This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 393
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/0.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "644", "290", "718"], "fr": "Vous voulez descendre ?", "id": "Mau turun?", "pt": "QUER DESCER?", "text": "Mau turun?", "tr": "\u0130nmek ister misiniz?"}, {"bbox": ["107", "568", "204", "647"], "fr": "Il y a une station plus loin.", "id": "Di depan ada stasiun.", "pt": "H\u00c1 UMA ESTA\u00c7\u00c3O \u00c0 FRENTE.", "text": "Di depan ada stasiun.", "tr": "\u0130leride bir durak var."}, {"bbox": ["406", "852", "482", "930"], "fr": "Avez-vous d\u00e9cid\u00e9 o\u00f9 aller ?", "id": "Sudah memutuskan mau ke mana?", "pt": "J\u00c1 DECIDIU PARA ONDE IR?", "text": "Sudah memutuskan mau ke mana?", "tr": "Nereye gidece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn m\u00fc?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/1.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1322", "210", "1396"], "fr": "Petite s\u0153ur... Ce Zhang Chulan n\u0027a vraiment pas l\u0027air simple.", "id": "Dik, Zhang Chulan ini sepertinya benar-benar tidak bisa diremehkan, ya.", "pt": "MANA... ZHANG CHULAN PARECE SER REALMENTE EXTRAORDIN\u00c1RIO.", "text": "Dik, Zhang Chulan ini sepertinya benar-benar tidak bisa diremehkan, ya.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m... Zhang Chulan ger\u00e7ekten de g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc kadar basit de\u011fil."}, {"bbox": ["639", "1329", "695", "1385"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "AH?", "text": "Hah?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["665", "64", "719", "117"], "fr": "[SFX] Haaa", "id": "[SFX] Srrrk", "pt": "[SFX] SNIFF", "text": "[SFX] Srrrk", "tr": "[SFX]H\u0131h"}, {"bbox": ["74", "192", "139", "251"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/2.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "43", "216", "175"], "fr": "La blessure d\u0027un personnage secondaire ne devrait pas suffire \u00e0 faire d\u00e9placer en personne le responsable de la Chine du Nord.", "id": "Orang kecil yang terluka tidak akan sampai membuat penanggung jawab Huabei turun tangan sendiri.", "pt": "UM PERSONAGEM SECUND\u00c1RIO FERIDO N\u00c3O SERIA SUFICIENTE PARA FAZER O RESPONS\u00c1VEL DO NORTE DA CHINA VIR PESSOALMENTE.", "text": "Orang kecil yang terluka tidak akan sampai membuat penanggung jawab Huabei turun tangan sendiri.", "tr": "\u00d6nemsiz birinin yaralanmas\u0131, Kuzey \u00c7in sorumlusunu bizzat harekete ge\u00e7iremez."}, {"bbox": ["70", "719", "211", "859"], "fr": "Vous deux, j\u0027ai tout entendu.", "id": "Kalian berdua, aku sudah dengar semuanya.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, J\u00c1 OUVI FALAR SOBRE O ASSUNTO.", "text": "Kalian berdua, aku sudah dengar semuanya.", "tr": "\u0130kiniz, her \u015feyi duydum."}, {"bbox": ["237", "842", "340", "931"], "fr": "Merci !", "id": "Terima kasih!", "pt": "OBRIGADO!", "text": "Terima kasih!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/3.