This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 382
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/0.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "1018", "164", "1166"], "fr": "Ce que je devrais montrer maintenant, c\u0027est de l\u0027anxi\u00e9t\u00e9, de la confusion et de l\u0027incompr\u00e9hension, avec juste une pointe de col\u00e8re...", "id": "YANG HARUS KUTUNJUKKAN SEKARANG ADALAH KECEMASAN, KEKECEWAAN, DAN KETIDAKPAHAMAN, DITAMBAH SEDIKIT KEMARAHAN SAJA SUDAH CUKUP...", "pt": "A EXPRESS\u00c3O QUE ESTOU MOSTRANDO AGORA DEVE SER ANSIEDADE, CONFUS\u00c3O E INCOMPREENS\u00c3O, COM UMA PITADA DE RAIVA EST\u00c1 BOM...", "text": "YANG HARUS KUTUNJUKKAN SEKARANG ADALAH KECEMASAN, KEKECEWAAN, DAN KETIDAKPAHAMAN, DITAMBAH SEDIKIT KEMARAHAN SAJA SUDAH CUKUP...", "tr": "\u015eu anda endi\u015feli, kafas\u0131 kar\u0131\u015f\u0131k, \u015fa\u015fk\u0131n ve biraz da \u00f6fkeli g\u00f6r\u00fcnmeliyim..."}, {"bbox": ["327", "1086", "449", "1182"], "fr": "Je suis juste venu pour comprendre... pourquoi !", "id": "AKU HANYA DATANG UNTUK MENCARI TAHU... KENAPA!", "pt": "EU S\u00d3 VIM PARA DESCOBRIR O PORQU\u00ca!", "text": "AKU HANYA DATANG UNTUK MENCARI TAHU... KENAPA!", "tr": "Sadece nedenini \u00f6\u011frenmeye geldim!"}, {"bbox": ["622", "575", "749", "652"], "fr": "Maintenant, d\u00e8s que je vois ce visage, j\u0027ai envie de le frapper \u00e0 mort !", "id": "SEKARANG MELIHAT WAJAH INI, AKU JADI INGIN MENGHAJARNYA SAMPAI MATI!", "pt": "AGORA, QUANDO VEJO ESSE ROSTO, TENHO VONTADE DE ESPANC\u00c1-LO AT\u00c9 A MORTE!", "text": "SEKARANG MELIHAT WAJAH INI, AKU JADI INGIN MENGHAJARNYA SAMPAI MATI!", "tr": "\u015eimdi bu y\u00fcz\u00fc g\u00f6r\u00fcnce gebertesiye d\u00f6vmek istiyorum!"}, {"bbox": ["284", "770", "402", "855"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que vous vous \u00e9tiez occup\u00e9s de mes amis.", "id": "KUDENGAR KALIAN SUDAH MENANGANI TEMANKU.", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00caS DERAM UM JEITO NOS MEUS AMIGOS.", "text": "KUDENGAR KALIAN SUDAH MENANGANI TEMANKU.", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re arkada\u015flar\u0131mla ilgilenmi\u015fsiniz."}, {"bbox": ["56", "770", "133", "847"], "fr": "Peu importe qui je suis.", "id": "JANGAN PEDULIKAN SIAPA AKU.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUEM EU SOU.", "text": "JANGAN PEDULIKAN SIAPA AKU.", "tr": "Kim oldu\u011fumun \u00f6nemi yok."}, {"bbox": ["635", "661", "757", "737"], "fr": "Contr\u00f4le ton expression, fais attention \u00e0 ton expression !", "id": "KONTROL EKSPRESI, PERHATIKAN KONTROL EKSPRESI!", "pt": "CONTROLE DE EXPRESS\u00c3O! PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O AO CONTROLE DE EXPRESS\u00c3O!", "text": "KONTROL EKSPRESI, PERHATIKAN KONTROL EKSPRESI!", "tr": "\u0130fadene dikkat et, ifadene dikkat et!"}, {"bbox": ["271", "576", "359", "626"], "fr": "Vous \u00eates... ?", "id": "ANDA ADALAH...", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...", "text": "ANDA ADALAH...", "tr": "Siz..."}, {"bbox": ["550", "1102", "622", "1173"], "fr": "Oh~", "id": "OH~", "pt": "OH~", "text": "OH~", "tr": "Oh~"}, {"bbox": ["401", "576", "460", "629"], "fr": "Putain !", "id": "SIAL!", "pt": "PUTA MERDA!", "text": "SIAL!", "tr": "Kahretsin!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/1.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "463", "201", "566"], "fr": "Mais vous les avez arr\u00eat\u00e9s \u00e0 cause d\u0027un certain Ma Xianhong, c\u0027est vrai, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI KALIAN MENANGKAP MEREKA KARENA SESEORANG BERNAMA MA XIANHONG, ITU BENAR, KAN?", "pt": "MAS VOC\u00caS OS CAPTURARAM POR CAUSA DE ALGU\u00c9M CHAMADO MA XIANHONG, ISSO \u00c9 VERDADE, CERTO?", "text": "TAPI KALIAN MENANGKAP MEREKA KARENA SESEORANG BERNAMA MA XIANHONG, ITU BENAR, KAN?", "tr": "Ama Ma Xianhong ad\u0131nda biri y\u00fcz\u00fcnden onlar\u0131 yakalad\u0131n\u0131z, bu do\u011fru mu?"}, {"bbox": ["361", "166", "489", "271"], "fr": "Je peux aussi vous faire faire le tour, il n\u0027y a rien du tout !", "id": "AKU JUGA BISA MEMBAWAMU BERKELILING DI DALAM, TIDAK ADA APA-APA!", "pt": "EU TAMB\u00c9M POSSO TE LEVAR PARA DENTRO PARA DAR UMA OLHADA, N\u00c3O H\u00c1 NADA!", "text": "AKU JUGA BISA MEMBAWAMU BERKELILING DI DALAM, TIDAK ADA APA-APA!", "tr": "Sizi i\u00e7eride gezdirsem bile, hi\u00e7bir \u015fey yok!"}, {"bbox": ["112", "45", "262", "146"], "fr": "Je ne peux pas vous donner les raisons exactes, mais en bref, c\u0027est une histoire mont\u00e9e de toutes pi\u00e8ces !", "id": "ALASAN SPESIFIKNYA TIDAK NYAMAN UNTUK DIKATAKAN, SINGKATNYA INI HANYALAH MASALAH YANG DIBUAT-BUAT!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE DIZER OS DETALHES, EM RESUMO, ISSO \u00c9 TUDO BOBAGEM!", "text": "ALASAN SPESIFIKNYA TIDAK NYAMAN UNTUK DIKATAKAN, SINGKATNYA INI HANYALAH MASALAH YANG DIBUAT-BUAT!", "tr": "Detaylar\u0131 a\u00e7\u0131klamak uygun de\u011fil, k\u0131sacas\u0131 bu tamamen as\u0131ls\u0131z bir \u015fey!"}, {"bbox": ["312", "46", "461", "126"], "fr": "Vous pourrez contacter vos amis d\u0027ici une semaine au maximum !", "id": "PALING LAMA SEMINGGU ANDA SUDAH BISA MENGHUBUNGI TEMAN ANDA!", "pt": "NO M\u00c1XIMO EM UMA SEMANA VOC\u00ca PODER\u00c1 CONTATAR SEUS AMIGOS!", "text": "PALING LAMA SEMINGGU ANDA SUDAH BISA MENGHUBUNGI TEMAN ANDA!", "tr": "En fazla bir hafta i\u00e7inde arkada\u015flar\u0131n\u0131zla ileti\u015fime ge\u00e7ebileceksiniz!"