0130 ETK\u0130LEYECEK KADAR OLMASIN."}, {"bbox": ["33", "122", "118", "168"], "fr": "Si vous me voyez esquiver vers l\u0027int\u00e9rieur quand vous passez \u00e0 l\u0027action...", "id": "Jika kalian melihatku menghindar ke dalam saat bertarung...", "pt": "SE VOC\u00caS ME VIREM RECUANDO QUANDO A LUTA COME\u00c7AR...", "text": "SE VOC\u00caS ME VIREM RECUANDO QUANDO A LUTA COME\u00c7AR...", "tr": "E\u011eER S\u0130Z HAREKETE GE\u00c7T\u0130\u011e\u0130N\u0130ZDE BEN\u0130M \u0130\u00c7ER\u0130 SAKLANDI\u011eIMI G\u00d6R\u00dcRSEN\u0130Z..."}, {"bbox": ["275", "1060", "400", "1168"], "fr": "Il est plus prudent de cerner cette personne autant que possible.", "id": "Lebih aman jika kita mengamatinya dengan saksama.", "pt": "\u00c9 MAIS SEGURO TENTAR ENTENDER ESSA PESSOA O M\u00c1XIMO POSS\u00cdVEL.", "text": "\u00c9 MAIS SEGURO TENTAR ENTENDER ESSA PESSOA O M\u00c1XIMO POSS\u00cdVEL.", "tr": "Y\u0130NE DE BU K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 M\u00dcMK\u00dcN OLDU\u011eUNCA NET G\u00d6RMEK DAHA G\u00dcVENL\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["238", "690", "373", "797"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, au sein de la soci\u00e9t\u00e9, ce type va devenir un gros probl\u00e8me.", "id": "Di masa depan, di dalam perusahaan, orang ini akan menjadi masalah besar.", "pt": "NO FUTURO, DENTRO DA EMPRESA, ESSE CARA VAI SER UM GRANDE PROBLEMA.", "text": "NO FUTURO, DENTRO DA EMPRESA, ESSE CARA VAI SER UM GRANDE PROBLEMA.", "tr": "GELECEKTE \u015e\u0130RKET \u0130\u00c7\u0130NDE BU HER\u0130F B\u00dcY\u00dcK B\u0130R SORUN OLACAK."}, {"bbox": ["536", "351", "668", "455"], "fr": "Fais attention... Quand je te ferai ce geste...", "id": "Perhatikan... Setelah aku memberimu isyarat ini.", "pt": "PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O... QUANDO EU FIZER ESTE SINAL PARA VOC\u00ca.", "text": "PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O... QUANDO EU FIZER ESTE SINAL PARA VOC\u00ca.", "tr": "D\u0130KKAT ET... SANA BU \u0130\u015eARET\u0130 YAPTI\u011eIMDA..."}, {"bbox": ["56", "377", "189", "481"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, si tu t\u0027embrouilles vraiment encore avec Wang Zhenqiu...", "id": "Saat itu jika kau benar-benar terlibat lagi dengan Wang Zhenqiu...", "pt": "NAQUELE MOMENTO, SE VOC\u00ca REALMENTE SE ENVOLVER COM WANG ZHENQIU DE NOVO...", "text": "NAQUELE MOMENTO, SE VOC\u00ca REALMENTE SE ENVOLVER COM WANG ZHENQIU DE NOVO...", "tr": "O ZAMAN E\u011eER GER\u00c7EKTEN WANG ZHENQIU \u0130LE TEKRAR DALA\u015eIRSAN..."}, {"bbox": ["71", "682", "201", "764"], "fr": "Maintenant, ce salaud m\u0027a compl\u00e8tement dans son viseur.", "id": "Bajingan ini sekarang benar-benar memperhatikanku.", "pt": "AGORA AQUELE DESGRA\u00c7ADO FINALMENTE ME NOTOU.", "text": "AGORA AQUELE DESGRA\u00c7ADO FINALMENTE ME NOTOU.", "tr": "BU SEFER O P\u0130SL\u0130K BEN\u0130 TAMAMEN FARK ETT\u0130."}, {"bbox": ["594", "1056", "717", "1161"], "fr": "Comment cela a-t-il pu me troubler \u00e0 ce point ?", "id": "Kenapa ini membuatku jadi bimbang?", "pt": "POR QUE ISSO EST\u00c1 ME DEIXANDO T\u00c3O CONFUSO?", "text": "POR QUE ISSO EST\u00c1 ME DEIXANDO T\u00c3O CONFUSO?", "tr": "NASIL OLDU DA BU KADAR KARMA\u015eIK H\u0130SSETMEME NEDEN OLDU?"}, {"bbox": ["521", "684", "637", "780"], "fr": "Mais ce r\u00e9sultat, maintenant...", "id": "Tapi hasil yang sekarang ini...", "pt": "MAS COM ESTE RESULTADO AGORA...", "text": "MAS COM ESTE RESULTADO AGORA...", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 SONUCA BAKILIRSA..."}, {"bbox": ["359", "592", "425", "649"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["451", "1116", "511", "1176"], "fr": "Zhang Chulan, tu as gagn\u00e9, cette fois !", "id": "Baiklah, Zhang Chulan, kau menang kali ini!", "pt": "BEM, ZHANG CHULAN, VOC\u00ca VENCEU DESTA VEZ!", "text": "BEM, ZHANG CHULAN, VOC\u00ca VENCEU DESTA VEZ!", "tr": "PEKALA, ZHANG CHULAN, KAZANDIN, BU SEFERL\u0130K!"