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "378", "274", "465"], "fr": "Si cela vous agr\u00e9e, venez avec nous.", "id": "Kalau tidak merepotkan, ikutlah dengan kami.", "pt": "SE FOR CONVENIENTE, VENHAM CONOSCO.", "text": "Kalau tidak merepotkan, ikutlah dengan kami.", "tr": "M\u00fcmk\u00fcnse bizimle gelin."}, {"bbox": ["52", "39", "200", "126"], "fr": "Il se pourrait que nous ayons d\u0027autres sujets \u00e0 aborder avec vous deux ult\u00e9rieurement.", "id": "Nanti mungkin ada beberapa hal yang perlu kita diskusikan.", "pt": "MAIS TARDE, TALVEZ TENHAMOS ALGUNS ASSUNTOS PARA DISCUTIR COM VOC\u00caS DOIS.", "text": "Nanti mungkin ada beberapa hal yang perlu kita diskusikan.", "tr": "Daha sonra sizinle g\u00f6r\u00fc\u015fmemiz gereken baz\u0131 konular olabilir."}, {"bbox": ["465", "522", "573", "617"], "fr": "Est-ce que vous nous retenez ?", "id": "Apa kalian menahan kami?", "pt": "EST\u00c3O NOS DETENDO?", "text": "Apa kalian menahan kami?", "tr": "Bizi al\u0131koyuyor musunuz?"}, {"bbox": ["155", "753", "266", "849"], "fr": "Absolument pas !", "id": "Tentu saja tidak!", "pt": "COMO ASSIM!", "text": "Tentu saja tidak!", "tr": "Ne m\u00fcnasebet!"}, {"bbox": ["695", "238", "755", "277"], "fr": "Hmm ?", "id": "Hmm?", "pt": "HMM?", "text": "Hmm?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["475", "245", "533", "291"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/4.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "437", "209", "481"], "fr": "Le lendemain", "id": "Keesokan harinya.", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "Keesokan harinya.", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/5.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "893", "696", "986"], "fr": "Grande s\u0153ur.", "id": "Kakak.", "pt": "IRM\u00c3.", "text": "Kakak.", "tr": "Abla."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/6.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "61", "226", "170"], "fr": "Je pensais que tu ne rentrerais pas.", "id": "Aku kira kamu tidak akan kembali.", "pt": "PENSEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O VOLTARIA.", "text": "Aku kira kamu tidak akan kembali.", "tr": "Geri d\u00f6nmeyece\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["124", "732", "240", "845"], "fr": "J\u0027ai encore des affaires inachev\u00e9es.", "id": "Masih ada urusan yang belum selesai.", "pt": "AINDA TENHO ASSUNTOS INACABADOS.", "text": "Masih ada urusan yang belum selesai.", "tr": "Hen\u00fcz bitmemi\u015f i\u015flerim var."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/7.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "557", "758", "641"], "fr": "De toute fa\u00e7on, les gens de la compagnie ne sont pas...", "id": "Pokoknya orang-orang perusahaan tidak...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, O PESSOAL DA EMPRESA N\u00c3O...", "text": "Pokoknya orang-orang perusahaan tidak...", "tr": "Zaten \u015firkettekiler..."