}, {"bbox": ["588", "47", "737", "150"], "fr": "\u00c7a ne devrait pas \u00eatre un mensonge, \u00e7a me rassure un peu...", "id": "SEHARUSNYA BUKAN KEBOHONGAN, INI MEMBUATKU SEDIKIT LEGA...", "pt": "N\u00c3O DEVE SER MENTIRA, ISSO ME DEIXA UM POUCO MAIS ALIVIADO...", "text": "SEHARUSNYA BUKAN KEBOHONGAN, INI MEMBUATKU SEDIKIT LEGA...", "tr": "Yalan s\u00f6ylemiyor olmal\u0131, bu beni biraz rahatlatt\u0131..."}, {"bbox": ["238", "679", "385", "763"], "fr": "Mes amis ne m\u0027ont jamais parl\u00e9 d\u0027une telle personne...", "id": "AKU BELUM PERNAH MENDENGAR TEMANKU MENYEBUT ORANG SEPERTI ITU...", "pt": "MEUS AMIGOS NUNCA MENCIONARAM UMA PESSOA ASSIM...", "text": "AKU BELUM PERNAH MENDENGAR TEMANKU MENYEBUT ORANG SEPERTI ITU...", "tr": "Arkada\u015flar\u0131m\u0131n b\u00f6yle birinden bahsetti\u011fini hi\u00e7 duymad\u0131m..."}, {"bbox": ["462", "683", "559", "782"], "fr": "Vous \u00eates Ma Xianhong... ?", "id": "KAMU ADALAH MA XIANHONG...", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MA XIANHONG...", "text": "KAMU ADALAH MA XIANHONG...", "tr": "Sen Ma Xianhong\u0027sun..."}, {"bbox": ["503", "461", "652", "514"], "fr": "Qui est-ce, ce Ma Xianhong ?", "id": "ORANG MACAM APA MA XIANHONG INI...", "pt": "QUE TIPO DE PESSOA \u00c9 ESSE MA XIANHONG...", "text": "ORANG MACAM APA MA XIANHONG INI...", "tr": "Bu Ma Xianhong da kim?"}, {"bbox": ["278", "331", "348", "394"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["299", "936", "373", "1007"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/2.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "568", "227", "719"], "fr": "Si c\u0027est lui qui vous a fait venir, mais que vous n\u0027avez qu\u0027une relation de coop\u00e9ration ordinaire au sein du groupe ou qu\u0027il n\u0027est qu\u0027un pion pour vous...", "id": "JIKA KAMU DICARI OLEHNYA, TETAPI KALIAN HANYA MEMILIKI HUBUNGAN KERJA SAMA BIASA DALAM KELOMPOK ATAU DIA HANYA OBJEK PEMANFAATAN KALIAN...", "pt": "SE VOC\u00ca FOI TRAZIDO POR ELE, MAS VOC\u00caS NO GRUPO S\u00d3 T\u00caM UMA RELA\u00c7\u00c3O DE COOPERA\u00c7\u00c3O NORMAL OU ELE \u00c9 APENAS UM OBJETO DE USO PARA VOC\u00caS...", "text": "JIKA KAMU DICARI OLEHNYA, TETAPI KALIAN HANYA MEMILIKI HUBUNGAN KERJA SAMA BIASA DALAM KELOMPOK ATAU DIA HANYA OBJEK PEMANFAATAN KALIAN...", "tr": "E\u011fer seni o bulup getirdiyse, ama grupta sadece s\u0131radan bir i\u015fbirli\u011fi ili\u015fkiniz varsa ya da o sadece sizin kulland\u0131\u011f\u0131n\u0131z biriyse..."}, {"bbox": ["223", "289", "352", "376"], "fr": "Comment \u00e7a ! Je n\u0027ai jamais entendu parler de cette personne !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN! AKU SAMA SEKALI BELUM PERNAH MENDENGAR ORANG INI!", "pt": "COMO ASSIM?! EU NUNCA OUVI FALAR DESSA PESSOA!", "text": "BAGAIMANA MUNGKIN! AKU SAMA SEKALI BELUM PERNAH MENDENGAR ORANG INI!", "tr": "Ne m\u00fcnasebet! Bu ki\u015fiyi hi\u00e7 duymad\u0131m!"}, {"bbox": ["596", "631", "749", "748"], "fr": "Mais si tu es vraiment le compagnon du vieux Ma, et que tu ne veux pas qu\u0027il ait une mauvaise fin...", "id": "TAPI JIKA KAMU BENAR-BENAR TEMAN LAO MA, DAN TIDAK INGIN DIA BERAKHIR BURUK...", "pt": "MAS SE VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 COMPANHEIRO DO VELHO MA, E N\u00c3O DESEJA UM FINAL RUIM PARA ELE...", "text": "TAPI JIKA KAMU BENAR-BENAR TEMAN LAO MA, DAN TIDAK INGIN DIA BERAKHIR BURUK...", "tr": "Ama e\u011fer ger\u00e7ekten \u0130htiyar Ma\u0027n\u0131n yolda\u015f\u0131ysan ve onun sonunun k\u00f6t\u00fc olmas\u0131n\u0131 istemiyorsan,"}, {"bbox": ["610", "426", "758", "527"], "fr": "Si tu n\u0027es pas avec le vieux Ma, alors consid\u00e8re que je n\u0027ai rien dit de ce qui suit.", "id": "KAMU BUKAN ORANGNYA LAO MA, KALAU BEGITU ANGGAP SAJA AKU TIDAK MENGATAKAN APA-APA SETELAH INI.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 DO PESSOAL DO VELHO MA, ENT\u00c3O CONSIDERE QUE EU N\u00c3O DISSE O QUE VOU DIZER A SEGUIR.", "text": "KAMU BUKAN ORANGNYA LAO MA, KALAU BEGITU ANGGAP SAJA AKU TIDAK MENGATAKAN APA-APA SETELAH INI.", "tr": "E\u011fer \u0130htiyar Ma\u0027n\u0131n adam\u0131 de\u011filsen, o zaman s\u00f6ylediklerimi duymam\u0131\u015f say."}, {"bbox": ["227", "443", "359", "529"], "fr": "Ouf... c\u0027\u00e9tait moins une ! Je pensais qu\u0027il avait remarqu\u00e9 !", "id": "NYARIS... NYARIS SEKALI! KUKIRA DIA SUDAH MENYADARINYA!", "pt": "QUE... QUE AL\u00cdVIO! PENSEI QUE ELE TINHA PERCEBIDO!", "text": "NYARIS... NYARIS SEKALI! KUKIRA DIA SUDAH MENYADARINYA!", "tr": "Ucuz... ucuz atlatt\u0131m! Fark etti sand\u0131m!"}, {"bbox": ["384", "285", "551", "367"], "fr": "Non ? Tu n\u0027arrives que maintenant ? Le jour de l\u0027ex\u00e9cution est d\u00e9j\u00e0 pass\u00e9 !", "id": "BUKAN? BUKANKAH KAMU BARU DATANG HARI INI? HARI EKSEKUSI SUDAH LEWAT!", "pt": "N\u00c3O? VOC\u00ca S\u00d3 VEIO AGORA? O DIA DA EXECU\u00c7\u00c3O J\u00c1 PASSOU!", "text": "BUKAN? BUKANKAH KAMU BARU DATANG HARI INI? HARI EKSEKUSI SUDAH LEWAT!", "tr": "De\u011fil mi? Ancak bug\u00fcn m\u00fc geldin? \u0130nfaz g\u00fcn\u00fc ge\u00e7ti bile!"}, {"bbox": ["443", "556", "590", "641"], "fr": "Alors, ce que j\u0027ai dit, tu peux aussi l\u0027ignorer... Bo.", "id": "KALAU BEGITU, ANGGAP SAJA APA YANG KUKATAKAN SEBAGAI ANGIN LALU...", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE EU DISSE, VOC\u00ca PODE APENAS DEIXAR ENTRAR POR UM OUVIDO E SAIR PELO OUTRO... TIO.", "text": "KALAU BEGITU, ANGGAP SAJA APA YANG KUKATAKAN SEBAGAI ANGIN LALU...", "tr": "O zaman s\u00f6ylediklerimi de kulak ard\u0131 et gitsin..."}, {"bbox": ["566", "904", "717", "1017"], "fr": "Il est dans une situation tr\u00e8s dangereuse maintenant, contactez-moi absolument...", "id": "DIA SEKARANG DALAM BAHAYA BESAR, PASTIKAN UNTUK MENGHUBUNGIKU...", "pt": "ELE EST\u00c1 EM UMA SITUA\u00c7\u00c3O MUITO PERIGOSA AGORA, POR FAVOR, ENTRE EM CONTATO COMIGO...", "text": "DIA SEKARANG DALAM BAHAYA BESAR, PASTIKAN UNTUK MENGHUBUNGIKU...", "tr": "\u015eu anda durumu \u00e7ok tehlikeli, mutlaka benimle ileti\u015fime ge\u00e7in..."}, {"bbox": ["643", "294", "744", "380"], "fr": "Laisse tomber. Que tu le sois ou non.", "id": "SUDALAH, TERSERAH KAMU SAJA.", "pt": "ESQUE\u00c7A, SE VOC\u00ca \u00c9 OU N\u00c3O, TANTO FAZ.", "text": "SUDALAH, TERSERAH KAMU SAJA.", "tr": "Neyse, sen bilirsin."}, {"bbox": ["543", "1047", "712", "1188"], "fr": "N\u0027importe quelle m\u00e9thode conviendra, tant qu\u0027il se sent en s\u00e9curit\u00e9, mais il doit absolument me contacter.", "id": "PILIH CARA APA PUN BOLEH, SELAMA DIA MERASA AMAN, TAPI PASTIKAN UNTUK MENGHUBUNGIKU.", "pt": "ESCOLHA QUALQUER M\u00c9TODO, DESDE QUE ELE SE SINTA SEGURO, MAS DEFINITIVAMENTE ENTRE EM CONTATO COMIGO.", "text": "PILIH CARA APA PUN BOLEH, SELAMA DIA MERASA AMAN, TAPI PASTIKAN UNTUK MENGHUBUNGIKU.", "tr": "Hangi yolu se\u00e7erse se\u00e7sin olur, yeter ki kendini g\u00fcvende hissetsin, ama mutlaka benimle ileti\u015fime ge\u00e7sin."}, {"bbox": ["635", "43", "717", "119"], "fr": "C\u0027est quelqu\u0027un que tu as fait venir, n\u0027est-ce pas ?", "id": "ORANG YANG DICARI, YA?", "pt": "\u00c9 ALGU\u00c9M QUE ELE MANDOU, CERTO?", "text": "ORANG YANG DICARI, YA?", "tr": "Onun buldu\u011fu ki\u015fisin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["66", "865", "159", "954"], "fr": "Transmets-lui un message de ma part.", "id": "TOLONG SAMPAIKAN PESAN UNTUKKU.", "pt": "ME AJUDE A DAR UM RECADO...", "text": "TOLONG SAMPAIKAN PESAN UNTUKKU.", "tr": "Ona bir mesaj\u0131m\u0131 ilet..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/3.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "709", "195", "790"], "fr": "C\u0027est bon. On peut manger.", "id": "SUDAH. BOLEH DIMAKAN.", "pt": "PRONTO. PODE COMER.", "text": "SUDAH. BOLEH DIMAKAN.", "tr": "Tamamd\u0131r. Yiyebilirsiniz."}, {"bbox": ["553", "703", "617", "742"], "fr": "Merci !", "id": "TERIMA KASIH!", "pt": "OBRIGADO!", "text": "TERIMA KASIH!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["568", "1036", "601", "1069"], "fr": "Regarde.", "id": "LIHAT.", "pt": "OLHA.", "text": "LIHAT.", "tr": "Bak."}, {"bbox": ["320", "62", "408", "151"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/4.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "35", "451", "145"], "fr": "Ma Xianhong, il y en a aussi pour toi...", "id": "MA XIANHONG, ADA BAGIANMU JUGA...", "pt": "MA XIANHONG, TAMB\u00c9M TEM O SEU...", "text": "MA XIANHONG, ADA BAGIANMU JUGA...", "tr": "Ma Xianhong, senin i\u00e7in de var..."}, {"bbox": ["88", "569", "190", "659"], "fr": "Ah... Je n\u0027en ai pas besoin.", "id": "AH... AKU TIDAK PERLU.", "pt": "AH... EU N\u00c3O PRECISO.", "text": "AH... AKU TIDAK PERLU.", "tr": "Ah... Ben almayay\u0131m."}, {"bbox": ["357", "990", "430", "1039"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "HMM?", "tr": "Hm?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/5.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "31", "509", "121"], "fr": "Non, ce n\u0027est pas son apparence, et sa taille ne correspond pas non plus.", "id": "BUKAN, PENAMPILANNYA INI, TINGGI BADANNYA JUGA TIDAK COCOK.", "pt": "N\u00c3O, ESSA APAR\u00caNCIA, A ALTURA TAMB\u00c9M N\u00c3O EST\u00c1 CERTA.", "text": "BUKAN, PENAMPILANNYA INI, TINGGI BADANNYA JUGA TIDAK COCOK.", "tr": "Hay\u0131r, bu g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f... boyu da uymuyor."}, {"bbox": ["652", "141", "753", "219"], "fr": "C\u0027est toujours la m\u00eame odeur, forte et piquante.", "id": "MASIH AROMA YANG SAMA, KENTAL DAN MENYENGAT.", "pt": "AINDA \u00c9 O MESMO CHEIRO, FORTE E INTENSO.", "text": "MASIH AROMA YANG SAMA, KENTAL DAN MENYENGAT.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 ayn\u0131 koku, hem keskin hem de a\u011f\u0131r."}, {"bbox": ["51", "31", "175", "119"], "fr": "S\u0153ur Bao\u0027er ! Comment l\u0027as-tu appel\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "KAK BAO\u0027ER! TADI KAMU MEMANGGILNYA APA?", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER! COMO VOC\u00ca O CHAMOU AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "KAK BAO\u0027ER! TADI KAMU MEMANGGILNYA APA?", "tr": "Bao\u0027er Abla! Az \u00f6nce ona ne diye seslendin?"}, {"bbox": ["586", "31", "713", "135"], "fr": "Hmm, \u00e0 part l\u0027apparence et la taille, il n\u0027y a pas grand-chose qui a chang\u00e9...", "id": "HMM, SELAIN PENAMPILAN DAN TINGGI BADAN, TIDAK BANYAK PERUBAHAN...", "pt": "HMM, AL\u00c9M DA APAR\u00caNCIA E ALTURA, N\u00c3O H\u00c1 MUITA MUDAN\u00c7A...", "text": "HMM, SELAIN PENAMPILAN DAN TINGGI BADAN, TIDAK BANYAK PERUBAHAN...", "tr": "Evet, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc ve boyu d\u0131\u015f\u0131nda pek bir de\u011fi\u015fiklik yok..."}, {"bbox": ["207", "91", "354", "169"], "fr": "Ma Xianhong, n\u0027est-ce pas lui que tu attendais ?", "id": "MA XIANHONG, BUKANKAH KAMU DATANG UNTUK MENUNGGUNYA?", "pt": "MA XIANHONG, VOC\u00ca N\u00c3O VEIO ESPERAR POR ELE?", "text": "MA XIANHONG, BUKANKAH KAMU DATANG UNTUK MENUNGGUNYA?", "tr": "Ma Xianhong, sen onu beklemeye gelmedin mi?"}, {"bbox": ["651", "348", "731", "401"], "fr": "Tu appelles \u00e7a pas de changement ?", "id": "INI NAMANYA TIDAK ADA PERUBAHAN?", "pt": "ISSO SE CHAMA \u0027N\u00c3O TER MUDAN\u00c7A\u0027?", "text": "INI NAMANYA TIDAK ADA PERUBAHAN?", "tr": "Buna m\u0131 de\u011fi\u015fiklik yok diyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/6.