}, {"bbox": ["258", "93", "342", "141"], "fr": "Bloquez quiconque tenterait de m\u0027arr\u00eater.", "id": "Hentikan siapa pun yang mencoba menghentikanku.", "pt": "PAREM QUALQUER UM QUE TENTE ME IMPEDIR!", "text": "PAREM QUALQUER UM QUE TENTE ME IMPEDIR!", "tr": "BEN\u0130 DURDURMAYA \u00c7ALI\u015eAN HERKES\u0130 ENGELLEY\u0130N!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/4.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "39", "278", "174"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... Se pourrait-il qu\u0027au fond de moi, je ne souhaite pas que Wang Zhenqiu fasse ce choix ?", "id": "He he... Apa jangan-jangan dari lubuk hatiku aku tidak ingin Wang Zhenqiu membuat pilihan seperti itu?", "pt": "HEHE... SER\u00c1 QUE, NO FUNDO, EU N\u00c3O QUERIA QUE WANG ZHENQIU FIZESSE ESSA ESCOLHA?", "text": "HEHE... SER\u00c1 QUE, NO FUNDO, EU N\u00c3O QUERIA QUE WANG ZHENQIU FIZESSE ESSA ESCOLHA?", "tr": "HEHE... YOKSA KALB\u0130M\u0130N DER\u0130NL\u0130KLER\u0130NDE WANG ZHENQIU\u0027NUN BU SE\u00c7\u0130M\u0130 YAPMASINI \u0130STEM\u0130YOR MUYUM?"}, {"bbox": ["144", "823", "267", "932"], "fr": "Pourquoi cet air de ne pas en avoir eu assez ?", "id": "Kenapa ekspresimu seperti belum puas?", "pt": "POR QUE ESSA CARA DE QUEM QUER MAIS?", "text": "POR QUE ESSA CARA DE QUEM QUER MAIS?", "tr": "NEDEN BU KADAR TATMIN OLMAMI\u015e B\u0130R \u0130FADEN VAR?"}, {"bbox": ["603", "640", "712", "739"], "fr": "Tu t\u0027es autant amus\u00e9 \u00e0 faire des histoires cette fois ?", "id": "Apa kau senang sekali dengan keributan kali ini?", "pt": "SE DIVERTIU TANTO COM ESSA CONFUS\u00c3O TODA?", "text": "SE DIVERTIU TANTO COM ESSA CONFUS\u00c3O TODA?", "tr": "BU SEFER BU KADAR E\u011eLEND\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["111", "502", "218", "585"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "O QUE FOI?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/5.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "278", "212", "408"], "fr": "Ha ! Bao\u0027er est vraiment incroyable ! Mais elle est trop simplette, on n\u0027est pas sur la m\u00eame longueur d\u0027onde, ce n\u0027est pas dr\u00f4le.", "id": "Ha! Bao\u0027er memang dewa! Tapi dia terlalu polos, kita tidak sefrekuensi, tidak seru.", "pt": "HA! BAO\u0027ER \u00c9 DEMAIS! MAS ELA \u00c9 MUITO ING\u00caNUA, N\u00c3O ESTAMOS NA MESMA SINTONIA, N\u00c3O \u00c9 DIVERTIDO.", "text": "HA! BAO\u0027ER \u00c9 DEMAIS! MAS ELA \u00c9 MUITO ING\u00caNUA, N\u00c3O ESTAMOS NA MESMA SINTONIA, N\u00c3O \u00c9 DIVERTIDO.", "tr": "HA! BAO\u0027ER GER\u00c7EKTEN B\u0130R TANRI\u00c7A! AMA \u00c7OK SAF, AYNI FREKANSTA DE\u011e\u0130L\u0130Z, H\u0130\u00c7 E\u011eLENCEL\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["597", "727", "709", "826"], "fr": "Leurs styles sont si diff\u00e9rents, et pourtant tout semble si r\u00e9el...", "id": "Gayanya berbeda tapi sepertinya semuanya nyata...", "pt": "OS ESTILOS S\u00c3O DIFERENTES, MAS AMBOS PARECEM GENU\u00cdNOS...", "text": "OS ESTILOS S\u00c3O DIFERENTES, MAS AMBOS PARECEM GENU\u00cdNOS...", "tr": "TARZLARI \u00c7OK FARKLI AMA HEPS\u0130 DE GER\u00c7EK G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["578", "113", "716", "237"], "fr": "Ces deux-l\u00e0 sont vraiment des sp\u00e9cimens, un genre que je n\u0027avais jamais rencontr\u00e9 auparavant.", "id": "Kedua orang ini benar-benar luar biasa, tipe yang belum pernah kutemui sebelumnya.", "pt": "ESSES DOIS S\u00c3O ESP\u00c9CIMES RAROS, UM TIPO QUE EU NUNCA ENCONTREI ANTES.", "text": "ESSES DOIS S\u00c3O ESP\u00c9CIMES RAROS, UM TIPO QUE EU NUNCA ENCONTREI ANTES.", "tr": "BU \u0130K\u0130S\u0130 DE \u00dcST D\u00dcZEY, DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 KAR\u015eILA\u015eMADI\u011eIM T\u0130PLER."