}, {"bbox": ["117", "755", "272", "808"], "fr": "Le rapport de mission est-il achev\u00e9 ?", "id": "Apa laporan misinya sudah selesai?", "pt": "O RELAT\u00d3RIO DA MISS\u00c3O J\u00c1 FOI CONCLU\u00cdDO?", "text": "Apa laporan misinya sudah selesai?", "tr": "G\u00f6revin raporunu tamamlad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["183", "618", "318", "720"], "fr": "C\u0027est sans espoir. Les blessures externes ne sont pas graves, mais les blessures internes...", "id": "Tidak ada harapan. Luka luarnya tidak apa-apa, tapi luka dalamnya...", "pt": "SEM CHANCE. OS FERIMENTOS EXTERNOS N\u00c3O S\u00c3O NADA, MAS OS INTERNOS...", "text": "Tidak ada harapan. Luka luarnya tidak apa-apa, tapi luka dalamnya...", "tr": "\u0130mkans\u0131z, d\u0131\u015f yaralar\u0131 \u00f6nemli de\u011fil ama i\u00e7 yaralar\u0131..."}, {"bbox": ["77", "551", "160", "605"], "fr": "Pas encore.", "id": "Masih belum bisa.", "pt": "AINDA N\u00c3O.", "text": "Masih belum bisa.", "tr": "Hen\u00fcz olmaz."}, {"bbox": ["489", "756", "644", "834"], "fr": "C\u0027est achev\u00e9 depuis longtemps, et ce qui devait \u00eatre dissimul\u00e9 l\u0027a \u00e9t\u00e9...", "id": "Sudah lama selesai, hal-hal yang perlu disembunyikan juga sudah disembunyikan...", "pt": "J\u00c1 TERMINEI H\u00c1 MUITO TEMPO, E O QUE PRECISAVA SER ESCONDIDO, FOI ESCONDIDO...", "text": "Sudah lama selesai, hal-hal yang perlu disembunyikan juga sudah disembunyikan...", "tr": "\u00c7oktan bitirdim, saklanmas\u0131 gereken her \u015feyi de saklad\u0131m..."}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/8.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "485", "191", "566"], "fr": "Le vieil homme aussi ! Il ne nous dit absolument rien !", "id": "Orang tua itu juga! Tidak memberitahu kita apa-apa!", "pt": "AQUELE VELHO TAMB\u00c9M! N\u00c3O NOS CONTA NADA!", "text": "Orang tua itu juga! Tidak memberitahu kita apa-apa!", "tr": "\u0130htiyar da \u00f6yle! Bize hi\u00e7bir \u015fey anlatm\u0131yor!"}, {"bbox": ["335", "1772", "449", "1867"], "fr": "C\u0027est vrai ! Hu Qianqian, Hu Lanlan !", "id": "Benar! Hu Qianqian, Hu Lanlan!", "pt": "ISSO MESMO! HU QIANQIAN, HU LANLAN!", "text": "Benar! Hu Qianqian, Hu Lanlan!", "tr": "Evet! Hu Qianqian, Hu Lanlan!"}, {"bbox": ["515", "486", "694", "566"], "fr": "Ceci est fondamentalement une affaire entre Zhang Huaiyi, Bao\u0027er et Chulan.", "id": "Ini memang masalah antara Zhang Huaiyi, Bao\u0027er, dan Chulan.", "pt": "ISSO SEMPRE FOI UM ASSUNTO ENTRE ZHANG HUAIYI, BAO\u0027ER E CHULAN.", "text": "Ini memang masalah antara Zhang Huaiyi, Bao\u0027er, dan Chulan.", "tr": "Bu zaten Zhang Huaiyi, Bao\u0027er ve Chu Lan aras\u0131ndaki bir mesele."}, {"bbox": ["224", "23", "361", "108"], "fr": "Technique du Vieux Paysan. Source Immat\u00e9rielle, Esprit Divin.", "id": "Teknik Petani Tua... Roh Dewa dari Sumber Tanpa Wujud.", "pt": "T\u00c9CNICA DO VELHO AGRICULTOR. CORRENTE DA FONTE N\u00c3O CORP\u00d3REA, ESP\u00cdRITO DIVINO.", "text": "Teknik Petani Tua... Roh Dewa dari Sumber Tanpa Wujud.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 \u00c7ift\u00e7i Tekni\u011fi... Bedensiz Kaynak \u0130lahi Ruh..."}, {"bbox": ["276", "488", "385", "547"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il \u00e0 dire...", "id": "Apa yang perlu dibicarakan...", "pt": "O QUE H\u00c1 PARA DIZER...", "text": "Apa yang perlu dibicarakan...", "tr": "S\u00f6ylenecek ne var ki..."