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "36", "465", "175"], "fr": "Fr\u00e8re ! Ton petit fr\u00e8re t\u0027attend ici depuis longtemps !", "id": "KAK! ADIK KECIL INI SUDAH MENUNGGUMU LAMA DI SINI!", "pt": "IRM\u00c3O! SEU IRM\u00c3OZINHO EST\u00c1 TE ESPERANDO H\u00c1 UM BOM TEMPO!", "text": "KAK! ADIK KECIL INI SUDAH MENUNGGUMU LAMA DI SINI!", "tr": "Abi! K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fin burada seni uzun zamand\u0131r bekliyor!"}, {"bbox": ["574", "745", "688", "826"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/7.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "23", "740", "115"], "fr": "Fr\u00e8re Ju ! Tu dois pardonner \u00e0 ton vilain petit fr\u00e8re, hein !", "id": "KAK GE! KAMU HARUS MEMAAFKAN ADIK KECILMU YANG NAKAL INI, YA!", "pt": "IRM\u00c3OZ\u00c3O! VOC\u00ca TEM QUE PERDOAR SEU IRM\u00c3OZINHO TRAVESSO, OK!", "text": "KAK GE! KAMU HARUS MEMAAFKAN ADIK KECILMU YANG NAKAL INI, YA!", "tr": "Patron Abi! Bu yaramaz k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fini affetmelisin, olur mu!"}, {"bbox": ["398", "319", "550", "423"], "fr": "S\u0153ur Bao\u0027er ! Ne t\u0027avais-je pas demand\u00e9 de pr\u00e9parer la punition familiale pour Fr\u00e8re Ju ! Apporte-la pour ton fr\u00e8re !", "id": "KAK BAO\u0027ER! BUKANKAH AKU MENYURUHMU MENYIAPKAN HUKUMAN KELUARGA UNTUK KAK GE! AMBILKAN UNTUK KAKAK!", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER! EU N\u00c3O PEDI PARA VOC\u00ca PREPARAR A DISCIPLINA DA FAM\u00cdLIA PARA O IRM\u00c3OZ\u00c3O?! TRAGA PARA MIM EM NOME DELE!", "text": "KAK BAO\u0027ER! BUKANKAH AKU MENYURUHMU MENYIAPKAN HUKUMAN KELUARGA UNTUK KAK GE! AMBILKAN UNTUK KAKAK!", "tr": "Bao\u0027er Abla! Patron Abi i\u00e7in aile cezas\u0131n\u0131 haz\u0131rlaman\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydim! Getir onu Abi i\u00e7in!"}, {"bbox": ["43", "328", "172", "415"], "fr": "Tu es venu pour me demander des comptes, n\u0027est-ce pas ! Fr\u00e8re !", "id": "KAMU DATANG UNTUK MENUNTUT PERTANGGUNGJAWABAN, KAN! KAK!", "pt": "VOC\u00ca VEIO PARA ME PUNIR, N\u00c3O \u00c9?! IRM\u00c3O!", "text": "KAMU DATANG UNTUK MENUNTUT PERTANGGUNGJAWABAN, KAN! KAK!", "tr": "Hesap sormaya geldin, de\u011fil mi! Abi!"}, {"bbox": ["45", "21", "153", "97"], "fr": "Zhang Chulan ! L\u00e8ve-toi ! Je ne le m\u00e9rite pas !", "id": "ZHANG CHULAN! BANGUN! AKU TIDAK TAHAN!", "pt": "ZHANG CHULAN! LEVANTE-SE! EU N\u00c3O AGUENTO ISSO!", "text": "ZHANG CHULAN! BANGUN! AKU TIDAK TAHAN!", "tr": "Zhang Chulan! Kalk! Buna dayanamam!"}, {"bbox": ["602", "807", "737", "895"], "fr": "S\u0153ur Bao\u0027er, as-tu une dent contre moi ?", "id": "KAK BAO\u0027ER, APA KAMU PUNYA DENDAM PADAKU?", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER, VOC\u00ca GUARDA ALGUM RANCOR DE MIM?", "text": "KAK BAO\u0027ER, APA KAMU PUNYA DENDAM PADAKU?", "tr": "Bao\u0027er Abla, bana kar\u015f\u0131 bir kinin mi var?"}, {"bbox": ["377", "23", "525", "101"], "fr": "C\u0027\u00e9tait juste moi qui \u00e9tais insolent et qui profitais de toi verbalement !", "id": "ITU HANYA MULUTKU YANG USIL MENGAMBIL KEUNTUNGAN DARIMU!", "pt": "AQUILO FOI S\u00d3 EU SENDO BOCA SUJA PARA TIRAR VANTAGEM DE VOC\u00ca!", "text": "ITU HANYA MULUTKU YANG USIL MENGAMBIL KEUNTUNGAN DARIMU!", "tr": "O sadece benim densizli\u011fimdi, seninle laf dala\u015f\u0131na giriyordum!"}, {"bbox": ["225", "23", "346", "79"], "fr": "N\u0027es-tu pas mon parrain ?", "id": "BUKANKAH KAMU PAMAN ANGKATKU!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 MEU TIO ADOTIVO?!", "text": "BUKANKAH KAMU PAMAN ANGKATKU!", "tr": "Sen benim manevi amcam de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["198", "806", "253", "860"], "fr": "Tiens !", "id": "NIH!", "pt": "AQUI!", "text": "NIH!", "tr": "Al!"}, {"bbox": ["291", "320", "347", "355"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "OH!", "tr": "Oh!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/8.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "586", "183", "705"], "fr": "Si vous enleviez les \u00e9pines du b\u00e2ton, votre petit fr\u00e8re vous en serait encore plus reconnaissant, Fr\u00e8re !", "id": "JIKA KAKAK MENCABUT DURI DI TONGKAT INI, ADIK AKAN LEBIH BERTERIMA KASIH PADA KAKAK!", "pt": "SE VOC\u00ca TIRASSE OS ESPINHOS DO BAST\u00c3O, ESTE IRM\u00c3OZINHO FICARIA AINDA MAIS GRATO AO IRM\u00c3O!", "text": "JIKA KAKAK MENCABUT DURI DI TONGKAT INI, ADIK AKAN LEBIH BERTERIMA KASIH PADA KAKAK!", "tr": "Sopadaki dikenleri \u00e7\u0131kar\u0131rsan\u0131z, bu k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015finiz Abisine daha minnettar olur!"}, {"bbox": ["621", "334", "736", "414"], "fr": "Laisse-moi la vie sauve, Fr\u00e8re Ju !", "id": "SISAKAN NYAWAKU, KAK GE!", "pt": "DEIXE-ME VIVER, IRM\u00c3OZ\u00c3O!", "text": "SISAKAN NYAWAKU, KAK GE!", "tr": "Can\u0131m\u0131 ba\u011f\u0131\u015fla be Patron Abi!"}, {"bbox": ["444", "20", "596", "106"], "fr": "Fr\u00e8re Ju, pour l\u0027amour de nos a\u00een\u00e9s...", "id": "KAK GE, DEMI PARA SENIOR KITA...", "pt": "IRM\u00c3OZ\u00c3O, PELO BEM DOS NOSSOS ANTECESSORES...", "text": "KAK GE, DEMI PARA SENIOR KITA...", "tr": "Patron Abi, b\u00fcy\u00fcklerimizin hat\u0131r\u0131na..."}, {"bbox": ["74", "911", "200", "1036"], "fr": "Le Sceau Tongtian est quand m\u00eame plus facile \u00e0 apprendre.", "id": "MASIH LEBIH MUDAH MEMPELAJARI SEGEL TONGTIAN.", "pt": "O SELO TONGTIAN AINDA \u00c9 UM POUCO MAIS F\u00c1CIL DE APRENDER.", "text": "MASIH LEBIH MUDAH MEMPELAJARI SEGEL TONGTIAN.", "tr": "Tongtian M\u00fch\u00fcr Yaz\u0131s\u0131\u0027n\u0131 \u00f6\u011frenmek yine de daha kolay."