}, {"bbox": ["610", "466", "732", "571"], "fr": "Comment dire... cette personne est vraiment d\u00e9routante...", "id": "Bagaimana ya mengatakannya... Orang ini sangat membingungkan...", "pt": "COMO POSSO DIZER... ESSA PESSOA \u00c9 UM ENIGMA...", "text": "COMO POSSO DIZER... ESSA PESSOA \u00c9 UM ENIGMA...", "tr": "NASIL DESEM... BU K\u0130\u015e\u0130 \u00c7OK G\u0130ZEML\u0130..."}, {"bbox": ["518", "1021", "661", "1134"], "fr": "Il y a trop de contradictions chez cette personne.", "id": "Terlalu banyak hal yang kontradiktif pada orang ini.", "pt": "H\u00c1 TANTAS CONTRADI\u00c7\u00d5ES NESSA PESSOA.", "text": "H\u00c1 TANTAS CONTRADI\u00c7\u00d5ES NESSA PESSOA.", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130DE \u00c7OK FAZLA \u00c7EL\u0130\u015eK\u0130 VAR."}, {"bbox": ["74", "45", "201", "155"], "fr": "Pas rassasi\u00e9 ? Non, ce n\u0027est pas \u00e7a.", "id": "Belum puas? Bukan, bukan perasaan seperti itu.", "pt": "QUERENDO MAIS? N\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 ESSA A SENSA\u00c7\u00c3O.", "text": "QUERENDO MAIS? N\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 ESSA A SENSA\u00c7\u00c3O.", "tr": "TATMIN OLMAMI\u015e MI? HAYIR, BU O H\u0130S DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["467", "31", "596", "117"], "fr": "Comment dire, c\u0027est particuli\u00e8rement difficile \u00e0 d\u00e9crire.", "id": "Bagaimana ya, sulit sekali untuk dijelaskan.", "pt": "COMO POSSO DIZER, \u00c9 ESPECIALMENTE DIF\u00cdCIL DE DESCREVER.", "text": "COMO POSSO DIZER, \u00c9 ESPECIALMENTE DIF\u00cdCIL DE DESCREVER.", "tr": "NASIL DESEM, TAR\u0130F ETMES\u0130 \u00c7OK ZOR."}, {"bbox": ["624", "346", "739", "437"], "fr": "Ce qui est int\u00e9ressant, c\u0027est Zhang Chulan.", "id": "Yang menarik adalah Zhang Chulan.", "pt": "O INTERESSANTE \u00c9 ZHANG CHULAN.", "text": "O INTERESSANTE \u00c9 ZHANG CHULAN.", "tr": "\u0130L\u0130N\u00c7 OLAN ZHANG CHULAN."}, {"bbox": ["50", "615", "189", "710"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir vu plusieurs facettes de lui.", "id": "Aku sepertinya melihat beberapa wajah.", "pt": "PARECE QUE VI V\u00c1RIOS ROSTOS.", "text": "PARECE QUE VI V\u00c1RIOS ROSTOS.", "tr": "SANK\u0130 B\u0130RKA\u00c7 FARKLI Y\u00dcZ G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["267", "711", "334", "741"], "fr": "Une bont\u00e9 monumentale et singuli\u00e8re...", "id": "Kebaikan yang luar biasa...", "pt": "UMA BONDADE INCOMUM E IMPONENTE...", "text": "UMA BONDADE INCOMUM E IMPONENTE...", "tr": "G\u00d6KLERE ER\u0130\u015eEN AMA B\u0130R O KADAR DA TUHAF B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/6.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "364", "746", "476"], "fr": "Sinon, je ne pourrais pas trouver de v\u00e9ritable amusement avec lui.", "id": "Kalau tidak, aku tidak mungkin menemukan kesenangan sejati darinya.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, EU N\u00c3O CONSEGUIRIA ENCONTRAR DIVERS\u00c3O DE VERDADE COM ELE.", "text": "CASO CONTR\u00c1RIO, EU N\u00c3O CONSEGUIRIA ENCONTRAR DIVERS\u00c3O DE VERDADE COM ELE.", "tr": "YOKSA ONUNLA GER\u00c7EKTEN E\u011eLENMEM M\u00dcMK\u00dcN OLMAZDI."}, {"bbox": ["91", "366", "205", "467"], "fr": "Hmm... Il faut que je comprenne, il faut absolument que je comprenne.", "id": "Hmm, harus kupahami, harus benar-benar kupahami.", "pt": "HMM, PRECISO DESCOBRIR, PRECISO MESMO DESCOBRIR.", "text": "HMM, PRECISO DESCOBRIR, PRECISO MESMO DESCOBRIR.", "tr": "MM, ANLAMALIYIM... KES\u0130NL\u0130KLE ANLAMALIYIM."}, {"bbox": ["118", "27", "286", "144"], "fr": "Gamin... les gens sont si complexes, si contradictoires...", "id": "Anak muda... Manusia memang serumit ini, sekontradiktif ini...", "pt": "JOVEM... AS PESSOAS S\u00c3O ASSIM COMPLEXAS, ASSIM CONTRADIT\u00d3RIAS...", "text": "JOVEM... AS PESSOAS S\u00c3O ASSIM COMPLEXAS, ASSIM CONTRADIT\u00d3RIAS...", "tr": "GEN\u00c7 ADAM... \u0130NSANLAR \u0130\u015eTE BU KADAR KARMA\u015eIK, BU KADAR \u00c7EL\u0130\u015eK\u0130L\u0130D\u0130R..."