This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 383
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/0.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "634", "410", "712"], "fr": "Pourquoi est-ce que tu fixes ce truc ces derniers jours ?", "id": "KENAPA BEBERAPA HARI INI KAU SELALU MELIHAT BENDA INI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca FICA OLHANDO PARA ESSA COISA ULTIMAMENTE?", "text": "Why have you been staring at this thing these past few days?", "tr": "Bu aralar neden hep bu \u015feye bak\u0131p duruyorsun?"}, {"bbox": ["92", "916", "200", "998"], "fr": "Fr\u00e8re... Vous n\u0027avez pas remarqu\u00e9 ?", "id": "KAK... APA KALIAN TIDAK SADAR?", "pt": "IRM\u00c3O... VOC\u00caS N\u00c3O PERCEBERAM?", "text": "Brother... haven\u0027t you noticed?", "tr": "Abi... fark etmediniz mi?"}, {"bbox": ["47", "633", "193", "686"], "fr": "Xian Hong ! Encore en train de r\u00eavasser ici...", "id": "XIAN HONG! MELAMUN LAGI DI SINI YA...", "pt": "XIAN HONG! ESPA\u00c7ANDO DE NOVO...", "text": "Xianhong! Spacing out again...", "tr": "Xian Hong! Yine burada bo\u015f bo\u015f bak\u0131yorsun..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/1.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "75", "704", "206"], "fr": "Nous ne sommes que cousins germains. Regarde, qui d\u0027autre parmi les enfants du village tra\u00eene avec lui ?", "id": "KITA INI HANYA SEPUPU, LIHAT SAJA ANAK-ANAK LAIN DI DESA, SIAPA YANG MAU BERMAIN DENGANNYA?", "pt": "SOMOS APENAS PRIMOS. VEJA AS OUTRAS CRIAN\u00c7AS DA VILA, QUEM BRINCA COM ELE?", "text": "We\u0027re just cousins. Look at the other kids in the village, who plays with him?", "tr": "Biz sadece kuzeniz. K\u00f6ydeki di\u011fer \u00e7ocuklardan hangisinin onunla tak\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcn?"}, {"bbox": ["448", "482", "599", "582"], "fr": "H\u00e9 ! Grand-p\u00e8re, n\u0027as-tu pas fabriqu\u00e9 une perle pour chaque membre de la famille ?", "id": "HEI! KAKEK, BUKANKAH KAKEK MEMBUATKAN MANIK-MANIK UNTUK SETIAP ORANG DI KELUARGA?", "pt": "EI! VOV\u00d4, VOC\u00ca N\u00c3O FEZ UMA CONTA PARA CADA UM DA FAM\u00cdLIA?", "text": "Hey! Grandpa, didn\u0027t you make a bead for everyone in the family?", "tr": "Hey! Dede, b\u00fct\u00fcn aileye birer tane boncuk yapmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["107", "263", "229", "368"], "fr": "Je pense que Xian Hong est devenu idiot \u00e0 force d\u0027\u00eatre seul.", "id": "MENURUTKU, XIAN HONG ITU OTAKNYA SUDAH RUSAK KARENA KESENDIRIAN.", "pt": "ACHO QUE O XIAN HONG FICOU MALUCO DE TANTO FICAR SOZINHO.", "text": "I think Xianhong\u0027s brain is broken.", "tr": "Bence Xian Hong tek ba\u015f\u0131na kala kala kafay\u0131 yemi\u015f."}, {"bbox": ["71", "811", "212", "939"], "fr": "Xian Hong dit que ce truc brille si on le regarde longtemps... Haha !", "id": "XIAN HONG BILANG BENDA ITU AKAN BERSINAR JIKA DILIHAT TERLALU LAMA, HAHA!", "pt": "XIAN HONG DISSE QUE ESSA COISA BRILHA SE VOC\u00ca OLHAR POR MUITO TEMPO. HAHA!", "text": "Xianhong said that thing glows if you stare at it long enough. Haha!", "tr": "Xian Hong o \u015feye uzun s\u00fcre bak\u0131nca parlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yl\u00fcyor. Haha!"}, {"bbox": ["135", "96", "304", "200"], "fr": "Ha, je te dis de ne plus t\u0027occuper de Xian Hong. Il est comme \u00e7a, un peu niais ! Haha !", "id": "HA, SUDAH KUBILANG JANGAN PEDULIKAN XIAN HONG, DIA MEMANG SEPERTI ITU! HAHA!", "pt": "HA, EU DISSE PARA VOC\u00ca N\u00c3O SE PREOCUPAR COM XIAN HONG. ELE \u00c9 ASSIM MESMO, MEIO BOBO! HAHA!", "text": "Ha, I told you to leave Xianhong alone. He\u0027s always like that! Haha!", "tr": "Ha, bence Xian Hong\u0027u bo\u015fver. O hep b\u00f6yle dalg\u0131n! Haha!"}, {"bbox": ["53", "482", "155", "561"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous racontez, vous deux, les gamins !", "id": "APA YANG KALIAN BERDUA BOCAH BICARAKAN!", "pt": "O QUE VOC\u00caS DOIS PIRRALHOS EST\u00c3O FALANDO?", "text": "What are you two brats talking about!", "tr": "Siz iki velet ne konu\u015fuyorsunuz orada!"}, {"bbox": ["297", "485", "396", "545"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui arrive \u00e0 Xian Hong ?", "id": "ADA APA DENGAN XIAN HONG?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM XIAN HONG?", "text": "What\u0027s wrong with Xianhong?", "tr": "Xian Hong\u0027a ne olmu\u015f?"}, {"bbox": ["311", "621", "383", "671"], "fr": "Grand-p\u00e8re !", "id": "KAKEK!", "pt": "VOV\u00d4!", "text": "Grandpa!", "tr": "Dede!"}, {"bbox": ["598", "856", "703", "952"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/2.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "85", "690", "189"], "fr": "Laisser Xian Hong vous suivre ?", "id": "MEMBIARKAN XIAN HONG MENGIKUTIMU?", "pt": "DEIXAR XIAN HONG IR COM VOC\u00ca?", "text": "Let Xianhong follow you?", "tr": "Xian Hong sizinle mi kals\u0131n?"