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/9.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "577", "746", "676"], "fr": "Entre toi et moi, qui est le plus qualifi\u00e9 pour parler d\u0027\u00e9pargner l\u0027autre...", "id": "ANTARA KAMU DAN AKU, SIAPA SEBENARNYA YANG LEBIH BERHAK MEMBICARAKAN SOAL MELEPASKAN ATAU TIDAK...", "pt": "ENTRE N\u00d3S DOIS, QUEM REALMENTE TEM MAIS DIREITO DE FALAR SOBRE PERDOAR OU N\u00c3O...", "text": "ANTARA KAMU DAN AKU, SIAPA SEBENARNYA YANG LEBIH BERHAK MEMBICARAKAN SOAL MELEPASKAN ATAU TIDAK...", "tr": "Hangimizin affetmekten ya da affetmemekten bahsetmeye daha \u00e7ok hakk\u0131 var acaba..."}, {"bbox": ["457", "383", "605", "483"], "fr": "Si tu es un peu plus calme maintenant qu\u0027avant, j\u0027esp\u00e8re que tu r\u00e9fl\u00e9chiras.", "id": "JIKA KAMU SEKARANG LEBIH TENANG DARI SEBELUMNYA, AKU HARAP KAMU MEMIKIRKANNYA.", "pt": "SE VOC\u00ca EST\u00c1 UM POUCO MAIS CALMO AGORA DO QUE ANTES, ESPERO QUE VOC\u00ca PENSE SOBRE ISSO.", "text": "JIKA KAMU SEKARANG LEBIH TENANG DARI SEBELUMNYA, AKU HARAP KAMU MEMIKIRKANNYA.", "tr": "E\u011fer \u015fimdi biraz daha sakinle\u015ftiysen, d\u00fc\u015f\u00fcnmeni istiyorum."}, {"bbox": ["251", "621", "424", "722"], "fr": "Je ne sais plus comment te convaincre que je ne te veux aucun mal...", "id": "AKU SUDAH TIDAK TAHU CARA APA LAGI UNTUK MEMBUATMU PERCAYA BAHWA AKU TIDAK BERNIAT JAHAT PADAMU...", "pt": "EU J\u00c1 N\u00c3O SEI DE QUE MANEIRA POSSO FAZER VOC\u00ca ACREDITAR QUE N\u00c3O TENHO M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES CONTRA VOC\u00ca...", "text": "AKU SUDAH TIDAK TAHU CARA APA LAGI UNTUK MEMBUATMU PERCAYA BAHWA AKU TIDAK BERNIAT JAHAT PADAMU...", "tr": "Sana kar\u015f\u0131 k\u00f6t\u00fc bir niyetim olmad\u0131\u011f\u0131na inanman\u0131 nas\u0131l sa\u011flayaca\u011f\u0131m\u0131 art\u0131k bilmiyorum..."}, {"bbox": ["38", "377", "211", "453"], "fr": "Zhang Chulan ! Ne crois pas que je vais te laisser filer juste parce que tu fais l\u0027effront\u00e9 avec moi !", "id": "ZHANG CHULAN! JANGAN PIKIR AKU AKAN MELEPASKANMU HANYA KARENA KAMU TIDAK TAHU MALU PADAKU!", "pt": "ZHANG CHULAN! N\u00c3O PENSE QUE S\u00d3 PORQUE VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO CARA DE PAU COMIGO EU VOU TE PERDOAR!", "text": "ZHANG CHULAN! JANGAN PIKIR AKU AKAN MELEPASKANMU HANYA KARENA KAMU TIDAK TAHU MALU PADAKU!", "tr": "Zhang Chulan! Benimle y\u00fczs\u00fczle\u015ferek seni affedece\u011fimi sanma!"}, {"bbox": ["375", "17", "500", "77"], "fr": "Je t\u0027ai dit de te retourner et de te lever !", "id": "AKU MENYURUHMU BERBALIK DAN BERDIRI!", "pt": "EU MANDEI VOC\u00ca SE VIRAR E FICAR DE P\u00c9!", "text": "AKU MENYURUHMU BERBALIK DAN BERDIRI!", "tr": "Sana d\u00f6n\u00fcp aya\u011fa kalkman\u0131 s\u00f6yledim!"}, {"bbox": ["250", "189", "323", "255"], "fr": "D\u0027accord, Fr\u00e8re Ju !", "id": "BAIK, KAK GE!", "pt": "CERTO, IRM\u00c3OZ\u00c3O!", "text": "BAIK, KAK GE!", "tr": "Tamamd\u0131r Patron Abi!"}, {"bbox": ["49", "616", "145", "679"], "fr": "Pour redresser un tort, il faut aller \u00e0 l\u0027extr\u00eame !", "id": "TINDAKAN KOREKTIF HARUS BERLEBIHAN!", "pt": "PARA CORRIGIR UM ERRO, \u00c9 PRECISO IR AL\u00c9M!", "text": "TINDAKAN KOREKTIF HARUS BERLEBIHAN!", "tr": "Yanl\u0131\u015f\u0131 d\u00fczeltmek i\u00e7in a\u015f\u0131r\u0131ya ka\u00e7mak gerekir!"}, {"bbox": ["137", "916", "243", "1015"], "fr": "Regarde d\u0027abord \u00e7a...", "id": "KAMU LIHAT INI DULU...", "pt": "PRIMEIRO D\u00ca UMA OLHADA NISSO...", "text": "KAMU LIHAT INI DULU...", "tr": "\u00d6nce \u015funa bir bak..."}, {"bbox": ["66", "16", "163", "94"], "fr": "Retourne-toi !", "id": "BERBALIK!", "pt": "VIRE-SE!", "text": "BERBALIK!", "tr": "Arkan\u0131 d\u00f6n!"}, {"bbox": ["341", "510", "418", "580"], "fr": "L\u00e8ve-toi !", "id": "BANGUN!", "pt": "LEVANTE-SE!", "text": "BANGUN!", "tr": "Kalk!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/10.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "984", "728", "1142"], "fr": "Donc, ce n\u0027est pas grave si tu le bats pour te d\u00e9fouler. Quand tu le feras, n\u0027oublie pas de demander \u00e0 Bao\u0027er d\u0027enregistrer une vid\u00e9o pour qu\u0027on s\u0027amuse.", "id": "JADI TIDAK APA-APA KAMU MENGHAJARNYA UNTUK MELAMPIASKAN AMARAH, SAAT MENGHAJARNYA INGAT SURUH BAO\u0027ER MEREKAM VIDEO UNTUK KITA TONTON.", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA EM VOC\u00ca DAR UMA SURRA NELE PARA DESABAFAR. QUANDO O ESTIVER BATENDO, LEMBRE-SE DE DEIXAR A BAO\u0027ER GRAVAR UM V\u00cdDEO PARA NOS DIVERTIR.", "text": "JADI TIDAK APA-APA KAMU MENGHAJARNYA UNTUK MELAMPIASKAN AMARAH, SAAT MENGHAJARNYA INGAT SURUH BAO\u0027ER MEREKAM VIDEO UNTUK KITA TONTON.", "tr": "Yani onu bir g\u00fczel pataklay\u0131p i\u00e7ini rahatlatmanda bir sorun yok, d\u00f6verken Bao\u0027er\u0027a video \u00e7ektirmeyi unutma da biz de e\u011flenelim."}, {"bbox": ["59", "539", "193", "632"], "fr": "Quant \u00e0 nous, nous ne sommes plus de ce c\u00f4t\u00e9, nous ne pouvons pas nous permettre de perdre plus de temps.", "id": "KAMI, SUDAH TIDAK DI SINI LAGI, TIDAK BISA MEMBUANG WAKTU.", "pt": "QUANTO A N\u00d3S, J\u00c1 N\u00c3O ESTAMOS MAIS AQUI, N\u00c3O PODEMOS NOS DAR AO LUXO DE PERDER TEMPO.", "text": "KAMI, SUDAH TIDAK DI SINI LAGI, TIDAK BISA MEMBUANG WAKTU.", "tr": "Biz ise art\u0131k buralarda de\u011filiz, daha fazla vakit kaybedemeyiz."