}, {"bbox": ["547", "27", "668", "106"], "fr": "Arr\u00eate de me baratiner avec \u00e7a.", "id": "Jangan coba-coba membodohiku dengan kata-kata itu.", "pt": "PARE DE ME ENROLAR COM ESSA CONVERSA.", "text": "PARE DE ME ENROLAR COM ESSA CONVERSA.", "tr": "BU LAFLARLA BEN\u0130 GE\u00c7\u0130\u015eT\u0130RMEY\u0130 BIRAK."}, {"bbox": ["562", "968", "697", "1103"], "fr": "J\u0027ai tellement envie de... ce type...", "id": "Aku sangat ingin orang ini...", "pt": "TENHO TANTA VONTADE DE PEGAR ESSE CARA E...", "text": "TENHO TANTA VONTADE DE PEGAR ESSE CARA E...", "tr": "\u015eU ADAMI B\u0130R EL\u0130ME GE\u00c7\u0130RSEM..."}, {"bbox": ["589", "676", "673", "758"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["572", "149", "753", "322"], "fr": "Zhang Chulan est quelqu\u0027un de super rationnel, ses actions sont extr\u00eamement cibl\u00e9es. Derri\u00e8re ses contradictions, il doit y avoir une ligne directrice claire qui guide tout...", "id": "Zhang Chulan ini orang yang super rasional, tujuannya dalam melakukan sesuatu sangat jelas. Di balik semua kontradiksi dalam dirinya, pasti ada benang merah yang jelas yang memandu segalanya...", "pt": "ZHANG CHULAN \u00c9 SUPER RACIONAL, SUAS A\u00c7\u00d5ES S\u00c3O EXTREMAMENTE FOCADAS EM OBJETIVOS. POR TR\u00c1S DE SUAS CONTRADI\u00c7\u00d5ES, DEVE HAVER UMA LINHA MESTRA CLARA GUIANDO TUDO...", "text": "ZHANG CHULAN \u00c9 SUPER RACIONAL, SUAS A\u00c7\u00d5ES S\u00c3O EXTREMAMENTE FOCADAS EM OBJETIVOS. POR TR\u00c1S DE SUAS CONTRADI\u00c7\u00d5ES, DEVE HAVER UMA LINHA MESTRA CLARA GUIANDO TUDO...", "tr": "ZHANG CHULAN A\u015eIRI MANTIKLI B\u0130R\u0130, \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 \u00c7OK NET B\u0130R AMA\u00c7LA YAPAR. ONUN BU \u00c7EL\u0130\u015eK\u0130LER\u0130N\u0130N ARDINDA HER \u015eEY\u0130 Y\u00d6NLEND\u0130REN A\u00c7IK B\u0130R ANA \u00c7\u0130ZG\u0130 OLMALI..."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/7.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "1072", "680", "1260"], "fr": "J\u0027aimerais tellement voir quelle trempe il a vraiment, sous cette carapace.", "id": "Aku ingin sekali melihat tulang punggung seperti apa yang terbungkus di balik daging dan kulit busuk orang ini.", "pt": "QUERIA TANTO VER QUE TIPO DE CAR\u00c1TER SE ESCONDE POR BAIXO DESSA APAR\u00caNCIA.", "text": "QUERIA TANTO VER QUE TIPO DE CAR\u00c1TER SE ESCONDE POR BAIXO DESSA APAR\u00caNCIA.", "tr": "BU P\u0130SL\u0130\u011e\u0130N \u00c7\u00dcR\u00dcM\u00dc\u015e G\u00d6R\u00dcNT\u00dcS\u00dcN\u00dcN ALTINDA NASIL B\u0130R OMURGA SAKLADI\u011eINI GER\u00c7EKTEN G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["36", "116", "300", "330"], "fr": "Ho, si ce type \u00e9tait vraiment un salaud qui se fiche de tout, je serais bien plus tranquille...", "id": "Hmph, kalau orang ini benar-benar bajingan yang tidak peduli apa pun, aku justru akan lebih santai...", "pt": "HMPH, SE ESSE CARA FOSSE MESMO UM CANALHA QUE N\u00c3O SE IMPORTA COM NADA, EU ESTARIA BEM MAIS TRANQUILO...", "text": "HMPH, SE ESSE CARA FOSSE MESMO UM CANALHA QUE N\u00c3O SE IMPORTA COM NADA, EU ESTARIA BEM MAIS TRANQUILO...", "tr": "HIH, BU HER\u0130F GER\u00c7EKTEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY\u0130 UMURSAMAYAN B\u0130R AL\u00c7AK OLSAYDI, \u0130\u015e\u0130M \u00c7OK DAHA KOLAY OLURDU..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/8.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "831", "423", "919"], "fr": "Il ne va pas en mourir, mais ce sera difficile \u00e0 soigner maintenant...", "id": "Tidak akan mati, tapi akan sulit disembuhkan...", "pt": "N\u00c3O VAI MORRER, MAS N\u00c3O VAI SER F\u00c1CIL DE CURAR...", "text": "N\u00c3O VAI MORRER, MAS N\u00c3O VAI SER F\u00c1CIL DE CURAR...", "tr": "\u00d6LMEZ AMA \u0130Y\u0130LE\u015eMES\u0130 DE ZOR..."}, {"bbox": ["633", "1082", "757", "1161"], "fr": "Il a pris une balle, et en une nuit, plus rien.", "id": "Tertembak, semalam saja sudah baikan.", "pt": "LEVOU UM TIRO E FICOU BEM EM UMA NOITE.", "text": "LEVOU UM TIRO E FICOU BEM EM UMA NOITE.", "tr": "VURULDU AMA B\u0130R GECEDE \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["301", "546", "407", "637"], "fr": "Tu as utilis\u00e9 le sort de Lumi\u00e8re Dor\u00e9e ou la Foudre ?", "id": "Pakai Mantra Cahaya Emas atau Teknik Petir?", "pt": "USOU O FEITI\u00c7O DA LUZ DOURADA OU A LEI DO TROV\u00c3O?", "text": "USOU O FEITI\u00c7O DA LUZ DOURADA OU A LEI DO TROV\u00c3O?", "tr": "ALTIN I\u015eIK M\u00dcHR\u00dc\u0027N\u00dc M\u00dc YOKSA YILDIRIM TEKN\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130 M\u0130 KULLANDIN?"}, {"bbox": ["523", "829", "647", "901"], "fr": "Ho... Je ne peux pas me comparer \u00e0 toi.", "id": "Hmph... Tidak bisa dibandingkan denganmu.", "pt": "HMPH, N\u00c3O D\u00c1 PRA COMPARAR COM VOC\u00ca.", "text": "HMPH, N\u00c3O D\u00c1 PRA COMPARAR COM VOC\u00ca.", "tr": "HIH, SEN\u0130NLE KIYASLANAMAM B\u0130LE."}, {"bbox": ["55", "843", "142", "914"], "fr": "C\u0027est si grave ?", "id": "Separah itukah?", "pt": "EST\u00c1 MUITO RUIM?", "text": "EST\u00c1 MUITO RUIM?", "tr": "\u00c7OK MU K\u00d6T\u00dc?"}, {"bbox": ["49", "52", "140", "123"], "fr": "[SFX] Toux !", "id": "[SFX] Uhuk!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "[SFX] COF!", "tr": "[SFX]K\u00d6H!"}, {"bbox": ["595", "572", "692", "653"], "fr": "J\u0027ai utilis\u00e9 les deux.", "id": "Keduanya kupakai.", "pt": "USEI AMBOS.", "text": "USEI AMBOS.", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130N\u0130 DE KULLANDIM."}, {"bbox": ["633", "69", "705", "137"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] HMPH!", "tr": "[SFX]HMH!"}, {"bbox": ["329", "372", "401", "432"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/9.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "430", "487", "532"], "fr": "Au fait, que s\u0027est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que je me sois pr\u00e9cipit\u00e9 \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "Oh ya, apa yang terjadi setelah aku masuk ke sana?", "pt": "AH, CERTO, O QUE ACONTECEU DEPOIS QUE EU ENTREI CORRENDO?", "text": "AH, CERTO, O QUE ACONTECEU DEPOIS QUE EU ENTREI CORRENDO?", "tr": "BU ARADA, BEN \u0130\u00c7ER\u0130 DALDIKTAN SONRA NE OLDU?"}, {"bbox": ["251", "798", "398", "882"], "fr": "Tu... as tu\u00e9 cette femme ?", "id": "Kau... membunuh wanita itu?", "pt": "VOC\u00ca... MATOU AQUELA MULHER?", "text": "VOC\u00ca... MATOU AQUELA MULHER?", "tr": "SEN... O KADINI \u00d6LD\u00dcRD\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["556", "225", "706", "356"], "fr": "Pas en une nuit... J\u0027allais bien sur le coup.", "id": "Bukan semalaman... Saat itu juga sudah beres.", "pt": "N\u00c3O FOI EM UMA NOITE... FICOU BEM NA HORA.", "text": "N\u00c3O FOI EM UMA NOITE... FICOU BEM NA HORA.", "tr": "B\u0130R GECE DE\u011e\u0130L... O ANDA HALLOLDU."}, {"bbox": ["480", "784", "596", "838"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "Tidak tahu.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "N\u00c3O SEI.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["77", "443", "147", "509"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "AH?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["483", "1084", "584", "1160"], "fr": "Peut-\u00eatre...", "id": "Mungkin saja...", "pt": "TALVEZ...", "text": "TALVEZ...", "tr": "BELK\u0130..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/10.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "11", "455", "116"], "fr": "Hmm... cette femme s\u0027est pr\u00e9cipit\u00e9e vers moi... et m\u0027a \u00e9treint...", "id": "Hmm... Wanita itu menerjang ke arahku... memelukku...", "pt": "HMM... AQUELA MULHER CORREU E ME ABRA\u00c7OU...", "text": "HMM... AQUELA MULHER CORREU E ME ABRA\u00c7OU...", "tr": "MM... O KADIN \u00dcZER\u0130ME ATILDI VE BANA SARILDI..."