}, {"bbox": ["108", "2050", "221", "2178"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il y a ici un jeune homme gri\u00e8vement bless\u00e9 ?", "id": "Kudengar ada pemuda yang terluka parah di sini?", "pt": "OUVI DIZER QUE H\u00c1 UM RAPAZ GRAVEMENTE FERIDO AQUI?", "text": "Kudengar ada pemuda yang terluka parah di sini?", "tr": "Burada a\u011f\u0131r yaral\u0131 bir gen\u00e7 oldu\u011funu duydum?"}, {"bbox": ["42", "229", "171", "307"], "fr": "Baobao ! Comment as-tu pu ne pas nous parler d\u0027une telle chose !", "id": "Bao Bao! Kenapa kamu tidak memberitahu kami hal seperti ini!", "pt": "BAO BAO! COMO VOC\u00ca P\u00d4DE N\u00c3O NOS CONTAR UMA COISA DESSAS?!", "text": "Bao Bao! Kenapa kamu tidak memberitahu kami hal seperti ini!", "tr": "Bao Bao! B\u00f6yle bir \u015feyi bize nas\u0131l s\u00f6ylemezsin!"}, {"bbox": ["70", "1755", "176", "1854"], "fr": "Hu Lanlan ? *Cette* Hu Lanlan ?", "id": "Hu Lanlan? Hu Lanlan yang itu?", "pt": "HU LANLAN? AQUELA HU LANLAN?", "text": "Hu Lanlan? Hu Lanlan yang itu?", "tr": "Hu Lanlan m\u0131? O Hu Lanlan m\u0131?"}, {"bbox": ["519", "24", "628", "125"], "fr": "Pourquoi vous le dirais-je ?", "id": "Untuk apa memberitahu kalian?", "pt": "PARA QUE EU CONTARIA A VOC\u00caS?", "text": "Untuk apa memberitahu kalian?", "tr": "Size neden s\u00f6yleyeyim ki?"}, {"bbox": ["173", "974", "289", "1071"], "fr": "Messieurs Xu San, Xu Si ?", "id": "Tuan Xu San, Tuan Xu Si?", "pt": "SENHORES XU SAN E XU SI?", "text": "Tuan Xu San, Tuan Xu Si?", "tr": "Bay Xu San ve Bay Xu Si?"}, {"bbox": ["219", "1459", "291", "1530"], "fr": "Hu Lanlan !", "id": "Hu Lanlan!", "pt": "HU LANLAN!", "text": "Hu Lanlan!", "tr": "Hu Lanlan!"}, {"bbox": ["436", "1334", "521", "1400"], "fr": "S\u0153ur Lan !", "id": "Kak Lan!", "pt": "IRM\u00c3 LAN!", "text": "Kak Lan!", "tr": "Abla Lan!"}, {"bbox": ["44", "1290", "124", "1343"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["658", "1940", "760", "1994"], "fr": "Grande s\u0153ur, qu\u0027est-ce qui vous am\u00e8ne ici ?", "id": "Kakak, kenapa Anda datang ke sini?", "pt": "IRM\u00c3, O QUE A TRAZ AQUI?", "text": "Kakak, kenapa Anda datang ke sini?", "tr": "Abla, neden buradas\u0131n?"}, {"bbox": ["612", "1829", "742", "1936"], "fr": "Exact ! Je ne pourrais jamais me m\u00e9prendre sur une jolie fille du milieu ayant l\u0027\u00e2ge ad\u00e9quat !", "id": "Benar! Aku tidak mungkin salah mengenali gadis cantik dan cukup umur di kalangan kita!", "pt": "ISSO MESMO! EU NUNCA CONFUNDIRIA UMA GAROTA BONITA E DA IDADE CERTA NO NOSSO C\u00cdRCULO!", "text": "Benar! Aku tidak mungkin salah mengenali gadis cantik dan cukup umur di kalangan kita!", "tr": "Do\u011fru! \u00c7evredeki uygun ya\u015fta g\u00fczel k\u0131zlar\u0131 asla kar\u0131\u015ft\u0131rmam!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/9.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "381", "227", "498"], "fr": "Quant \u00e0 savoir pourquoi je suis venue, ou qui m\u0027a envoy\u00e9e, ne cherchez pas \u00e0 le d\u00e9couvrir !", "id": "Kalian tidak perlu bertanya kenapa aku datang atau siapa yang menyuruhku!", "pt": "N\u00c3O PERGUNTEM POR QUE VIM OU QUEM ME MANDOU!", "text": "Kalian tidak perlu bertanya kenapa aku datang atau siapa yang menyuruhku!", "tr": "Neden geldi\u011fimi ya da beni kimin g\u00f6nderdi\u011fini sormay\u0131n!"