}, {"bbox": ["608", "539", "750", "627"], "fr": "Ici, ce sont juste Zhang Chulan et ces quelques jeunes.", "id": "DI SINI, YA, INI ZHANG CHULAN DAN BEBERAPA ANAK LAINNYA.", "pt": "AQUI, S\u00c3O APENAS ZHANG CHULAN E ALGUMAS CRIAN\u00c7AS.", "text": "DI SINI, YA, INI ZHANG CHULAN DAN BEBERAPA ANAK LAINNYA.", "tr": "Burada ise Zhang Chulan ve di\u011fer birka\u00e7 \u00e7ocuk var."}, {"bbox": ["42", "13", "170", "92"], "fr": "Et si on faisait un pari... Je parie qu\u0027il ne viendra pas !", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA BERTARUH... AKU BERTARUH DIA TIDAK AKAN DATANG!", "pt": "QUE TAL FAZERMOS UMA APOSTA?... EU APOSTO QUE ELE N\u00c3O VEM!", "text": "BAGAIMANA KALAU KITA BERTARUH... AKU BERTARUH DIA TIDAK AKAN DATANG!", "tr": "Bir bahse girelim mi... Gelmeyece\u011fine bahse girerim!"}, {"bbox": ["244", "539", "446", "619"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, cette fois-ci, ce n\u0027\u00e9tait pas pour t\u0027attraper, c\u0027est juste que Zhang Chulan voulait te voir.", "id": "AWALNYA KALI INI BUKAN UNTUK MENANGKAPMU, HANYA SAJA ZHANG CHULAN INGIN BERTEMU DENGANMU.", "pt": "ORIGINALMENTE, DESTA VEZ N\u00c3O ERA PARA TE CAPTURAR, ERA S\u00d3 QUE ZHANG CHULAN QUERIA TE VER.", "text": "AWALNYA KALI INI BUKAN UNTUK MENANGKAPMU, HANYA SAJA ZHANG CHULAN INGIN BERTEMU DENGANMU.", "tr": "Asl\u0131nda bu sefer seni yakalamak i\u00e7in de\u011fildi, sadece Zhang Chulan seninle g\u00f6r\u00fc\u015fmek istedi."}, {"bbox": ["78", "980", "233", "1124"], "fr": "Tu pourrais chercher \u00e0 r\u00e9gler tes comptes avec Zhang Chulan. En fait, nous ne l\u0027appr\u00e9cions pas beaucoup non plus.", "id": "KAMU MUNGKIN AKAN MENCARI ZHANG CHULAN UNTUK PERHITUNGAN, SEBENARNYA KAMI JUGA TIDAK TERLALU SUKA DIA.", "pt": "VOC\u00ca PODE QUERER ACERTAR AS CONTAS COM ZHANG CHULAN, NA VERDADE, N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O GOSTAMOS MUITO DELE.", "text": "KAMU MUNGKIN AKAN MENCARI ZHANG CHULAN UNTUK PERHITUNGAN, SEBENARNYA KAMI JUGA TIDAK TERLALU SUKA DIA.", "tr": "Zhang Chulan\u0027dan hesap sormaya gelebilirsin, asl\u0131nda biz de bu \u00e7ocu\u011fu pek sevmeyiz."}, {"bbox": ["406", "380", "512", "478"], "fr": "Si tu \u00e9tais venu...", "id": "KALAU KAMU DATANG...", "pt": "SE VOC\u00ca TIVESSE VINDO...", "text": "KALAU KAMU DATANG...", "tr": "E\u011fer gelirsen diye,"}, {"bbox": ["77", "335", "186", "439"], "fr": "[SFX] Tousse tousse ! Ma Xianhong...", "id": "[SFX] UHUK UHUK! MA XIANHONG...", "pt": "[SFX] COF COF! MA XIANHONG...", "text": "[SFX] UHUK UHUK! MA XIANHONG...", "tr": "[SFX]\u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m! Ma Xianhong..."}, {"bbox": ["615", "11", "725", "88"], "fr": "Je ne parie pas...", "id": "AKU TIDAK BERTARUH...", "pt": "EU N\u00c3O APOSTO...", "text": "AKU TIDAK BERTARUH...", "tr": "Bahse girmem..."}, {"bbox": ["665", "366", "721", "422"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/11.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "16", "215", "132"], "fr": "Mais cet enfant, en r\u00e9alit\u00e9, ne te doit rien, que ce soit \u00e9motionnellement ou logiquement.", "id": "TAPI ANAK INI SEBENARNYA TIDAK BERUTANG APA PUN PADAMU, BAIK SECARA EMOSIONAL MAUPUN RASIONAL.", "pt": "MAS ESTA CRIAN\u00c7A, NA VERDADE, N\u00c3O LHE DEVE NADA, NEM EM TERMOS DE EMO\u00c7\u00c3O NEM DE RAZ\u00c3O.", "text": "TAPI ANAK INI SEBENARNYA TIDAK BERUTANG APA PUN PADAMU, BAIK SECARA EMOSIONAL MAUPUN RASIONAL.", "tr": "Ama bu \u00e7ocuk asl\u0131nda ne duygusal ne de mant\u0131ksal olarak sana hi\u00e7bir \u015fey bor\u00e7lu de\u011fil."}, {"bbox": ["47", "1287", "198", "1366"], "fr": "Zhang Chulan, tu te donnes tant de mal pour me voir...", "id": "ZHANG CHULAN, REPOT-REPOT SEKALI INGIN MENEMUIKU.", "pt": "ZHANG CHULAN, FAZENDO TANTO ESFOR\u00c7O PARA ME VER...", "text": "ZHANG CHULAN, REPOT-REPOT SEKALI INGIN MENEMUIKU.", "tr": "Zhang Chulan, benimle g\u00f6r\u00fc\u015fmek i\u00e7in bu kadar zahmete girdin,"}, {"bbox": ["580", "24", "724", "149"], "fr": "Si tu avais vraiment \u00e9t\u00e9 sans piti\u00e9...", "id": "JIKA KAMU BENAR-BENAR BERTINDAK KEJAM...", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE TIVESSE SIDO IMPLAC\u00c1VEL...", "text": "JIKA KAMU BENAR-BENAR BERTINDAK KEJAM...", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten ac\u0131mas\u0131zca davran\u0131rsan..."}, {"bbox": ["589", "222", "717", "324"], "fr": "Si tu avais vraiment \u00e9t\u00e9 impitoyable...", "id": "JIKA KAMU BENAR-BENAR BERTINDAK KEJAM...", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE TIVESSE SIDO CRUEL...", "text": "JIKA KAMU BENAR-BENAR BERTINDAK KEJAM...", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten ac\u0131mas\u0131zca davran\u0131rsan..."}, {"bbox": ["40", "1558", "144", "1619"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux faire, au juste ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG INGIN KAMU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca REALMENTE QUER FAZER?", "text": "SEBENARNYA APA YANG INGIN KAMU LAKUKAN?", "tr": "Sonu\u00e7ta ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["535", "616", "716", "758"], "fr": "Je ne suis pas tr\u00e8s dou\u00e9 pour menacer les autres.", "id": "AKU TIDAK BEGITU PANDAI MENGANCAM ORANG LAIN.", "pt": "EU N\u00c3O SOU MUITO BOM EM AMEA\u00c7AR OS OUTROS.", "text": "AKU TIDAK BEGITU PANDAI MENGANCAM ORANG LAIN.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131 tehdit etmekte pek iyi de\u011filimdir."}, {"bbox": ["90", "635", "278", "729"], "fr": "Laisse tomber, fais comme si je n\u0027avais rien dit.", "id": "SUDALAH, ANGGAP SAJA AKU TIDAK MENGATAKANNYA.", "pt": "ESQUE\u00c7A, FINJA QUE EU N\u00c3O DISSE NADA.", "text": "SUDALAH, ANGGAP SAJA AKU TIDAK MENGATAKANNYA.", "tr": "Neyse, dedi\u011fimi unut."