}, {"bbox": ["64", "327", "163", "408"], "fr": "Oui, une main...", "id": "Ya, satu tangan...", "pt": "SIM, UMA M\u00c3O...", "text": "SIM, UMA M\u00c3O...", "tr": "EVET, B\u0130R EL\u0130YLE..."}, {"bbox": ["596", "11", "725", "98"], "fr": "Puis elle a tendu une main...", "id": "Lalu dia mengulurkan satu tangan...", "pt": "ENT\u00c3O ESTENDEU UMA M\u00c3O...", "text": "ENT\u00c3O ESTENDEU UMA M\u00c3O...", "tr": "SONRA B\u0130R EL\u0130N\u0130 UZATTI..."}, {"bbox": ["147", "11", "228", "75"], "fr": "Tu ne sais pas ?", "id": "Tidak tahu?", "pt": "N\u00c3O SABE?", "text": "N\u00c3O SABE?", "tr": "B\u0130LM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["653", "181", "707", "233"], "fr": "Une main ?", "id": "Tangan?", "pt": "M\u00c3O?", "text": "M\u00c3O?", "tr": "EL M\u0130?"}, {"bbox": ["573", "691", "728", "834"], "fr": "Une main bleue...", "id": "Tangan berwarna biru...", "pt": "UMA M\u00c3O AZUL...", "text": "UMA M\u00c3O AZUL...", "tr": "MAV\u0130 B\u0130R EL..."}, {"bbox": ["75", "519", "150", "587"], "fr": "Une seule.", "id": "Satu...", "pt": "UMA.", "text": "UMA.", "tr": "B\u0130R TANE."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/11.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "721", "304", "905"], "fr": "Je me souviens seulement que la derni\u00e8re fois que j\u0027ai eu aussi mal... c\u0027\u00e9tait il y a de nombreuses ann\u00e9es...", "id": "Aku hanya ingat, terakhir kali sesakit ini... adalah bertahun-tahun yang lalu...", "pt": "S\u00d3 ME LEMBRO QUE A \u00daLTIMA VEZ QUE DOEU TANTO ASSIM... FOI H\u00c1 MUITOS ANOS...", "text": "S\u00d3 ME LEMBRO QUE A \u00daLTIMA VEZ QUE DOEU TANTO ASSIM... FOI H\u00c1 MUITOS ANOS...", "tr": "SADECE HATIRLIYORUM, EN SON BU KADAR ACIDAN... YILLAR \u00d6NCEYD\u0130..."}, {"bbox": ["138", "226", "308", "375"], "fr": "J\u0027avais tellement mal que je n\u0027ai rien remarqu\u00e9 d\u0027autre.", "id": "Sakitnya sampai aku tidak memperhatikan apa-apa.", "pt": "DOEU TANTO QUE N\u00c3O PERCEBI NADA.", "text": "DOEU TANTO QUE N\u00c3O PERCEBI NADA.", "tr": "ACIDAN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY\u0130 FARK EDEMED\u0130M."}, {"bbox": ["58", "1281", "191", "1414"], "fr": "Quand la douleur s\u0027est calm\u00e9e... et que j\u0027ai pu remarquer quelque chose...", "id": "Saat rasa sakitku mereda... ketika aku bisa memperhatikan sesuatu...", "pt": "QUANDO A DOR ALIVIOU... E EU PUDE NOTAR ALGUMA COISA...", "text": "QUANDO A DOR ALIVIOU... E EU PUDE NOTAR ALGUMA COISA...", "tr": "ACI HAF\u0130FLEY\u0130P... B\u0130R \u015eEYLER\u0130 FARK EDEB\u0130LD\u0130\u011e\u0130MDE..."}, {"bbox": ["554", "620", "638", "700"], "fr": "Puis je me suis assis, et apr\u00e8s un petit moment, \u00e7a allait mieux.", "id": "Lalu aku duduk, sebentar kemudian sudah baikan.", "pt": "A\u00cd EU ME SENTEI, E UM TEMPINHO DEPOIS J\u00c1 ESTAVA BEM. (A\u00cd EU FIZ ISSO, E LOGO MELHOREI...)", "text": "A\u00cd EU ME SENTEI, E UM TEMPINHO DEPOIS J\u00c1 ESTAVA BEM. (A\u00cd EU FIZ ISSO, E LOGO MELHOREI...)", "tr": "SONRA OTURDUM, B\u0130RAZ SONRA DA \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130M. (SONRA \u00d6YLECE DURDUM, B\u0130R S\u00dcRE SONRA \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130M...)"}, {"bbox": ["576", "749", "641", "790"], "fr": "Je ne sais pas, je devais sans doute le savoir depuis longtemps.", "id": "Tidak tahu, seharusnya aku sudah tahu sejak dulu.", "pt": "N\u00c3O SEI, ACHO QUE EU J\u00c1 DEVIA SABER DISSO ANTES.", "text": "N\u00c3O SEI, ACHO QUE EU J\u00c1 DEVIA SABER DISSO ANTES.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM, BELK\u0130 DE BUNU DAHA \u00d6NCEDEN B\u0130LMEL\u0130YD\u0130M."