}, {"bbox": ["99", "91", "234", "192"], "fr": "Hein ? Qu\u0027est-ce que tu veux dire ? P\u00e8re.", "id": "HAH? APA MAKSUD AYAH?", "pt": "H\u00c3? O QUE VOC\u00ca QUER DIZER? PAI.", "text": "Huh? What do you mean, Dad?", "tr": "Ha? Ne demek istiyorsunuz? Baba."}, {"bbox": ["529", "467", "665", "606"], "fr": "D\u0027accord, comme vous voulez.", "id": "BAIKLAH, TERSERAH AYAH SAJA.", "pt": "TUDO BEM, COMO VOC\u00ca QUISER.", "text": "Alright, whatever you want.", "tr": "Tamam, siz nas\u0131l isterseniz \u00f6yle olsun."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/3.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "293", "153", "368"], "fr": "Grand-p\u00e8re... C\u0027est vous qui avez fait tout \u00e7a ?", "id": "KAKEK, APA SEMUA INI KAKEK YANG BUAT?", "pt": "VOV\u00d4... VOC\u00ca FEZ TUDO ISSO?", "text": "Grandpa... did you make all of these?", "tr": "Dede, bunlar\u0131n hepsini siz mi yapt\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["95", "753", "227", "873"], "fr": "\u00c7a... ce sont les comp\u00e9tences que l\u0027arri\u00e8re-grand-p\u00e8re a transmises \u00e0 grand-p\u00e8re.", "id": "SEMUA INI... ADALAH KEAHLIAN YANG DIAJARKAN KAKEK BUYUT KEPADA KAKEK.", "pt": "ISSO... S\u00c3O TODAS HABILIDADES QUE O BISAV\u00d4 ENSINOU AO VOV\u00d4.", "text": "These... are skills Great-Grandpa passed down to Grandpa.", "tr": "Bunlar m\u0131? Hepsi b\u00fcy\u00fck dedenin dedeme \u00f6\u011fretti\u011fi h\u00fcnerler."}, {"bbox": ["123", "522", "254", "602"], "fr": "Tu veux apprendre \u00e0 faire \u00e7a avec grand-p\u00e8re ?", "id": "APAKAH KAU MAU BELAJAR MEMBUAT INI DARI KAKEK?", "pt": "VOC\u00ca QUER APRENDER A FAZER ISSO COM O VOV\u00d4?", "text": "Do you want to learn how to make this from Grandpa?", "tr": "Dedenden bunlar\u0131 yapmay\u0131 \u00f6\u011frenmek ister misin?"}, {"bbox": ["555", "1003", "680", "1085"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, je n\u0027avais pas le droit de te transmettre \u00e7a.", "id": "AKU SEBENARNYA TIDAK BERHAK MENGAJARKAN INI PADAMU.", "pt": "EU ORIGINALMENTE N\u00c3O ERA QUALIFICADO PARA TE PASSAR ISSO.", "text": "I wasn\u0027t qualified to pass this on to you.", "tr": "Asl\u0131nda sana bunu \u00f6\u011fretmeye hakk\u0131m yoktu."}, {"bbox": ["488", "870", "623", "970"], "fr": "Yuan Lu... Sais-tu...", "id": "YUAN LU... APA KAU TAHU...", "pt": "YUAN LU... VOC\u00ca SABIA...?", "text": "Yuanlu... do you know...?", "tr": "Yuan Lu... biliyor musun..."}, {"bbox": ["567", "757", "666", "843"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, ton arri\u00e8re-grand-p\u00e8re disait...", "id": "WAKTU ITU KAKEK BUYUTMU BERKATA...", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, SEU BISAV\u00d4 DISSE...", "text": "Back then, your great-grandpa said...", "tr": "O zamanlar b\u00fcy\u00fck deden demi\u015fti ki..."}, {"bbox": ["581", "1115", "701", "1190"], "fr": "Je n\u0027en suis pas digne...", "id": "AKU TIDAK PANTAS...", "pt": "EU N\u00c3O SOU DIGNO...", "text": "I\u0027m not worthy...", "tr": "Lay\u0131k de\u011filim..."}, {"bbox": ["355", "294", "412", "349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["551", "534", "648", "591"], "fr": "Je veux !", "id": "MAU!", "pt": "QUERO!", "text": "Yes!", "tr": "\u0130sterim!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/4.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "322", "194", "427"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027\u00e9tais trop jeune pour comprendre les mots de ton arri\u00e8re-grand-p\u00e8re.", "id": "WAKTU ITU AKU MASIH TERLALU KECIL UNTUK MENGERTI PERKATAAN KAKEK BUYUTMU.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU ERA MUITO JOVEM PARA ENTENDER AS PALAVRAS DO SEU BISAV\u00d4.", "text": "I was too young back then to understand what Great-Grandpa was saying.", "tr": "O zamanlar \u00e7ok k\u00fc\u00e7\u00fckt\u00fcm, b\u00fcy\u00fck dedenin ne dedi\u011fini anlam\u0131yordum."}, {"bbox": ["569", "167", "752", "290"], "fr": "Ces techniques de Ma Ben ont pris vie entre mes mains, et je ne veux vraiment pas qu\u0027elles disparaissent avec moi...", "id": "KEAHLIAN INI LAHIR DARI TANGANKU, AKU SUNGGUH TIDAK INGIN INI HILANG DI TANGANKU...", "pt": "ESTAS T\u00c9CNICAS, DESDE QUE EU, MA BEN, AS CRIEI COM MINHAS PR\u00d3PRIAS M\u00c3OS, REALMENTE N\u00c3O QUERO QUE DESAPARE\u00c7AM COMIGO...", "text": "These skills were born in the hands of the Ma family, and I really don\u0027t want them to die out with me...", "tr": "Bu beceriler benim ellerimde do\u011fdu, ger\u00e7ekten de benim ellerimde yok olup gitmesini istemiyorum..."}, {"bbox": ["130", "445", "265", "551"], "fr": "Ce n\u0027est que lorsque j\u0027ai compl\u00e8tement h\u00e9rit\u00e9 des m\u00e9thodes de l\u0027arri\u00e8re-grand-p\u00e8re que j\u0027ai compris...", "id": "SAMPAI AKU BENAR-BENAR MEWARISI SEMUA KEMAMPUAN KAKEK BUYUT, BARULAH AKU MENGERTI...", "pt": "S\u00d3 ENTENDI DEPOIS DE HERDAR COMPLETAMENTE AS T\u00c9CNICAS DO BISAV\u00d4...", "text": "It wasn\u0027t until I fully inherited Great-Grandpa\u0027s techniques that I understood...", "tr": "Ta ki b\u00fcy\u00fck dedenin y\u00f6ntemlerini tamamen miras alana kadar anlamam\u0131\u015ft\u0131m..."