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/12.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "367", "564", "450"], "fr": "Ces gens ont dit... ils ne s\u0027en m\u00ealeront pas si c\u0027est juste pour te donner une racl\u00e9e !", "id": "ORANG-ORANG INI SUDAH BILANG... MEREKA TIDAK AKAN IKUT CAMPUR KALAU HANYA MENGHAJARMU!", "pt": "ESSAS PESSOAS DISSERAM... ELES N\u00c3O SE IMPORTAM SE VOC\u00ca APENAS LEVAR UMA SURRA!", "text": "ORANG-ORANG INI SUDAH BILANG... MEREKA TIDAK AKAN IKUT CAMPUR KALAU HANYA MENGHAJARMU!", "tr": "Bu ki\u015filer s\u00f6ylediler... Sadece seni bir g\u00fczel d\u00f6verlerse kar\u0131\u015fmayacaklarm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["249", "1092", "375", "1201"], "fr": "Puisque tu veux parler, je vais \u00e9couter ce que tu as \u00e0 dire.", "id": "KARENA INGIN BICARA, AKU AKAN DENGARKAN APA YANG INGIN KAMU KATAKAN.", "pt": "J\u00c1 QUE QUER CONVERSAR, VOU OUVIR O QUE VOC\u00ca TEM A DIZER.", "text": "KARENA INGIN BICARA, AKU AKAN DENGARKAN APA YANG INGIN KAMU KATAKAN.", "tr": "Madem konu\u015fmak istiyorsun, ne s\u00f6yleyece\u011fini dinleyeyim."}, {"bbox": ["59", "367", "190", "442"], "fr": "L\u00e8ve-toi ! Tu te l\u00e8ves ou pas !?", "id": "BANGUN! KAMU MAU BANGUN ATAU TIDAK!?", "pt": "LEVANTE-SE! VOC\u00ca VAI SE LEVANTAR OU N\u00c3O?!", "text": "BANGUN! KAMU MAU BANGUN ATAU TIDAK!?", "tr": "Kalk! Kalk\u0131yor musun, kalkm\u0131yor musun!?"}, {"bbox": ["620", "497", "738", "583"], "fr": "Fr\u00e8re Ju ! Je me l\u00e8ve ! Je me l\u00e8ve !", "id": "KAK GE! AKU BANGUN! BANGUN!", "pt": "IRM\u00c3OZ\u00c3O! EU ME LEVANTO! ME LEVANTO!", "text": "KAK GE! AKU BANGUN! BANGUN!", "tr": "Patron Abi! Kalk\u0131yorum! Kalk\u0131yorum!"}, {"bbox": ["154", "930", "257", "1018"], "fr": "Parle...", "id": "BICARALAH...", "pt": "FALE...", "text": "BICARALAH...", "tr": "Anlat bakal\u0131m..."}, {"bbox": ["632", "228", "725", "314"], "fr": "\u00c0 c\u0153ur ouvert !", "id": "DARI HATI KE HATI!", "pt": "DE CORA\u00c7\u00c3O ABERTO!", "text": "DARI HATI KE HATI!", "tr": "Dertle\u015felim!"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/13.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "41", "741", "147"], "fr": "Je veux juste entendre parler de ton pass\u00e9 avec ta famille et de ce que tu as dit \u00e0 propos de ta perte de m\u00e9moire.", "id": "AKU HANYA INGIN MENDENGAR TENTANG MASA LALUMU DENGAN KELUARGAMU DAN APA YANG KAMU KATAKAN TENTANG KEHILANGAN INGATANMU.", "pt": "EU S\u00d3 QUERO OUVIR SOBRE SEU PASSADO COM SUA FAM\u00cdLIA E O QUE VOC\u00ca DISSE SOBRE PERDER SUAS MEM\u00d3RIAS.", "text": "AKU HANYA INGIN MENDENGAR TENTANG MASA LALUMU DENGAN KELUARGAMU DAN APA YANG KAMU KATAKAN TENTANG KEHILANGAN INGATANMU.", "tr": "Sadece ailenle olan ge\u00e7mi\u015fini ve haf\u0131zan\u0131 kaybetti\u011fini s\u00f6yledi\u011fin \u015feyleri duymak istiyorum."}, {"bbox": ["50", "15", "177", "114"], "fr": "Non. Au village, notre discussion n\u0027\u00e9tait pas encore termin\u00e9e.", "id": "TIDAK. DI DESA, PERCAKAPAN KITA BELUM SELESAI.", "pt": "N\u00c3O. NOSSA CONVERSA NA ALDEIA AINDA N\u00c3O TINHA ACABADO...", "text": "TIDAK. DI DESA, PERCAKAPAN KITA BELUM SELESAI.", "tr": "Hay\u0131r. K\u00f6ydeki konu\u015fmam\u0131z daha bitmemi\u015fti..."}, {"bbox": ["340", "115", "443", "199"], "fr": "Maintenant, je veux entendre ton histoire...", "id": "SEKARANG AKU INGIN MENDENGAR CERITAMU....", "pt": "AGORA EU QUERO OUVIR SOBRE VOC\u00ca...", "text": "SEKARANG AKU INGIN MENDENGAR CERITAMU....", "tr": "\u015eimdi senin hikayeni dinlemek istiyorum..."}, {"bbox": ["334", "13", "439", "86"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 racont\u00e9 mon histoire...", "id": "AKU SUDAH MENCERITAKAN KISAHKU...", "pt": "EU J\u00c1 CONTEI MINHA HIST\u00d3RIA...", "text": "AKU SUDAH MENCERITAKAN KISAHKU...", "tr": "Ben kendi hikayemi anlatt\u0131m..."}, {"bbox": ["620", "462", "703", "543"], "fr": "Pour le reste, fais comme tu veux.", "id": "SISANYA TERSERAH PADAMU.", "pt": "O RESTO, FA\u00c7A COMO QUISER.", "text": "SISANYA TERSERAH PADAMU.", "tr": "Gerisi sana kalm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["303", "288", "433", "416"], "fr": "Tu essaies de me soutirer des informations ?", "id": "APA KAMU MENCOBA MEMANCINGKU BICARA?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO ME ENGANAR PARA CONSEGUIR INFORMA\u00c7\u00d5ES?", "text": "APA KAMU MENCOBA MEMANCINGKU BICARA?", "tr": "A\u011fz\u0131mdan laf m\u0131 almaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/14.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "365", "727", "464"], "fr": "Dans mes souvenirs limit\u00e9s, il ne s\u0027est jamais plaint de sa situation.", "id": "DALAM INGATANKU YANG TERBATAS, DIA JUGA TIDAK PERNAH MENGELUHKAN SITUASINYA.", "pt": "NAS MINHAS MEM\u00d3RIAS LIMITADAS, ELE NUNCA RECLAMOU DE SUA SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "DALAM INGATANKU YANG TERBATAS, DIA JUGA TIDAK PERNAH MENGELUHKAN SITUASINYA.", "tr": "K\u0131s\u0131tl\u0131 haf\u0131zamda, o da durumundan hi\u00e7 \u015fikayet etmemi\u015fti."}, {"bbox": ["67", "366", "175", "467"], "fr": "Il est le principal coupable du chaos de Jiashen.", "id": "DIALAH BIANG KELADI DARI KEKACAUAN JIASHEN.", "pt": "ELE \u00c9 O PRINCIPAL CULPADO PELA REBELI\u00c3O JIASHEN.", "text": "DIALAH BIANG KELADI DARI KEKACAUAN JIASHEN.", "tr": "O, Jiashen \u0130syan\u0131\u0027n\u0131n ba\u015f su\u00e7lusuydu."}, {"bbox": ["95", "77", "206", "184"], "fr": "Je l\u0027ai appris plus tard par d\u0027autres moyens.", "id": "AKU MENGETAHUINYA NANTI DARI SUMBER LAIN.", "pt": "EU DESCOBRI DEPOIS POR OUTROS MEIOS.", "text": "AKU MENGETAHUINYA NANTI DARI SUMBER LAIN.", "tr": "Bunu sonradan ba\u015fka yollardan \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["39", "519", "128", "583"], "fr": "Juste parce que je suis le principal coupable qui a caus\u00e9 le chaos de Jiashen !", "id": "HANYA KARENA AKULAH BIANG KELADI YANG MENYEBABKAN KEKACAUAN JIASHEN!", "pt": "S\u00d3 PORQUE EU SOU O PRINCIPAL CULPADO POR CAUSAR A REBELI\u00c3O JIASHEN!", "text": "HANYA KARENA AKULAH BIANG KELADI YANG MENYEBABKAN KEKACAUAN JIASHEN!", "tr": "S\u0131rf Jiashen \u0130syan\u0131\u0027na neden olan ba\u015f su\u00e7lu oldu\u011fum i\u00e7in!"}, {"bbox": ["585", "612", "752", "703"], "fr": "Int\u00e9ressant, n\u0027est-ce pas ? Se cacher partout, \u00eatre traqu\u00e9 pendant tant d\u0027ann\u00e9es...", "id": "MENARIK, BUKAN? BERSEMBUNYI DI MANA-MANA, DIBURU ORANG SELAMA BERTAHUN-TAHUN...", "pt": "INTERESSANTE, N\u00c3O \u00c9? ESCONDENDO-SE POR TODO LUGAR, SENDO CA\u00c7ADO POR TANTOS ANOS...", "text": "MENARIK, BUKAN? BERSEMBUNYI DI MANA-MANA, DIBURU ORANG SELAMA BERTAHUN-TAHUN...", "tr": "\u0130lgin\u00e7 de\u011fil mi? Y\u0131llarca her yerde saklanmak, insanlar taraf\u0131ndan avlanmak..."}, {"bbox": ["122", "745", "271", "857"], "fr": "Il ne se consid\u00e9rait pas comme une victime.", "id": "DIA TIDAK MERASA DIRINYA ADALAH KORBAN.", "pt": "ELE N\u00c3O SE CONSIDERA UMA V\u00cdTIMA.", "text": "DIA TIDAK MERASA DIRINYA ADALAH KORBAN.", "tr": "Kendini kurban olarak g\u00f6rm\u00fcyordu."}, {"bbox": ["518", "773", "644", "893"], "fr": "Il pensait que c\u0027\u00e9tait ce qu\u0027il m\u00e9ritait.", "id": "DIA MERASA ITU ADALAH GANJARANNYA.", "pt": "ELE ACHA QUE \u00c9 O QUE MERECE.", "text": "DIA MERASA ITU ADALAH GANJARANNYA.", "tr": "Bunun hak etti\u011fi bir \u015fey oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordu."}, {"bbox": ["531", "70", "651", "149"], "fr": "Mon grand-p\u00e8re a dit avant de mourir...", "id": "KAKEKU PERNAH BERKATA SEBELUM MENINGGAL...", "pt": "MEU AV\u00d4 DISSE ANTES DE MORRER...", "text": "KAKEKU PERNAH BERKATA SEBELUM MENINGGAL...", "tr": "Dedem \u00f6lmeden \u00f6nce s\u00f6ylemi\u015fti..."}], "width": 800}, {"height": 1285, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/382/15.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "94", "199", "226"], "fr": "Hmph, hmph, je t\u0027envie vraiment, au moins tu as pass\u00e9 quelques ann\u00e9es avec ce Ma\u00eetre Zhang.", "id": "HMPH HMPH, AKU BENAR-BENAR IRI PADAMU, SETIDAKNYA KAMU PERNAH MENGHABISKAN BEBERAPA TAHUN BERSAMA TUAN ZHANG INI.", "pt": "HMPH HMPH, REALMENTE TE INVEJO, PELO MENOS VOC\u00ca TEVE ALGUNS ANOS COM ESTE MESTRE ZHANG.", "text": "HMPH HMPH, AKU BENAR-BENAR IRI PADAMU, SETIDAKNYA KAMU PERNAH MENGHABISKAN BEBERAPA TAHUN BERSAMA TUAN ZHANG INI.", "tr": "Hmph hmph, seni ger\u00e7ekten k\u0131skan\u0131yorum, en az\u0131ndan bu Usta Zhang ile birka\u00e7 y\u0131l ge\u00e7irme f\u0131rsat\u0131n olmu\u015f."}, {"bbox": ["554", "66", "727", "164"], "fr": "Je n\u0027ai pas connu mon arri\u00e8re-grand-p\u00e8re, mais j\u0027entendais souvent mon grand-p\u00e8re parler de lui...", "id": "AKU BELUM PERNAH BERTEMU KAKEK BUYUT, TAPI AKU SERING MENDENGAR KAKEK MENCERITAKAN TENTANGNYA...", "pt": "EU NUNCA VI MEU BISAV\u00d4, MAS SEMPRE OUVIA MEU AV\u00d4 FALAR DELE...", "text": "AKU BELUM PERNAH BERTEMU KAKEK BUYUT, TAPI AKU SERING MENDENGAR KAKEK MENCERITAKAN TENTANGNYA...", "tr": "B\u00fcy\u00fck dedemi hi\u00e7 g\u00f6rmedim ama dedem s\u0131k s\u0131k ondan bahsederdi..."}, {"bbox": ["612", "218", "757", "341"], "fr": "\u00c0 propos, j\u0027ai entendu dire que l\u0027arri\u00e8re-grand-p\u00e8re avait aussi dit des choses \u00e9tranges avant de mourir...", "id": "NGOMONG-NGOMONG, KUDENGAR KAKEK BUYUT JUGA MENGATAKAN HAL-HAL ANEH SEBELUM MENINGGAL...", "pt": "FALANDO NISSO, OUVI DIZER QUE O BISAV\u00d4 TAMB\u00c9M DISSE COISAS ESTRANHAS ANTES DE FALECER...", "text": "NGOMONG-NGOMONG, KUDENGAR KAKEK BUYUT JUGA MENGATAKAN HAL-HAL ANEH SEBELUM MENINGGAL...", "tr": "Akl\u0131ma gelmi\u015fken, duydu\u011fuma g\u00f6re b\u00fcy\u00fck dedem vefat etmeden \u00f6nce de garip \u015feyler s\u00f6ylemi\u015f..."}, {"bbox": ["73", "444", "202", "564"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, ton arri\u00e8re-grand-p\u00e8re a dit :", "id": "WAKTU ITU KAKEK BUYUTMU BERKATA:", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, SEU BISAV\u00d4 DISSE:", "text": "WAKTU ITU KAKEK BUYUTMU BERKATA:", "tr": "O zaman b\u00fcy\u00fck deden \u015f\u00f6yle demi\u015fti:"}, {"bbox": ["564", "762", "717", "882"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, je n\u0027avais pas la qualification pour te transmettre cela...", "id": "AKU SEBENARNYA TIDAK BERHAK MEWARISKAN INI PADAMU...", "pt": "EU ORIGINALMENTE N\u00c3O TINHA O DIREITO DE LHE PASSAR ISSO...", "text": "AKU SEBENARNYA TIDAK BERHAK MEWARISKAN INI PADAMU...", "tr": "Asl\u0131nda sana bunu aktarmaya hakk\u0131m yoktu..."}, {"bbox": ["83", "743", "221", "858"], "fr": "Yuanlu... Sais-tu...", "id": "YUANLU... TAHUKAH KAMU...", "pt": "YUANLU... VOC\u00ca SABE...", "text": "YUANLU... TAHUKAH KAMU...", "tr": "Yuanlu ah... biliyor musun..."}, {"bbox": ["595", "935", "734", "1043"], "fr": "Je n\u0027en suis pas digne...", "id": "AKU TIDAK PANTAS...", "pt": "EU N\u00c3O SOU DIGNO...", "text": "AKU TIDAK PANTAS...", "tr": "Ben lay\u0131k de\u011filim ah..."}], "width": 800}]
Manhua