}, {"bbox": ["712", "753", "763", "819"], "fr": "En tout cas, d\u00e8s que \u00e7a a commenc\u00e9 \u00e0 circuler en moi, je n\u0027ai plus eu mal et je me suis senti beaucoup mieux.", "id": "Pokoknya begitu (energi) di dalam tubuhku berputar, rasa sakitnya hilang dan aku merasa nyaman.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, QUANDO COME\u00c7OU A CIRCULAR DENTRO DO MEU CORPO, A DOR PASSOU E ME SENTI ALIVIADO.", "text": "DE QUALQUER FORMA, QUANDO COME\u00c7OU A CIRCULAR DENTRO DO MEU CORPO, A DOR PASSOU E ME SENTI ALIVIADO.", "tr": "NEYSE, V\u00dcCUDUMDA (ENERJ\u0130) DOLA\u015eMAYA BA\u015eLAYINCA A\u011eRIM KES\u0130LD\u0130 VE RAHATLADIM."}, {"bbox": ["588", "1368", "726", "1481"], "fr": "Elle \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 morte.", "id": "Dia sudah mati.", "pt": "ELA J\u00c1 MORREU.", "text": "ELA J\u00c1 MORREU.", "tr": "O \u00c7OKTAN \u00d6LD\u00dc."}, {"bbox": ["107", "33", "263", "167"], "fr": "Ma t\u00eate...", "id": "Kepalaku...", "pt": "MINHA CABE\u00c7A...", "text": "MINHA CABE\u00c7A...", "tr": "BA\u015eIM \u00c7OK..."}, {"bbox": ["342", "924", "446", "993"], "fr": "Ah Wu, qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?", "id": "A Wu, kamu kenapa?", "pt": "A WU, O QUE HOUVE COM VOC\u00ca?", "text": "A WU, O QUE HOUVE COM VOC\u00ca?", "tr": "A WU, NEY\u0130N VAR?"}, {"bbox": ["696", "993", "754", "1040"], "fr": "Ah Wu !", "id": "A Wu!", "pt": "A WU!", "text": "A WU!", "tr": "A WU!"}, {"bbox": ["636", "892", "721", "941"], "fr": "J\u0027ai mal !", "id": "Sakit!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "[SFX] AI!", "tr": "A\u011eRIYOR!"}, {"bbox": ["35", "945", "95", "1027"], "fr": "[SFX] Argh !", "id": "[SFX] Nngh!", "pt": "[SFX] NGH!", "text": "[SFX] NGH!", "tr": "[SFX]ARGH!"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/12.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "432", "688", "551"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/13.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "843", "240", "940"], "fr": "Hmm, je vous dirai la raison en rentrant...", "id": "Ya, alasannya akan kuberitahu kalian setelah kita kembali...", "pt": "SIM, QUANDO VOLTARMOS, EU CONTAREI O MOTIVO A VOC\u00caS...", "text": "SIM, QUANDO VOLTARMOS, EU CONTAREI O MOTIVO A VOC\u00caS...", "tr": "MM, NEDEN\u0130N\u0130 GER\u0130 D\u00d6N\u00dcNCE S\u0130ZE ANLATACA\u011eIM..."}, {"bbox": ["49", "655", "233", "775"], "fr": "Hein ? Tu veux qu\u0027on se renseigne sur les agissements de L\u00fc Ci et de la famille L\u00fc ?", "id": "Hmm? Kau mau kami mencari tahu pergerakan Lu Ci dan keluarga Lu?", "pt": "HMM? VOC\u00ca QUER QUE A GENTE INVESTIGUE OS MOVIMENTOS DE LU CI E DA FAM\u00cdLIA LU?", "text": "HMM? VOC\u00ca QUER QUE A GENTE INVESTIGUE OS MOVIMENTOS DE LU CI E DA FAM\u00cdLIA LU?", "tr": "HM? B\u0130ZDEN LU CI VE LU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N HAREKETLER\u0130N\u0130 ARA\u015eTIRMAMIZI MI \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["85", "1070", "250", "1201"], "fr": "D\u0027accord ! Viens vite, nous avons aussi des choses \u00e0 te dire.", "id": "Baiklah! Cepat kemari, kami juga ada urusan yang ingin dibicarakan denganmu.", "pt": "TUDO BEM! VENHAM LOGO, TAMB\u00c9M TEMOS COISAS PARA TE CONTAR.", "text": "TUDO BEM! VENHAM LOGO, TAMB\u00c9M TEMOS COISAS PARA TE CONTAR.", "tr": "PEKALA! HEMEN GEL\u0130N, B\u0130Z\u0130M DE SANA ANLATACAKLARIMIZ VAR."}, {"bbox": ["618", "345", "744", "452"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re ! Nous serons bient\u00f4t de retour.", "id": "Kakak ketiga! Kami akan segera kembali.", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O! N\u00d3S VOLTAREMOS EM BREVE.", "text": "TERCEIRO IRM\u00c3O! N\u00d3S VOLTAREMOS EM BREVE.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KARDE\u015e! \u00c7OK YAKINDA GER\u0130 D\u00d6NECE\u011e\u0130Z."}, {"bbox": ["608", "639", "718", "734"], "fr": "Hein ? On me surveille encore ?", "id": "Hah? Aku diincar lagi?", "pt": "AH? ESTOU SENDO VIGIADO DE NOVO?", "text": "AH? ESTOU SENDO VIGIADO DE NOVO?", "tr": "HA? Y\u0130NE M\u0130 HEDEF ALINDIM?"