}, {"bbox": ["475", "35", "655", "177"], "fr": "L\u0027arri\u00e8re-grand-p\u00e8re a aussi dit : Yuan Lu, je comprends tous ces principes, mais je n\u0027arrive toujours pas \u00e0 surmonter cet obstacle dans mon c\u0153ur... Ces...", "id": "KAKEK BUYUT JUGA BERKATA: YUAN LU, AKU MENGERTI SEMUA PRINSIP INI, TAPI AKU TETAP TIDAK BISA MELAMPAUI RINTANGAN DI HATIKU INI... INI...", "pt": "O BISAV\u00d4 TAMB\u00c9M DISSE: YUAN LU, EU ENTENDO TODOS ESSES PRINC\u00cdPIOS, MAS AINDA N\u00c3O CONSIGO SUPERAR ESSA BARREIRA EM MEU CORA\u00c7\u00c3O... ISSO...", "text": "Great-Grandpa also said: Yuanlu, I understand all these principles, but I still can\u0027t get over this hurdle in my heart...", "tr": "B\u00fcy\u00fck dede ayr\u0131ca \u015f\u00f6yle demi\u015fti: Yuan Lu, b\u00fct\u00fcn bu prensipleri anl\u0131yorum ama yine de i\u00e7imdeki bu engeli a\u015fam\u0131yorum... Bu..."}, {"bbox": ["334", "614", "489", "746"], "fr": "Grand-p\u00e8re, je ne supporte pas non plus de les voir se perdre...", "id": "SEBAGAI KAKEKMU, AKU JUGA TIDAK TEGA MEMBIARKANNYA HILANG BEGITU SAJA.....", "pt": "VOV\u00d4, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SUPORTO QUE ISSO SE PERCA.....", "text": "Grandpa, I also can\u0027t bear to see it lost...", "tr": "Dede, ben de onun kaybolup gitmesine dayanamam..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/5.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "952", "678", "1053"], "fr": "Xian He ! Xian Jiang, Xian Hong ! Qu\u0027est-ce que vous fabriquez ?", "id": "XIAN HE! XIAN JIANG! XIAN HONG! APA YANG KALIAN LAKUKAN?", "pt": "XIAN HE! XIAN JIANG! XIAN HONG! O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO?", "text": "Xianhe! Xianjiang! Xianhong! What are you doing?", "tr": "Xian He! Xian Jiang! Xian Hong! Ne yap\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["415", "410", "569", "535"], "fr": "Si seulement tu n\u0027\u00e9tais pas dou\u00e9 pour \u00e7a, ou si Ma\u00eetre Yuan Lu avait eu le c\u0153ur de les laisser se perdre...", "id": "ALANGKAH BAIKNYA JIKA KAU BUKAN ORANG YANG BERBAKAT DALAM HAL INI, ATAU JIKA TUAN YUAN LU BISA TEGA MEMBIARKANNYA HILANG BEGITU SAJA...", "pt": "SERIA BOM SE VOC\u00ca N\u00c3O FOSSE O MATERIAL CERTO PARA ISSO, OU SE O VELHO MESTRE YUAN LU PUDESSE SER CRUEL O SUFICIENTE PARA DEIXAR QUE SE PERDESSE...", "text": "If only you weren\u0027t suited for this, or if Master Yuanlu could have been cruel enough to let it be lost...", "tr": "Ke\u015fke sen o kuma\u015ftan olmasayd\u0131n, ya da Efendi Yuan Lu kalbini ta\u015fla\u015ft\u0131r\u0131p onun kaybolmas\u0131na izin verseydi..."}, {"bbox": ["171", "408", "348", "516"], "fr": "En y repensant, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, il m\u0027\u00e9valuait sous tous les aspects, mais il h\u00e9sitait aussi, n\u0027est-ce pas.", "id": "JIKA DIINGAT KEMBALI, SAAT ITU DIA SEDANG MENGUJIKU DALAM BERBAGAI ASPEK, DAN JUGA MERASA RAGU-RAGU.", "pt": "PENSANDO BEM, NAQUELA \u00c9POCA ELE ESTAVA ME AVALIANDO DE V\u00c1RIAS MANEIRAS, MAS TAMB\u00c9M HESITAVA.", "text": "Thinking back, he was assessing me in all aspects, and also hesitant...", "tr": "Geriye d\u00f6n\u00fcp bakt\u0131\u011f\u0131mda, o zamanlar hem beni her y\u00f6nden s\u0131n\u0131yordu hem de teredd\u00fctleri vard\u0131 san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["565", "739", "736", "837"], "fr": "Pff, qu\u0027est-ce que tu racontes ! Allez ! Continue de parler ! Continue !", "id": "[SFX]PFFT! OMONG KOSONG APA INI! SUDAH! LANJUTKAN CERITAMU! LANJUTKAN!", "pt": "[SFX] PFFT! QUE ABSURDO! CERTO! CONTINUE FALANDO! CONTINUE FALANDO!", "text": "Pfft, what are you talking about! Fine! Keep talking! Keep talking!", "tr": "Pfft, ne diyorsun sen! Tamam! Anlatmaya devam et! Devam et!"}, {"bbox": ["292", "31", "450", "152"], "fr": "Depuis lors, j\u0027ai v\u00e9cu avec grand-p\u00e8re et appris ses comp\u00e9tences.", "id": "SEJAK SAAT ITU, AKU TINGGAL BERSAMA KAKEK DAN BELAJAR KEAHLIAN DARINYA.", "pt": "DESDE ENT\u00c3O, VIVI COM O VOV\u00d4 E APRENDI SUAS HABILIDADES COM ELE.", "text": "From then on, I lived with Grandpa and learned his skills.", "tr": "O zamandan sonra dedemle ya\u015famaya ve ondan bir \u015feyler \u00f6\u011frenmeye ba\u015flad\u0131m."}, {"bbox": ["128", "948", "256", "1070"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0 ! Mon vieux ! Tu me fais mourir de rire !", "id": "[SFX]WUIIH! ADIK KECIL! KAU BENAR-BENAR MEMBUATKU TERTAWA!", "pt": "OPA! IRM\u00c3OZINHO! VOC\u00ca ME MATA DE RIR!", "text": "Whoa! Bro! You\u0027re killing me!", "tr": "Vay can\u0131na! Karde\u015fim! Beni g\u00fclmekten \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn valla!"}, {"bbox": ["105", "739", "220", "839"], "fr": "Zhang Chulan, je pense que tu es quelqu\u0027un sans c\u0153ur.", "id": "ZHANG CHULAN, MENURUTKU KAU INI TIDAK PUNYA HATI.", "pt": "ZHANG CHULAN, ACHO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Zhang Chulan, I think you\u0027re heartless.", "tr": "Zhang Chulan, bence sen kalpsiz birisin."}, {"bbox": ["63", "31", "238", "141"], "fr": "\u00c0 mon \u00e2ge \u00e0 l\u0027\u00e9poque, comment aurais-je pu comprendre ce que disait grand-p\u00e8re...", "id": "DENGAN USIAKU SAAT ITU, BAGAIMANA MUNGKIN AKU MENGERTI APA YANG KAKEK KATAKAN...", "pt": "COM A IDADE QUE EU TINHA, COMO PODERIA ENTENDER O QUE O VOV\u00d4 ESTAVA DIZENDO...", "text": "How could I understand what Grandpa was saying at that age...", "tr": "O zamanki ya\u015f\u0131mda dedemin ne dedi\u011fini nas\u0131l anlayabilirdim ki..."}, {"bbox": ["512", "31", "696", "153"], "fr": "Mais dans les ann\u00e9es qui ont suivi, il ne m\u0027a enseign\u00e9 que des travaux de menuiserie ordinaires...", "id": "TAPI DALAM BEBERAPA TAHUN SETELAH ITU, YANG DIA AJARKAN KEPADAKU HANYALAH PEKERJAAN KAYU BIASA...", "pt": "MAS NOS ANOS SEGUINTES, ELE S\u00d3 ME ENSINOU TRABALHOS COMUNS DE MARCENARIA...", "text": "But in the following years, he only taught me ordinary carpentry...", "tr": "Ama sonraki birka\u00e7 y\u0131l boyunca bana sadece s\u0131radan marangozluk i\u015fleri \u00f6\u011fretti..."}, {"bbox": ["618", "404", "742", "495"], "fr": "Il n\u0027y aurait pas autant de probl\u00e8mes aujourd\u0027hui.", "id": "TIDAK AKAN ADA SEBANYAK INI MASALAH HARI INI.", "pt": "N\u00c3O HAVERIA TANTOS PROBLEMAS HOJE.", "text": "There wouldn\u0027t be so much trouble today.", "tr": "Bug\u00fcn bu kadar \u00e7ok sorun olmazd\u0131."}, {"bbox": ["684", "641", "737", "694"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX]HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "[SFX]Hmph!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/6.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "177", "467", "281"], "fr": "Grand-p\u00e8re ! H\u00e9 ! Ces deux jours o\u00f9 vous n\u0027\u00e9tiez pas l\u00e0, Xian He n\u0027arr\u00eatait pas de taquiner Xian Hong !", "id": "KAKEK! HEI! SELAMA DUA HARI INI KAKEK TIDAK ADA, JADI XIAN HE DAN XIAN HONG BERCANDA SEMBARANGAN!", "pt": "VOV\u00d4! EI! NESTES DOIS DIAS QUE VOC\u00ca N\u00c3O ESTEVE AQUI, XIAN HE E XIAN HONG FICARAM BRINCANDO SEM SENTIDO!", "text": "Grandpa! Hey! These past two days you weren\u0027t here, Xianhe and Xianhong were messing around!", "tr": "Dede! Hey! Siz bu birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr burada yokken Xian He, Xian Hong\u0027la dalga ge\u00e7ip duruyor!"}, {"bbox": ["613", "1011", "720", "1114"], "fr": "Le savoir-faire de ton p\u00e8re est suffisant pour t\u0027enseigner !", "id": "KEAHLIAN AYAHMU SUDAH CUKUP UNTUK MENGAJARIMU!", "pt": "AS HABILIDADES DO SEU VELHO S\u00c3O SUFICIENTES PARA TE ENSINAR!", "text": "Your old man\u0027s skills are enough to teach you!", "tr": "Baban\u0131n becerileri sana \u00f6\u011fretmek i\u00e7in yeterli!"}, {"bbox": ["574", "628", "686", "705"], "fr": "Alors, meilleur que Xian Hong, non ?", "id": "BAGAIMANA, LEBIH BAIK DARI XIAN HONG, KAN?", "pt": "E A\u00cd, MELHOR QUE O XIAN HONG, N\u00c9?", "text": "How about it, better than Xianhong, right?", "tr": "Nas\u0131l, Xian Hong\u0027dan daha iyi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["621", "142", "738", "247"], "fr": "Ils font un concours de fabrication de marionnettes pour s\u0027amuser !", "id": "MEREKA BERDUA SEDANG BERTANDING MEMBUAT BONEKA KAYU!", "pt": "OS DOIS EST\u00c3O COMPETINDO PARA FAZER MARIONETES!", "text": "They\u0027re competing to make puppets!", "tr": "\u0130kisi kukla yapma yar\u0131\u015f\u0131 yap\u0131yorlar!"}, {"bbox": ["135", "881", "244", "969"], "fr": "Pourquoi ne m\u0027enseignez-vous pas aussi !", "id": "BAGAIMANA KALAU KAKEK MENGAJARIKU JUGA!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME LEVA JUNTO TAMB\u00c9M!", "text": "Why don\u0027t you take me on too!", "tr": "Belki beni de yan\u0131n\u0131za al\u0131rs\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["260", "315", "407", "381"], "fr": "Grand-p\u00e8re ! Regardez \u00e7a ! Qu\u0027en pensez-vous !", "id": "KAKEK! LIHAT INI PUNYAKU! BAGAIMANA!", "pt": "VOV\u00d4! OLHE O MEU! COMO EST\u00c1?", "text": "Grandpa! Look at mine! How is it!", "tr": "Dede! \u015euna bak\u0131n! Nas\u0131l olmu\u015f!"}, {"bbox": ["109", "632", "231", "740"], "fr": "J\u0027ai appris \u00e7a avec mon p\u00e8re pendant quelques jours.", "id": "AKU BARU BELAJAR DARI AYAH BEBERAPA HARI.", "pt": "EU APRENDI COM MEU PAI POR ALGUNS DIAS.", "text": "I just learned this from Dad for a few days.", "tr": "Babamdan sadece birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr \u00f6\u011freniyorum."}, {"bbox": ["552", "879", "681", "977"], "fr": "Allez, allez ! Va te rafra\u00eechir quelque part et repose-toi !", "id": "PERGI, PERGI, PERGI! CARI TEMPAT ADEM DAN ISTIRAHAT SANA!", "pt": "CAIA FORA! V\u00c1 ESFRIAR A CABE\u00c7A EM OUTRO LUGAR!", "text": "Go, go, go! Go cool off somewhere else!", "tr": "Hadi hadi! Neresi serinse oraya git dinlen!"}, {"bbox": ["352", "525", "430", "581"], "fr": "Pas encore termin\u00e9 !", "id": "BELUM SELESAI!", "pt": "AINDA N\u00c3O TERMINEI!", "text": "Not finished yet!", "tr": "Daha bitmedi!"}, {"bbox": ["360", "401", "432", "474"], "fr": "Ce travail ! Regardez !", "id": "PEKERJAAN INI! LIHATLAH!", "pt": "ESTE TRABALHO! OLHE!", "text": "This work! Look!", "tr": "Bu i\u015f\u00e7ilik! Bak\u0131n!"}, {"bbox": ["509", "322", "573", "386"], "fr": "[SFX] Houu~", "id": "[SFX]HUUU~", "pt": "[SFX] HUU~", "text": "[SFX] Whoosh~", "tr": "[SFX]Huu~"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/7.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "995", "210", "1130"], "fr": "Grand-p\u00e8re, est-ce que je ne suis vraiment pas fait pour \u00e7a ?", "id": "KAKEK, APAKAH AKU BENAR-BENAR TIDAK BERBAKAT DALAM HAL INI?", "pt": "VOV\u00d4, SER\u00c1 QUE EU REALMENTE N\u00c3O SIRVO PARA ISSO?", "text": "Grandpa, am I really not cut out for this?", "tr": "Dede, ben ger\u00e7ekten bu i\u015fe uygun de\u011fil miyim?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/8.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "17", "646", "116"], "fr": "Je ne voulais pas rivaliser avec Xian He pour gagner ou perdre, c\u0027est lui qui a insist\u00e9 pour venir...", "id": "AKU TIDAK BERMAKSUD BERSAING MENANG ATAU KALAH DENGAN XIAN HE, DIA SENDIRI YANG MEMAKSA...", "pt": "EU N\u00c3O QUERIA COMPETIR COM XIAN HE, FOI ELE QUEM INSISTIU...", "text": "I didn\u0027t want to compete with Xianhe, he was the one who insisted...", "tr": "Xian He ile kazan\u0131p kaybetme konusunda yar\u0131\u015fmak istemedim, o kendisi \u0131srar etti..."}, {"bbox": ["283", "16", "433", "117"], "fr": "Xian Hong, les autres ont d\u00e9j\u00e0 fini leur travail, pourquoi es-tu encore en train de peaufiner une pi\u00e8ce ?", "id": "XIAN HONG, YANG LAIN SUDAH MENGHASILKAN KARYA, KENAPA KAU MASIH SIBUK DENGAN SATU BAGIAN KECIL INI?", "pt": "XIAN HONG, OS OUTROS J\u00c1 TERMINARAM O TRABALHO, POR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 MEXENDO NESSA PECINHA?", "text": "Xianhong, everyone else is producing work, why are you still fiddling with a small part?", "tr": "Xian Hong, di\u011ferleri i\u015flerini bitirdi bile, sen neden hala bu k\u00fc\u00e7\u00fck par\u00e7ayla u\u011fra\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["597", "286", "745", "366"], "fr": "Puisque j\u0027ai commenc\u00e9, je ne peux pas d\u00e9shonorer ce mat\u00e9riau.", "id": "KARENA SUDAH MEMULAINYA, AKU TIDAK BOLEH MENYIA-NYIAKAN BAHAN INI.", "pt": "J\u00c1 QUE COMECEI, N\u00c3O POSSO DESPERDI\u00c7AR ESTE MATERIAL.", "text": "Since I\u0027ve started, I can\u0027t let this material down.", "tr": "Madem i\u015fe ba\u015flad\u0131m, bu malzemeye haks\u0131zl\u0131k edemem."}, {"bbox": ["600", "642", "741", "736"], "fr": "Je n\u0027aime pas les choses de Xian He, j\u0027ai vu de bonnes choses.", "id": "AKU TIDAK SUKA BARANG BUATAN XIAN HE, AKU PERNAH MELIHAT BARANG YANG LEBIH BAIK.", "pt": "EU N\u00c3O GOSTO DAS COISAS DO XIAN HE, EU J\u00c1 VI COISAS BOAS.", "text": "I don\u0027t like Xianhe\u0027s stuff. I\u0027ve seen better things.", "tr": "Xian He\u0027nin yapt\u0131klar\u0131n\u0131 be\u011fenmiyorum, ben daha iyilerini g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["46", "657", "247", "760"], "fr": "Ce mat\u00e9riau est entre mes mains ; qu\u0027il soit taill\u00e9 au couteau ou \u00e0 la hache, le type d\u0027objet qu\u0027il deviendra finalement d\u00e9pend enti\u00e8rement de moi.", "id": "BAHAN INI ADA DI TANGANKU, DIPAHAT DENGAN PISAU DAN KAPAK, HASIL AKHIRNYA AKAN MENJADI BENDA SEPERTI APA, SEMUANYA TERGANTUNG PADAKU.", "pt": "ESTE MATERIAL EM MINHAS M\u00c3OS, CORTADO POR FACA E MACHADO, O TIPO DE OBJETO QUE SE TORNAR\u00c1 NO FINAL, TUDO DEPENDE DE MIM.", "text": "With this material in my hands, whether it\u0027s cut with a knife or an axe, the final form is entirely up to me.", "tr": "Bu malzeme elime ge\u00e7ti\u011finde, b\u0131\u00e7akla kesip baltayla yonttuktan sonra nas\u0131l bir alete d\u00f6n\u00fc\u015fece\u011fi tamamen bana ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["322", "401", "452", "454"], "fr": "Haha... D\u00e9shonorer ce mat\u00e9riau ?", "id": "HAHA, MENYIA-NYIAKAN BAHAN INI?", "pt": "HAHA... DESPERDI\u00c7AR ESTE MATERIAL?", "text": "Haha... let the material down?", "tr": "Haha, bu malzemeye haks\u0131zl\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["67", "916", "223", "1057"], "fr": "Les objets fabriqu\u00e9s par grand-p\u00e8re brillent.", "id": "BENDA YANG DIBUAT OLEH TANGAN KAKEK, AKAN BERSINAR.", "pt": "OS ARTEFATOS FEITOS PELAS M\u00c3OS DO VOV\u00d4 BRILHAM.", "text": "Objects made by Grandpa\u0027s hands will glow.", "tr": "Dedemin elinden \u00e7\u0131kan e\u015fyalar parlar."}, {"bbox": ["614", "769", "747", "870"], "fr": "Grand-p\u00e8re ne fait que de bonnes choses.", "id": "SEMUA YANG DIBUAT KAKEK ADALAH BARANG BAGUS.", "pt": "TUDO QUE O VOV\u00d4 FAZ \u00c9 DE BOA QUALIDADE.", "text": "Everything Grandpa makes is good.", "tr": "Dedemin yapt\u0131\u011f\u0131 her \u015fey iyidir."}, {"bbox": ["364", "501", "429", "542"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/9.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "643", "751", "779"], "fr": "Tant que je ne vois pas cette lumi\u00e8re, je ne l\u00e2che pas.", "id": "JIKA TIDAK MELIHAT CAHAYA ITU, AKU TIDAK AKAN MENYERAH.", "pt": "SE EU N\u00c3O VIR AQUELA LUZ, N\u00c3O VOU PARAR.", "text": "I won\u0027t let go until I see that light.", "tr": "O \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131 g\u00f6rmeden b\u0131rakmam."}, {"bbox": ["67", "43", "223", "192"], "fr": "Les choses qui passent par mes mains... m\u00eame la plus petite pi\u00e8ce...", "id": "BARANG YANG MELALUI TANGANKU, MESKIPUN HANYA BAGIAN TERKECIL...", "pt": "AS COISAS QUE PASSAM PELAS MINHAS M\u00c3OS... MESMO A MENOR PE\u00c7A...", "text": "Anything that passes through my hands... even the smallest part...", "tr": "Elimden \u00e7\u0131kan \u015feyler, en k\u00fc\u00e7\u00fck bir par\u00e7a bile olsa..."}, {"bbox": ["648", "451", "730", "534"], "fr": "Hmm !", "id": "[SFX]HMM!", "pt": "SIM!", "text": "Hmm!", "tr": "Hmm!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/10.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "972", "709", "1124"], "fr": "Ces objets ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s que lorsque toi ou notre famille \u00eates en danger !", "id": "BENDA-BENDA INI HANYA BOLEH DIGUNAKAN KETIKA KAU ATAU KELUARGA KITA DALAM BAHAYA!", "pt": "ESSES ARTEFATOS S\u00d3 PODEM SER USADOS QUANDO VOC\u00ca OU NOSSA FAM\u00cdLIA ESTIVEREM EM PERIGO!", "text": "These tools can only be used when you or our family are in danger!", "tr": "Bu e\u015fyalar\u0131 sadece sen veya ailemizden biri tehlikedeyken kullanabilirsiniz!"}, {"bbox": ["69", "11", "223", "153"], "fr": "Xian Hong, pendant toutes ces ann\u00e9es, grand-p\u00e8re t\u0027a observ\u00e9. Grand-p\u00e8re sait que tu es un bon gar\u00e7on !", "id": "XIAN HONG, SELAMA INI KAKEK SELALU MEMPERHATIKANMU, KAKEK TAHU KAU ANAK YANG BAIK!", "pt": "XIAN HONG, O VOV\u00d4 TEM TE OBSERVADO TODOS ESSES ANOS, O VOV\u00d4 SABE QUE VOC\u00ca \u00c9 UM BOM MENINO!", "text": "Xianhong, Grandpa has been watching you all these years, Grandpa knows you\u0027re a good boy!", "tr": "Xian Hong, bunca y\u0131ld\u0131r deden seni izliyor, deden senin iyi bir \u00e7ocuk oldu\u011funu biliyor!"}, {"bbox": ["597", "10", "736", "134"], "fr": "Aujourd\u0027hui, je vais te transmettre les v\u00e9ritables enseignements que l\u0027arri\u00e8re-grand-p\u00e8re m\u0027a transmis.", "id": "HARI INI AKU AKAN MENGAJARKAN KEPADAMU ILMU SEJATI YANG DIWARISKAN KAKEK BUYUT KEPADAKU.", "pt": "HOJE, VOU TE ENSINAR AS VERDADEIRAS COISAS QUE O BISAV\u00d4 ME PASSOU.", "text": "Today, I\u0027ll pass on to you the true legacy that Great-Grandpa passed down to me.", "tr": "Bug\u00fcn sana b\u00fcy\u00fck dedemin bana \u00f6\u011fretti\u011fi ger\u00e7ek \u015feyleri aktaraca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["613", "315", "716", "414"], "fr": "Mais tu dois me le jurer !", "id": "TAPI KAU HARUS BERSUMPAH PADAKU!", "pt": "MAS VOC\u00ca DEVE ME JURAR!", "text": "But you must swear to me!", "tr": "Ama bana yemin etmelisin!"}, {"bbox": ["67", "301", "229", "440"], "fr": "Les objets fabriqu\u00e9s avec les m\u00e9thodes que je t\u0027ai enseign\u00e9es, ne les montre jamais aux autres !", "id": "BENDA YANG DIBUAT DENGAN CARA YANG KU AJARKAN, SAMA SEKALI JANGAN DIPAMERKAN KEPADA ORANG LAIN!", "pt": "OS ARTEFATOS FEITOS COM AS T\u00c9CNICAS QUE EU TE ENSINAR, ABSOLUTAMENTE N\u00c3O DEVEM SER MOSTRADOS A NINGU\u00c9M!", "text": "The tools crafted with the methods I teach you, you must never show them to outsiders!", "tr": "Sana \u00f6\u011fretti\u011fim y\u00f6ntemlerle yap\u0131lan e\u015fyalar\u0131 kesinlikle ba\u015fkalar\u0131na g\u00f6sterme!"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/11.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "360", "721", "478"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 ce qu\u0027on vienne me chercher, j\u0027ai toujours respect\u00e9 la promesse faite \u00e0 grand-p\u00e8re...", "id": "SAMPAI SESEORANG MENCARIKU, AKU SELALU MEMEGANG TEGUH JANJIKU PADA KAKEK...", "pt": "AT\u00c9 SER ENCONTRADO, EU SEMPRE MANTIVE A PROMESSA AO VOV\u00d4...", "text": "Until someone sought me out, I had always kept the promise I made to Grandpa...", "tr": "Beni bulana kadar dedeme verdi\u011fim s\u00f6z\u00fc hep tuttum..."}, {"bbox": ["506", "607", "642", "741"], "fr": "La jambe de p\u00e8re a \u00e9t\u00e9 coup\u00e9e par quelqu\u0027un, il s\u0027est \u00e9vanoui au bord de la route !", "id": "KAKI AYAH DITEBAS SESEORANG, DIA PINGSAN DI PINGGIR JALAN!", "pt": "AS PERNAS DO PAPAI FORAM CORTADAS POR ALGU\u00c9M, ELE DESMAIOU NA BEIRA DA ESTRADA!", "text": "Dad\u0027s leg was chopped off by someone, and he collapsed on the roadside!", "tr": "Babam\u0131n baca\u011f\u0131n\u0131 kim kesti bilmiyorum, yol kenar\u0131nda bayg\u0131n yat\u0131yormu\u015f!"}, {"bbox": ["592", "41", "713", "161"], "fr": "Tu n\u0027as s\u00fbrement pas pu t\u0027emp\u00eacher de montrer le Shenji Bailian \u00e0 des \u00e9trangers.", "id": "PASTI KAU TIDAK TAHAN DAN MEMAMERKAN SHENJI BAILIAN KEPADA ORANG LUAR.", "pt": "VOC\u00ca CERTAMENTE N\u00c3O RESISTIU E MOSTROU O SHENJI BAILIAN PARA ESTRANHOS.", "text": "You must have shown the Divine Craftsmanship to outsiders!", "tr": "Kesinlikle dayanamay\u0131p \u00dcst\u00fcn \u0130\u015f\u00e7ilik Tekni\u011fi\u0027ni (Shenji Bailian) d\u0131\u015far\u0131dan birilerine g\u00f6sterdin!"}, {"bbox": ["194", "599", "337", "704"], "fr": "Le patient vient de se r\u00e9veiller ! Ne le d\u00e9rangez pas pendant qu\u0027il se repose !", "id": "PASIEN BARU SADAR! JANGAN GANGGU ISTIRAHATNYA!", "pt": "O PACIENTE ACABOU DE ACORDAR! N\u00c3O O PERTURBEM!", "text": "The patient just woke up! Don\u0027t disturb his rest!", "tr": "Hasta yeni uyand\u0131! Onu rahats\u0131z etmeyin, dinlensin!"}, {"bbox": ["66", "1771", "199", "1905"], "fr": "Xian Hong ! Va ! Va chercher tous mes outils !", "id": "XIAN HONG! PERGI! BAWA SEMUA PERALATANKU KE SINI!", "pt": "XIAN HONG! V\u00c1! V\u00c1 TRAZER TODAS AS MINHAS FERRAMENTAS!", "text": "Xianhong! Go! Bring all my tools!", "tr": "Xian Hong! Git! Git b\u00fct\u00fcn aletlerimi getir!"}, {"bbox": ["591", "755", "708", "876"], "fr": "C\u0027est une \u00e2me charitable qui l\u0027a trouv\u00e9 et l\u0027a emmen\u00e9 \u00e0 l\u0027h\u00f4pital !", "id": "ORANG BAIK YANG MENEMUKANNYA DAN MEMBAWANYA KE RUMAH SAKIT!", "pt": "UMA BOA ALMA O ENCONTROU E O LEVOU PARA O HOSPITAL!", "text": "A kind stranger found him and brought him to the hospital!", "tr": "\u0130yi kalpli biri bulup hastaneye getirmi\u015f!"}, {"bbox": ["76", "18", "222", "117"], "fr": "Apr\u00e8s \u00e7a, tu n\u0027as pas suivi les paroles de Ma\u00eetre Yuan Lu, n\u0027est-ce pas...", "id": "SETELAH ITU KAU TIDAK MENGIKUTI PERKATAAN TUAN YUAN LU, KAN...", "pt": "DEPOIS DISSO, VOC\u00ca N\u00c3O SEGUIU AS PALAVRAS DO VELHO MESTRE YUAN LU, N\u00c3O \u00c9...?", "text": "You didn\u0027t follow Master Yuanlu\u0027s instructions after that, did you\u2026?", "tr": "Sonras\u0131nda Efendi Yuan Lu\u0027nun dediklerini yapmad\u0131n, de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["603", "1764", "744", "1869"], "fr": "Les tiens ! Apporte aussi les tiens !", "id": "PUNYAMU! BAWA JUGA PUNYAMU SENDIRI!", "pt": "AS SUAS! TRAGA AS SUAS TAMB\u00c9M!", "text": "Yours! Bring your own as well!", "tr": "Seninkileri de! Kendi yapt\u0131klar\u0131n\u0131 da getir!"}, {"bbox": ["559", "1037", "727", "1119"], "fr": "Grand-p\u00e8re ! Vous \u00eates inconscient depuis plusieurs jours !", "id": "KAKEK! KAU SUDAH PINGSAN BEBERAPA HARI!", "pt": "VOV\u00d4! VOC\u00ca ESTEVE EM COMA POR V\u00c1RIOS DIAS!", "text": "Grandpa! You\u0027ve been unconscious for days!", "tr": "Dede! Birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr komadayd\u0131n!"}, {"bbox": ["581", "231", "686", "322"], "fr": "Non, ce n\u0027est pas le cas.", "id": "TIDAK JUGA.", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O.", "text": "Not really...", "tr": "Hay\u0131r, yapmad\u0131m."}, {"bbox": ["69", "1448", "158", "1524"], "fr": "[SFX] Tsk !!", "id": "[SFX]TSK!!", "pt": "[SFX] TSK!!", "text": "[SFX] Tsk!!", "tr": "[SFX]\u00c7IT!!"}, {"bbox": ["112", "777", "203", "829"], "fr": "Grand-p\u00e8re !", "id": "KAKEK!", "pt": "VOV\u00d4!", "text": "Grandpa!", "tr": "Dede!"}, {"bbox": ["313", "1023", "433", "1102"], "fr": "Grand-p\u00e8re s\u0027est r\u00e9veill\u00e9 !", "id": "KAKEK SUDAH SADAR!", "pt": "O VOV\u00d4 ACORDOU!", "text": "Grandpa\u0027s awake!", "tr": "Dede uyand\u0131!"}, {"bbox": ["169", "975", "295", "1051"], "fr": "Il s\u0027est r\u00e9veill\u00e9 !", "id": "SADAR!", "pt": "ACORDOU!", "text": "He\u0027s awake!", "tr": "Uyand\u0131!"}, {"bbox": ["549", "2260", "636", "2346"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["556", "935", "688", "1008"], "fr": "Grand-p\u00e8re, qu\u0027est-ce qui vous arrive ?!", "id": "KAKEK, ADA APA DENGANMU!", "pt": "VOV\u00d4, O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca?!", "text": "Grandpa, what\u0027s wrong?!", "tr": "Dede, neyin var!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/12.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "958", "760", "1075"], "fr": "Et puis, impossible de vous abandonner ! Qu\u0027est-ce qui se passe au juste ?! Grand-p\u00e8re !", "id": "LAGIPULA TIDAK MUNGKIN KAMI MENINGGALKANMU! SEBENARNYA ADA APA! KAKEK!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL TE ABANDONAR! O QUE REALMENTE ACONTECEU?! VOV\u00d4!", "text": "And we would never abandon you! What happened?! Grandpa!", "tr": "Hem sizi b\u0131rak\u0131p gidemeyiz ki! Ne oldu size! Dede!"}, {"bbox": ["578", "104", "704", "221"], "fr": "Sortez ! Sortez tous ! J\u0027ai quelque chose \u00e0 dire \u00e0 Xian Hong !", "id": "KALIAN KELUAR! SEMUANYA KELUAR! ADA YANG INGIN KU BICARAKAN DENGAN XIAN HONG!", "pt": "VOC\u00caS SAIAM! TODOS PARA FORA! TENHO ALGO A DIZER PARA XIAN HONG!", "text": "All of you, get out! I need to talk to Xianhong!", "tr": "Siz \u00e7\u0131k\u0131n! Hepiniz \u00e7\u0131k\u0131n! Xian Hong ile konu\u015facaklar\u0131m var!"}, {"bbox": ["482", "298", "621", "385"], "fr": "Qui ! Qui vous a mis dans cet \u00e9tat ?!", "id": "SIAPA! SIAPA YANG MEMBUATMU JADI SEPERTI INI!", "pt": "QUEM! QUEM DIABOS TE DEIXOU ASSIM?!", "text": "Who! Who did this to you?!", "tr": "Kim! Seni bu hale kim getirdi!"}, {"bbox": ["92", "72", "217", "180"], "fr": "Xian Hong ! O\u00f9 est Xian Hong ?! Il n\u0027est pas encore revenu ?!", "id": "XIAN HONG! MANA XIAN HONG! APA DIA BELUM KEMBALI!", "pt": "XIAN HONG! ONDE EST\u00c1 XIAN HONG?! ELE AINDA N\u00c3O VOLTOU?!", "text": "Xianhong! Where\u0027s Xianhong?! Hasn\u0027t he returned yet?!", "tr": "Xian Hong! Xian Hong nerede! Hala d\u00f6nmedi mi!"}, {"bbox": ["325", "904", "475", "999"], "fr": "Fuyez vite ! N\u0027importe o\u00f9 ! Ne vous occupez pas de moi !", "id": "CEPAT LARI! LARI KE MANA SAJA! JANGAN PEDULIKAN AKU!", "pt": "FUJA R\u00c1PIDO! FUJA PARA QUALQUER LUGAR! N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO!", "text": "Run! Run anywhere! Don\u0027t worry about me!", "tr": "\u00c7abuk ka\u00e7\u0131n! Nereye olursa olsun ka\u00e7\u0131n! Beni bo\u015fverin!"}, {"bbox": ["61", "893", "167", "976"], "fr": "Xian Hong ! Emm\u00e8ne la famille et pars !", "id": "XIAN HONG! BAWA KELUARGA KITA PERGI!", "pt": "XIAN HONG! LEVE A FAM\u00cdLIA E V\u00c1!", "text": "Xianhong! Take everyone and leave!", "tr": "Xian Hong! Aileni al ve git!"}, {"bbox": ["225", "300", "358", "382"], "fr": "Grand-p\u00e8re ! J\u0027ai apport\u00e9 tous vos outils !", "id": "KAKEK! SEMUA PERALATANMU SUDAH KU BAWA!", "pt": "VOV\u00d4! TODAS AS SUAS FERRAMENTAS FORAM TRAZIDAS!", "text": "Grandpa! I\u0027ve brought all your tools!", "tr": "Dede! B\u00fct\u00fcn aletlerini getirdim!"}, {"bbox": ["601", "693", "753", "788"], "fr": "Comment est-ce possible ! Moi, un simple cadet, emmener tout le monde...", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN! AKU HANYA SEORANG JUNIOR, MEMBAWA SEMUANYA...", "pt": "COMO PODE SER! EU, UM J\u00daNIOR, LEVANDO TODOS...", "text": "How could I?! A junior like me, leading everyone\u2026", "tr": "Nas\u0131l olur! Ben, bir gen\u00e7 olarak, herkesi..."}, {"bbox": ["60", "671", "173", "743"], "fr": "Je... ne les connais pas !", "id": "AKU... TIDAK MENGENALI MEREKA!", "pt": "EU... N\u00c3O OS CONHE\u00c7O!", "text": "I... don\u0027t know them!", "tr": "Ben... onlar\u0131 tan\u0131m\u0131yorum!"}, {"bbox": ["141", "746", "245", "801"], "fr": "Je n\u0027en connais aucun !", "id": "TIDAK SATU PUN YANG KUKENALI!", "pt": "N\u00c3O CONHE\u00c7O NENHUM DELES!", "text": "I don\u0027t know any of them!", "tr": "Hi\u00e7birini tan\u0131m\u0131yorum!"}, {"bbox": ["337", "85", "485", "162"], "fr": "Il est l\u00e0 ! Xian Hong est de retour !", "id": "DIA DATANG! XIAN HONG SUDAH KEMBALI!", "pt": "ELE CHEGOU! XIAN HONG VOLTOU!", "text": "He\u0027s here! Xianhong\u0027s back!", "tr": "Geldi! Xian Hong geri d\u00f6nd\u00fc!"}, {"bbox": ["317", "392", "376", "454"], "fr": "Grand-p\u00e8re !", "id": "KAKEK!", "pt": "VOV\u00d4!", "text": "Grandpa!", "tr": "Dede!"}], "width": 800}, {"height": 1289, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/383/13.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "69", "215", "172"], "fr": "Cela fait si longtemps ! Votre arri\u00e8re-grand-p\u00e8re Ma Ben est mort depuis tant d\u0027ann\u00e9es !", "id": "SUDAH LAMA SEKALI. DAN KAU, KAKEK BUYUTMU SUDAH MENINGGAL BERTAHUN-TAHUN LAMANYA!", "pt": "J\u00c1 FAZ TANTO TEMPO! E PENSAR QUE O BISAV\u00d4 J\u00c1 SE FOI H\u00c1 TANTOS ANOS!", "text": "After all this time\u2026 Great-Grandpa has been gone for so many years!", "tr": "Bunca zaman ge\u00e7ti. Sen asl\u0131nda... B\u00fcy\u00fck Dede \u00f6leli o kadar y\u0131l oldu ki!"}, {"bbox": ["555", "643", "737", "780"], "fr": "Ils sont venus pour voler le Shenji Bailian !", "id": "MEREKA DATANG UNTUK MERAMPAS SHENJI BAILIAN!", "pt": "ELES VIERAM PARA ROUBAR O SHENJI BAILIAN!", "text": "They\u0027ve come for the Divine Craftsmanship!", "tr": "\u00dcst\u00fcn \u0130\u015f\u00e7ilik Tekni\u011fi\u0027ni (Shenji Bailian) \u00e7almaya geldiler!"}, {"bbox": ["559", "82", "746", "207"], "fr": "C\u0027est moi qui ai \u00e9t\u00e9 n\u00e9gligent ! J\u0027avais presque oubli\u00e9 qu\u0027ils n\u0027avaient jamais abandonn\u00e9 !", "id": "INI KELALAIANKU! AKU HAMPIR LUPA, MEREKA TIDAK PERNAH MENYERAH!", "pt": "FUI DESCUIDADO! EU QUASE ME ESQUECI, ELES NUNCA DESISTIRAM!", "text": "I was careless! I almost forgot they never gave up!", "tr": "Benim hatamd\u0131! Neredeyse unutmu\u015ftum, onlar hi\u00e7 vazge\u00e7memi\u015fler!"}, {"bbox": ["104", "572", "265", "658"], "fr": "Ils sont l\u00e0 !", "id": "MEREKA DATANG!", "pt": "ELES CHEGARAM!", "text": "They\u0027re here!", "tr": "Geldiler!"}], "width": 800}]
Manhua