}, {"bbox": ["83", "20", "201", "89"], "fr": "Comment avez-vous...", "id": "Bagaimana Anda...", "pt": "COMO VOC\u00ca...", "text": "Bagaimana Anda...", "tr": "Siz nas\u0131l..."}, {"bbox": ["664", "11", "747", "78"], "fr": "[SFX] Pchhh Pchhh Pchhh !", "id": "[SFX] Pfft pfft pfft!", "pt": "[SFX] PSH! PSH! PSH!", "text": "[SFX] Pfft pfft pfft!", "tr": "[SFX]P\u00fcf P\u00fcf P\u00fcf!"}, {"bbox": ["605", "415", "725", "522"], "fr": "En un mot : le soignez-vous, oui ou non ?", "id": "Singkat saja, diobati atau tidak!", "pt": "EM UMA PALAVRA, VAI TRATAR OU N\u00c3O?", "text": "Singkat saja, diobati atau tidak!", "tr": "Tek kelimeyle, tedavi edecek misin, etmeyecek misin!"}, {"bbox": ["129", "797", "219", "884"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/10.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "406", "761", "532"], "fr": "Notre s\u0153ur a\u00een\u00e9e Lanlan est plut\u00f4t une personne solitaire, elle n\u0027appartient \u00e0 aucune organisation.", "id": "Kakakku Lanlan adalah seorang praktisi bebas yang suka menyendiri, tidak tergabung dalam organisasi manapun.", "pt": "A IRM\u00c3 LANLAN \u00c9 UMA PESSOA SOLIT\u00c1RIA, QUE AGE POR CONTA PR\u00d3PRIA E N\u00c3O PERTENCE A NENHUMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O.", "text": "Kakakku Lanlan adalah seorang praktisi bebas yang suka menyendiri, tidak tergabung dalam organisasi manapun.", "tr": "Ablam Lanlan, tek ba\u015f\u0131na hareket eden, hi\u00e7bir \u00f6rg\u00fcte ait olmayan biridir."}, {"bbox": ["114", "572", "228", "686"], "fr": "Autrefois, Grand-p\u00e8re nous recommandait de nous souvenir des praticiens les plus comp\u00e9tents du milieu...", "id": "Dulu kakek buyut menyuruh kami untuk mengingat para tabib ahli di kalangan kita...", "pt": "ANTIGAMENTE, O BISAV\u00d4 QUERIA QUE NOS LEMBR\u00c1SSEMOS DOS MELHORES M\u00c9DICOS DO NOSSO C\u00cdRCULO...", "text": "Dulu kakek buyut menyuruh kami untuk mengingat para tabib ahli di kalangan kita...", "tr": "Eskiden b\u00fcy\u00fckbabam, \u00e7evredeki iyi doktorlar\u0131 unutmamam\u0131z\u0131 s\u00f6ylerdi..."}, {"bbox": ["600", "598", "720", "705"], "fr": "Afin d\u0027\u00e9viter, en cas de blessure ou de maladie, de ne pas savoir \u00e0 qui s\u0027adresser.", "id": "Supaya kalau ada yang sakit atau terluka, kita tahu harus mencari siapa.", "pt": "PARA QUE, CASO HOUVESSE ALGUM FERIMENTO OU DOEN\u00c7A, SOUB\u00c9SSEMOS A QUEM PROCURAR.", "text": "Supaya kalau ada yang sakit atau terluka, kita tahu harus mencari siapa.", "tr": "Olur da bir yaralanma falan olursa kime gidece\u011fimizi bilelim diye."}, {"bbox": ["105", "334", "232", "431"], "fr": "Les derni\u00e8res disciples du grand ma\u00eetre Wang Zizhong sont deux s\u0153urs...", "id": "Murid terakhir dari Tabib Agung Wang Zizhong adalah sepasang saudari...", "pt": "OS DISC\u00cdPULOS MAIS PR\u00d3XIMOS DO GRANDE MESTRE NACIONAL WANG ZIZHONG S\u00c3O UM PAR DE IRM\u00c3S...", "text": "Murid terakhir dari Tabib Agung Wang Zizhong adalah sepasang saudari...", "tr": "Usta doktor Wang Zizhong\u0027un son \u00f6\u011frencileri bir \u00e7ift k\u0131z karde\u015fmi\u015f..."