}, {"bbox": ["611", "493", "737", "589"], "fr": "Il y a une chose pour laquelle j\u0027aurais d\u0027abord besoin de ton aide et de celle du quatri\u00e8me fr\u00e8re ?", "id": "Ada satu hal yang kau dan kakak keempat harus bantu dulu?", "pt": "TEM UMA COISA QUE PRECISO QUE VOC\u00ca E O QUARTO IRM\u00c3O AJUDEM PRIMEIRO?", "text": "TEM UMA COISA QUE PRECISO QUE VOC\u00ca E O QUARTO IRM\u00c3O AJUDEM PRIMEIRO?", "tr": "B\u0130R KONUDA SEN\u0130N VE D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc KARDE\u015e\u0130N \u00d6NCEL\u0130KLE YARDIM ETMES\u0130 GEREK\u0130YOR?"}, {"bbox": ["537", "97", "642", "208"], "fr": "O\u00f9 \u00eates-vous tous les deux !", "id": "Kalian berdua di mana!", "pt": "ONDE VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O?!", "text": "ONDE VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O?!", "tr": "S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z NEREDES\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["119", "107", "273", "219"], "fr": "Zhang Chulan ! Et Baobao ?!", "id": "Zhang Chulan! Di mana Bao Bao!", "pt": "ZHANG CHULAN! E A BAO\u0027ER?!", "text": "ZHANG CHULAN! E A BAO\u0027ER?!", "tr": "ZHANG CHULAN! BAOBAO (BAO\u0027ER) NEREDE!"}, {"bbox": ["592", "919", "708", "1015"], "fr": "Lu Linglong ? Lu Lin ?", "id": "Lu Linglong? Lu Lin?", "pt": "LU LINGLONG? LU LIN?", "text": "LU LINGLONG? LU LIN?", "tr": "LU LINGLONG? LU LIN?"}, {"bbox": ["639", "769", "735", "843"], "fr": "Qui est-ce ?", "id": "Siapa?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "QUEM \u00c9?", "tr": "K\u0130M O?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/14.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "916", "718", "1081"], "fr": "Bao\u0027er, il y a certaines choses sur lesquelles j\u0027ai besoin que tu me donnes ton avis...", "id": "Kak Bao\u0027er, ada beberapa hal yang aku butuh pendapatmu...", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER, TEM ALGUMAS COISAS SOBRE AS QUAIS PRECISO DA SUA OPINI\u00c3O...", "text": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER, TEM ALGUMAS COISAS SOBRE AS QUAIS PRECISO DA SUA OPINI\u00c3O...", "tr": "BAO\u0027ER ABLA, BAZI KONULARDA BANA F\u0130K\u0130R VERMEN GEREK\u0130YOR..."}], "width": 800}, {"height": 1285, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/361/15.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "479", "672", "607"], "fr": "Alors... as-tu bien r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 ce que je t\u0027ai demand\u00e9 la derni\u00e8re fois \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 ?", "id": "Bagaimana... Masalah yang terakhir kali kuminta padamu di perusahaan, sudah kau pikirkan baik-baik?", "pt": "E ENT\u00c3O... SOBRE AQUELE FAVOR QUE TE PEDI DA \u00daLTIMA VEZ NA EMPRESA, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU BEM?", "text": "E ENT\u00c3O... SOBRE AQUELE FAVOR QUE TE PEDI DA \u00daLTIMA VEZ NA EMPRESA, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU BEM?", "tr": "NASIL G\u0130D\u0130YOR? GE\u00c7EN SEFER \u015e\u0130RKETTE SENDEN R\u0130CA ETT\u0130\u011e\u0130M KONUYU \u0130Y\u0130CE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["557", "339", "665", "432"], "fr": "Chulan...", "id": "Chulan...", "pt": "CHULAN...", "text": "CHULAN...", "tr": "CHULAN..."}, {"bbox": ["386", "114", "466", "188"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "Halo?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "AL\u00d4?", "tr": "ALO?"}, {"bbox": ["574", "737", "688", "837"], "fr": "Tu veux qu\u0027on discute ? D\u0027accord...", "id": "Mau bicara? Boleh saja...", "pt": "QUER CONVERSAR? CLARO...", "text": "QUER CONVERSAR? CLARO...", "tr": "KONU\u015eMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN? PEKALA..."}], "width": 800}]
Manhua