}, {"bbox": ["494", "338", "641", "420"], "fr": "Il para\u00eet que la s\u0153ur cadette a commenc\u00e9 \u00e0 travailler pour Feng Zhenghao d\u00e8s ses d\u00e9buts.", "id": "Adik perempuannya kudengar langsung bekerja untuk Feng Zhenghao begitu dia memulai karirnya.", "pt": "OUVI DIZER QUE A IRM\u00c3 MAIS NOVA COME\u00c7OU A TRABALHAR PARA FENG ZHENGHAO ASSIM QUE ESTREOU.", "text": "Adik perempuannya kudengar langsung bekerja untuk Feng Zhenghao begitu dia memulai karirnya.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z karde\u015fin, ortaya \u00e7\u0131kar \u00e7\u0131kmaz Feng Zhenghao i\u00e7in \u00e7al\u0131\u015fmaya ba\u015flad\u0131\u011f\u0131 s\u00f6yleniyor."}, {"bbox": ["448", "7", "550", "98"], "fr": "Celle-ci... est-elle r\u00e9ellement si comp\u00e9tente ?", "id": "Orang ini... Apa dia sehebat itu?", "pt": "ESTA... \u00c9 REALMENTE T\u00c3O HABILIDOSA?", "text": "Orang ini... Apa dia sehebat itu?", "tr": "Bu ki\u015fi... Ger\u00e7ekten o kadar iyi mi?"}, {"bbox": ["259", "341", "368", "392"], "fr": "Hu Lanlan, Hu Qianqian.", "id": "Hu Lanlan, Hu Qianqian.", "pt": "HU LANLAN, HU QIANQIAN", "text": "Hu Lanlan, Hu Qianqian.", "tr": "Hu Lanlan, Hu Qianqian."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/11.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "202", "746", "320"], "fr": "Parmi mes disciples, il y a une jeune fille nomm\u00e9e Lanlan... elle est passable en m\u00e9decine interne.", "id": "Di antara murid-muridku, ada seorang gadis bernama Lanlan... Dia lumayan untuk penyakit dalam.", "pt": "ENTRE MEUS DISC\u00cdPULOS, H\u00c1 UMA GAROTA CHAMADA LANLAN... ELA \u00c9 RAZO\u00c1VEL EM MEDICINA INTERNA.", "text": "Di antara murid-muridku, ada seorang gadis bernama Lanlan... Dia lumayan untuk penyakit dalam.", "tr": "\u00c7\u0131raklar\u0131m aras\u0131nda Lanlan ad\u0131nda bir k\u0131z var... Dahiliyede fena de\u011fildir."}, {"bbox": ["73", "17", "216", "120"], "fr": "Grand-p\u00e8re a entendu Ma\u00eetre Wang lui-m\u00eame l\u0027\u00e9valuer en ces termes :", "id": "Kakek buyut pernah mendengar Tuan Tua Wang sendiri menilainya seperti ini:", "pt": "O BISAV\u00d4 OUVIU O VELHO MESTRE WANG AVALI\u00c1-LA PESSOALMENTE ASSIM:", "text": "Kakek buyut pernah mendengar Tuan Tua Wang sendiri menilainya seperti ini:", "tr": "B\u00fcy\u00fckbabam, Usta Wang\u0027\u0131n bizzat \u015f\u00f6yle bir de\u011ferlendirme yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 duymu\u015f:"}, {"bbox": ["584", "1159", "736", "1307"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je suis confront\u00e9 \u00e0 un cas pareil...", "id": "Ini pertama kalinya aku menemui kasus seperti ini...", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE ENCONTRO UM CASO COMO ESTE...", "text": "Ini pertama kalinya aku menemui kasus seperti ini...", "tr": "B\u00f6yle bir vakayla ilk kez kar\u015f\u0131la\u015f\u0131yorum..."}, {"bbox": ["65", "1029", "168", "1136"], "fr": "Fort \u00e9trange !", "id": "Aneh sekali!", "pt": "QUE ESTRANHO.", "text": "Aneh sekali!", "tr": "Garip bir \u015fekilde heyecanland\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/393/12.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua