This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 410
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/1.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "1018", "683", "1089"], "fr": "MA\u00ceTRE HONG !!", "id": "Tuan Hong!!", "pt": "MESTRE HONG!!", "text": "Tuan Hong!!", "tr": "Usta Hong!!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/3.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "561", "358", "613"], "fr": "QUAND L\u0027AS-TU MA\u00ceTRIS\u00c9...", "id": "Kapan kau menguasainya....", "pt": "QUANDO VOC\u00ca DOMINOU ISSO...?", "text": "Kapan kau menguasainya....", "tr": "Ne zaman ustala\u015ft\u0131n ki...?"}, {"bbox": ["288", "359", "393", "444"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS PLUT\u00d4T FLUIDE ?", "id": "Bukankah ini cukup lancar?", "pt": "ISTO N\u00c3O EST\u00c1 BEM FLUENTE?", "text": "Bukankah ini cukup lancar?", "tr": "Bu olduk\u00e7a ak\u0131c\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["582", "989", "693", "1087"], "fr": "IL Y A ENVIRON UN MOIS, JE CROIS...", "id": "Sekitar sebulan yang lalu.......", "pt": "H\u00c1 CERCA DE UM M\u00caS...", "text": "Sekitar sebulan yang lalu.......", "tr": "Yakla\u015f\u0131k bir ay \u00f6nceydi san\u0131r\u0131m......."}, {"bbox": ["300", "634", "374", "700"], "fr": "QUATRE ROTATIONS.", "id": "Putaran Keempat.", "pt": "GIRO QU\u00c1DRUPLO", "text": "Putaran Keempat.", "tr": "D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc \u00c7evirme."}, {"bbox": ["82", "752", "199", "858"], "fr": "QUAND \u00c7A !", "id": "Kapan!", "pt": "QUANDO!", "text": "Kapan!", "tr": "Ne zaman!"}, {"bbox": ["458", "581", "523", "643"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/4.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "301", "705", "405"], "fr": "ET VOUS, MIS\u00c9RABLES CR\u00c9ATURES, Y A-T-IL QUELQUE CHOSE QUE VOUS N\u0027OSERIEZ PAS ?", "id": "Apa ada yang tidak kalian berani lakukan, bocah-bocah?", "pt": "E H\u00c1 ALGO QUE VOC\u00caS, CRIATURINHAS, N\u00c3O OUSEM FAZER?", "text": "Apa ada yang tidak kalian berani lakukan, bocah-bocah?", "tr": "Sizin gibi veletlerin cesaret edemeyece\u011fi bir \u015fey mi var?"}, {"bbox": ["75", "853", "229", "974"], "fr": "SI CE GRAND SINGE CAUSTIQUE ET ACARI\u00c2TRE PEUT L\u0027OBTENIR, ALORS M\u00caME UN IGNORANT COMME TOI LE PEUT.", "id": "Monyet besar yang sinis itu bisa mendapatkannya, anak sepertimu yang tidak mengerti apa-apa juga bisa.", "pt": "SE AT\u00c9 AQUELE MACACO GRANDE E C\u00c1USTICO CONSEGUIU, UMA CRIAN\u00c7A IGNORANTE COMO VOC\u00ca TAMB\u00c9M CONSEGUE.", "text": "Monyet besar yang sinis itu bisa mendapatkannya, anak sepertimu yang tidak mengerti apa-apa juga bisa.", "tr": "O i\u011fneleyici, aksi Koca Maymun\u0027un elde edebildi\u011fini, senin gibi hi\u00e7bir \u015feyden anlamayan bir velet de elde edebilir."}, {"bbox": ["62", "539", "231", "655"], "fr": "S\u0027EMPRISONNER DANS CET ESPACE EXIGU, GASPILLANT DES D\u00c9CENNIES EN PURE PERTE.", "id": "Mengurung diri di tempat kecil ini, menyia-nyiakan puluhan tahun.", "pt": "APRISIONANDO-SE NESTE PEQUENO ESPA\u00c7O, DESPERDI\u00c7ANDO D\u00c9CADAS EM V\u00c3O.", "text": "Mengurung diri di tempat kecil ini, menyia-nyiakan puluhan tahun.", "tr": "Kendini bu darac\u0131k yere hapsetmi\u015f, onlarca y\u0131l\u0131n\u0131 bo\u015fa harcam\u0131\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["552", "856", "701", "984"], "fr": "ET NOUS, QUI AVONS TOUT SACRIFI\u00c9, NE POUVONS VOIR QUE DEUX FANT\u00d4MES...", "id": "Sedangkan kami yang telah menyerahkan segalanya hanya bisa melihat dua bayangan....", "pt": "ENQUANTO N\u00d3S, QUE ABANDONAMOS TUDO, S\u00d3 CONSEGUIMOS VER DUAS ILUS\u00d5ES...", "text": "Sedangkan kami yang telah menyerahkan segalanya hanya bisa melihat dua bayangan....", "tr": "Biz ise her \u015feyden vazge\u00e7memize ra\u011fmen sadece iki hayal g\u00f6rebildik..."}, {"bbox": ["54", "301", "204", "411"], "fr": "PAS OSER ? SEULS LES VIEUX CRO\u00dbTONS AU BORD DE LA TOMBE N\u0027OSENT RIEN FAIRE...", "id": "Tidak berani? Hanya orang tua yang sudah di ambang kematian yang tidak berani melakukan apa-apa.", "pt": "N\u00c3O OUSA? S\u00d3 OS VELHOTES PRESTES A MORRER \u00c9 QUE N\u00c3O FAZEM NADA.", "text": "Tidak berani? Hanya orang tua yang sudah di ambang kematian yang tidak berani melakukan apa-apa.", "tr": "Cesaret edememek mi? Sadece bir aya\u011f\u0131 \u00e7ukurda olan ya\u015fl\u0131lar hi\u00e7bir \u015feye cesaret edemez."}, {"bbox": ["606", "559", "731", "665"], "fr": "JUSTE POUR ENTRETENIR UNE VAINE ILLUSION...", "id": "Hanya untuk mempertahankan khayalan yang tidak berarti...", "pt": "APENAS PARA MANTER UMA ILUS\u00c3O SEM SENTIDO...", "text": "Hanya untuk mempertahankan khayalan yang tidak berarti...", "tr": "Sadece anlams\u0131z bir kuruntuyu s\u00fcrd\u00fcrmek i\u00e7in..."}, {"bbox": ["205", "33", "311", "98"], "fr": "AS-TU PITI\u00c9 DE MOI ?", "id": "Apa kau mengasihaniku?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM PENA DE MIM?", "text": "Apa kau mengasihaniku?", "tr": "Bana ac\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["458", "35", "554", "110"], "fr": "PAS TANT QUE \u00c7A.", "id": "Tidak juga.", "pt": "N\u00c3O MUITO.", "text": "Tidak juga.", "tr": "Hay\u0131r, en..."}, {"bbox": ["599", "707", "706", "807"], "fr": "NE SUIS-JE PAS PITOYABLE ?", "id": "Apa aku tidak menyedihkan?", "pt": "EU N\u00c3O SOU DIGNO DE PENA?", "text": "Apa aku tidak menyedihkan?", "tr": "Ac\u0131nacak halde de\u011fil miyim?"}, {"bbox": ["629", "1010", "717", "1087"], "fr": "PAS PITOYABLE ?", "id": "Tidak menyedihkan?", "pt": "N\u00c3O SOU DIGNO DE PENA?", "text": "Tidak menyedihkan?", "tr": "Ac\u0131nas\u0131 de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/5.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "40", "498", "168"], "fr": "C\u0027EST JUSTE QU\u0027IL NE S\u0027ATTENDAIT PAS \u00c0 CE QUE L\u0027OBSTACLE QU\u0027IL A FRANCHI SANS M\u00caME S\u0027EN RENDRE COMPTE, NOUS NE POURRIONS LE FRANCHIR M\u00caME EN \u00c9TANT R\u00c9DUITS EN MIETTES.", "id": "Hanya saja dia tidak menyangka, rintangan yang dia lewati bahkan tanpa menyadarinya, kami hancur berkeping-keping pun tidak bisa melewatinya.", "pt": "S\u00d3 QUE ELE N\u00c3O ESPERAVA QUE A BARREIRA QUE ELE SUPEROU SEM SEQUER PERCEBER SUA EXIST\u00caNCIA, N\u00d3S N\u00c3O CONSEGUIR\u00cdAMOS ROMPER MESMO QUE NOS FIZ\u00c9SSEMOS EM PEDA\u00c7OS.", "text": "Hanya saja dia tidak menyangka, rintangan yang dia lewati bahkan tanpa menyadarinya, kami hancur berkeping-keping pun tidak bisa melewatinya.", "tr": "Sadece o, varl\u0131\u011f\u0131ndan bile haberdar olmadan a\u015ft\u0131\u011f\u0131 engelleri, biz parampar\u00e7a olsak da a\u015famayaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015fti."}, {"bbox": ["50", "31", "223", "153"], "fr": "LE GRAND SINGE ZHOU SHENG N\u0027AVAIT PAS DE MAUVAISES INTENTIONS ; AYANT COMPRIS LA TECHNIQUE DIVINE, IL VOULAIT SEULEMENT LA TRANSMETTRE \u00c0 SA SECTE. IL PARTAIT D\u0027UNE BONNE INTENTION...", "id": "Monyet Besar Zhou Sheng tidak sengaja, setelah memahami jurus dewa dia hanya ingin mengembalikannya ke sektenya. Dia berniat baik.....", "pt": "O GRANDE MACACO ZHOU SHENG FOI INADVERTIDO; AO COMPREENDER A T\u00c9CNICA DIVINA, ELE S\u00d3 QUERIA TRANSMITI-LA DE VOLTA \u00c0 SUA SEITA. ELE TINHA BOAS INTEN\u00c7\u00d5ES...", "text": "Monyet Besar Zhou Sheng tidak sengaja, setelah memahami jurus dewa dia hanya ingin mengembalikannya ke sektenya. Dia berniat baik.....", "tr": "Koca Maymun Zhou Sheng\u0027in k\u00f6t\u00fc bir niyeti yoktu; ilahi tekni\u011fi kavrad\u0131\u011f\u0131nda sadece kendi okuluna aktarmak istemi\u015fti. \u0130yi niyetliydi....."}, {"bbox": ["544", "30", "722", "136"], "fr": "ON PEUT DIRE QUE NOTRE TRISTE SORT EST ENTI\u00c8REMENT DE SA FAUTE... MAIS JE NE PEUX PAS LUI EN VOULOIR.", "id": "Nasib kita ini bisa dibilang karena si Monyet Besar... tapi aku tidak bisa menyalahkannya.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE NOSSA SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL \u00c9 GRA\u00c7AS AO GRANDE MACACO... MAS N\u00c3O POSSO CULP\u00c1-LO.", "text": "Nasib kita ini bisa dibilang karena si Monyet Besar... tapi aku tidak bisa menyalahkannya.", "tr": "Bu d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz halin Koca Maymun y\u00fcz\u00fcnden oldu\u011fu s\u00f6ylenebilir... Ama onu su\u00e7layam\u0131yorum."}, {"bbox": ["88", "349", "218", "448"], "fr": "NOUS SOMMES TOUS HUMAINS, ET POURTANT, IL Y A UN TEL \u00c9CART ENTRE NOUS !", "id": "Sama-sama manusia, tapi perbedaan di antara kita begitu besar!", "pt": "SENDO HUMANOS, AINDA ASSIM EXISTE UMA DIFEREN\u00c7A T\u00c3O GRANDE ENTRE N\u00d3S!", "text": "Sama-sama manusia, tapi perbedaan di antara kita begitu besar!", "tr": "Ayn\u0131 insan olmam\u0131za ra\u011fmen aram\u0131zda bu kadar b\u00fcy\u00fck bir fark var!"}, {"bbox": ["579", "348", "708", "426"], "fr": "JE NE PEUX M\u0027Y R\u00c9SIGNER ! MAIS JE N\u0027Y PEUX RIEN !", "id": "Aku tidak rela! Tapi tidak ada cara lain!", "pt": "N\u00c3O ME CONFORMO! MAS N\u00c3O H\u00c1 O QUE FAZER!", "text": "Aku tidak rela! Tapi tidak ada cara lain!", "tr": "Kabullenemiyorum! Ama yapacak bir \u015fey de yok!"}, {"bbox": ["498", "238", "572", "306"], "fr": "PAS PITOYABLE ?", "id": "Tidak menyedihkan?", "pt": "N\u00c3O SOU DIGNO DE PENA?", "text": "Tidak menyedihkan?", "tr": "Ac\u0131nas\u0131 de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/6.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "690", "210", "820"], "fr": "PAS PITOYABLE ?", "id": "Tidak menyedihkan?", "pt": "N\u00c3O SOU DIGNO DE PENA?", "text": "Tidak menyedihkan?", "tr": "Ac\u0131nas\u0131 de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/7.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "584", "475", "716"], "fr": "J\u0027AI COMPRIS CES V\u00c9RIT\u00c9S... CE N\u0027EST PLUS LE MOI D\u0027AVANT, CELUI QUI SE PLIAIT SOUS LE POIDS DES ATTENTES DES AUTRES ET DES SIENNES...", "id": "Aku telah memahami prinsip-prinsip ini... bukan diriku yang dulu memikul beban di hadapan orang lain dan diriku sendiri...", "pt": "EU COMPREENDI ESTES PRINC\u00cdPIOS. N\u00c3O SOU MAIS AQUELE EU QUE CARREGAVA UM FARDO DIANTE DOS OUTROS E DE MIM MESMO...", "text": "Aku telah memahami prinsip-prinsip ini... bukan diriku yang dulu memikul beban di hadapan orang lain dan diriku sendiri...", "tr": "Bu ger\u00e7ekleri anlad\u0131m. Art\u0131k ba\u015fkalar\u0131n\u0131n ve kendimin \u00f6n\u00fcnde y\u00fck ta\u015f\u0131yan o ben de\u011filim..."}, {"bbox": ["396", "28", "522", "130"], "fr": "SANS PARLER DE NOTRE TYPE DE CULTURE SPIRITUELLE, N\u0027IMPORTE QUI AYANT UN MINIMUM D\u0027\u00c9DUCATION...", "id": "Jangankan kultivasi kita, bahkan orang yang punya sopan santun pun....", "pt": "NEM SE FALE DO NOSSO TIPO DE CULTIVO, QUALQUER UM COM UM M\u00cdNIMO DE EDUCA\u00c7\u00c3O...", "text": "Jangankan kultivasi kita, bahkan orang yang punya sopan santun pun....", "tr": "Bizim gibi geli\u015fim yapanlar\u0131 b\u0131rak, birazc\u0131k bile terbiye g\u00f6rm\u00fc\u015f biri..."}, {"bbox": ["567", "1033", "699", "1141"], "fr": "JE SUIS INCAPABLE D\u0027\u00c9CHAPPER \u00c0 LA TENTATION DE CES CYCLES DE CHANGEMENTS...", "id": "Aku tidak bisa lepas dari godaan perubahan alam semesta ini......", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO ESCAPAR DA TENTA\u00c7\u00c3O DESTAS MUDAN\u00c7AS C\u00d3SMICAS...", "text": "Aku tidak bisa lepas dari godaan perubahan alam semesta ini......", "tr": "Ben bu d\u00f6ng\u00fcsel de\u011fi\u015fimin cazibesinden kurtulamam..."}, {"bbox": ["532", "895", "653", "993"], "fr": "CE N\u0027EST PAS COMME SI J\u0027AVAIS \u00c9T\u00c9 CONTRAINT DE TOUT ABANDONNER.", "id": "Bukan karena dipaksa melepaskan segalanya.", "pt": "N\u00c3O FUI FOR\u00c7ADO A LARGAR TUDO.", "text": "Bukan karena dipaksa melepaskan segalanya.", "tr": "Her \u015feyi b\u0131rakmaya zorlanm\u0131\u015f de\u011filim."}, {"bbox": ["618", "254", "724", "332"], "fr": "MAIS COMBIEN Y PARVIENNENT VRAIMENT...?", "id": "Tapi berapa banyak yang benar-benar bisa melakukannya.........", "pt": "MAS QUANTOS REALMENTE CONSEGUEM FAZER ISSO...?", "text": "Tapi berapa banyak yang benar-benar bisa melakukannya.........", "tr": "Ama bunu ger\u00e7ekten yapabilen ka\u00e7 ki\u015fi var ki......"}, {"bbox": ["85", "582", "224", "680"], "fr": "CE N\u0027EST QUE MAINTENANT QUE JE TROUVE LE COURAGE DE DIRE UN MOT...", "id": "Baru sekarang, aku memberanikan diri untuk mengatakan sepatah kata....", "pt": "S\u00d3 AGORA EU CRIEI CORAGEM PARA DIZER UMA COISA...", "text": "Baru sekarang, aku memberanikan diri untuk mengatakan sepatah kata....", "tr": "Ancak \u015fimdi cesaretimi toplay\u0131p bir \u015fey s\u00f6yleyebiliyorum..."}, {"bbox": ["51", "30", "176", "107"], "fr": "VOUS COMPRENEZ LES PRINCIPES, ALORS \u00c0 QUOI BON CETTE OBSTINATION ?", "id": "Anda mengerti semua alasannya, lalu mengapa harus begini?", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE TODOS OS PRINC\u00cdPIOS, ENT\u00c3O QUAL A NECESSIDADE?", "text": "Anda mengerti semua alasannya, lalu mengapa harus begini?", "tr": "B\u00fct\u00fcn ger\u00e7ekleri anl\u0131yorsunuz, o halde buna ne gerek var?"}, {"bbox": ["530", "652", "667", "758"], "fr": "C\u0027EST MON \u00caTRE TOUT ENTIER, CHAQUE FIBRE DE MOI, QUI L\u0027A COMPRIS...", "id": "Seluruh diriku, setiap incinya telah memahaminya......", "pt": "SOU EU POR COMPLETO, CADA FIBRA DO MEU SER COMPREENDEU...", "text": "Seluruh diriku, setiap incinya telah memahaminya......", "tr": "Tamam\u0131yla ben, her zerremle anlad\u0131m..."}, {"bbox": ["263", "881", "413", "965"], "fr": "PAS AVANT CE DERNIER SOUFFLE, QUAND LA VIE EST SUR LE POINT DE S\u0027\u00c9TEINDRE.", "id": "Tidak sampai di akhir hayat ini, saat nyawa akan habis.", "pt": "N\u00c3O AT\u00c9 ESTE \u00daLTIMO MOMENTO, QUANDO A VIDA EST\u00c1 PRESTES A SE EXAURIR.", "text": "Tidak sampai di akhir hayat ini, saat nyawa akan habis.", "tr": "Hayat\u0131m\u0131n son anlar\u0131na gelmeden..."}, {"bbox": ["621", "27", "731", "94"], "fr": "QUI NE COMPRENDRAIT PAS LA RAISON ?", "id": "Siapa yang tidak mengerti alasannya?", "pt": "QUEM \u00c9 QUE N\u00c3O ENTENDE OS PRINC\u00cdPIOS?", "text": "Siapa yang tidak mengerti alasannya?", "tr": "Kim ger\u00e7e\u011fi anlamaz ki?"}, {"bbox": ["78", "896", "173", "989"], "fr": "C\u0027EST MOI.", "id": "Inilah aku.", "pt": "ESTE SOU EU.", "text": "Inilah aku.", "tr": "\u0130\u015fte bu benim."}, {"bbox": ["158", "380", "241", "456"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/8.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "21", "198", "146"], "fr": "PAS AVANT CET ULTIME INSTANT, PAS AVANT LE MOMENT O\u00d9 L\u0027ON NE PEUT PLUS RIEN RETENIR...", "id": "Tidak sampai saat terakhir ini... tidak sampai saat tidak ada lagi yang bisa digenggam...", "pt": "N\u00c3O AT\u00c9 ESTE \u00daLTIMO MOMENTO, QUANDO N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA A QUE SE AGARRAR...", "text": "Tidak sampai saat terakhir ini... tidak sampai saat tidak ada lagi yang bisa digenggam...", "tr": "Bu son ana kadar, art\u0131k hi\u00e7bir \u015feye tutunamayaca\u011f\u0131m o ana dek..."}, {"bbox": ["37", "336", "181", "435"], "fr": "JE N\u0027AURAIS JAMAIS PU SAISIR UN PRINCIPE AUSSI SIMPLE...", "id": "Aku juga tidak akan pernah bisa memahami prinsip sesederhana ini...", "pt": "EU JAMAIS COMPREENDERIA UM PRINC\u00cdPIO T\u00c3O SIMPLES...", "text": "Aku juga tidak akan pernah bisa memahami prinsip sesederhana ini...", "tr": "Ben de bu kadar basit bir ger\u00e7e\u011fi asla anlayamayacakt\u0131m..."}, {"bbox": ["642", "45", "720", "108"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/9.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "813", "681", "920"], "fr": "ALORS, JE N\u0027AI PLUS DE QUESTIONS.", "id": "Kalau begitu aku tidak punya apa-apa lagi untuk ditanyakan.", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O TENHO MAIS NADA A PERGUNTAR.", "text": "Kalau begitu aku tidak punya apa-apa lagi untuk ditanyakan.", "tr": "O zaman soracak ba\u015fka bir \u015feyim kalmad\u0131."}, {"bbox": ["189", "758", "342", "882"], "fr": "D\u0027ACCORD... GRAND MA\u00ceTRE PATRIARCHE. PUISQUE C\u0027EST VOTRE POINT DE VUE...", "id": "Baiklah... Guru Besar... karena Anda berkata demikian...", "pt": "CERTO... GRANDE MESTRE ANCESTRAL. J\u00c1 QUE VOC\u00ca DIZ ISSO...", "text": "Baiklah... Guru Besar... karena Anda berkata demikian...", "tr": "Pekala... B\u00fcy\u00fck Usta. Madem b\u00f6yle diyorsunuz..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/10.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "566", "443", "667"], "fr": "QUELQU\u0027UN QUI, \u00c0 MON \u00c2GE, PEUT TIRER DES CONCLUSIONS SUR LUI-M\u00caME, NE SERAIT-CE PAS UN SAGE ?", "id": "Orang yang bisa menyimpulkan tentang dirinya sendiri setelah hidup sampai tahapku ini pastilah seorang bijak.", "pt": "ALGU\u00c9M QUE VIVE AT\u00c9 A MINHA IDADE E CONSEGUE TIRAR CONCLUS\u00d5ES SOBRE SI MESMO TERIA QUE SER UM SANTO OU S\u00c1BIO.", "text": "Orang yang bisa menyimpulkan tentang dirinya sendiri setelah hidup sampai tahapku ini pastilah seorang bijak.", "tr": "Benim ya\u015f\u0131ma gelip de kendisi hakk\u0131nda kesin bir yarg\u0131ya varabilen biri ancak bir bilge olabilir."}, {"bbox": ["69", "561", "195", "660"], "fr": "COMMENT SERAIT-CE POSSIBLE... \u00c0 MOINS D\u0027\u00caTRE DE CES PERSONNES ARROGANTES ET PR\u00c9SOMPTUEUSES...", "id": "Bagaimana mungkin... kecuali orang-orang yang sombong dan angkuh...", "pt": "COMO ISSO SERIA POSS\u00cdVEL? A N\u00c3O SER PARA OS ARROGANTES E PRESUN\u00c7OSOS...", "text": "Bagaimana mungkin... kecuali orang-orang yang sombong dan angkuh...", "tr": "Bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir ki... O kendini be\u011fenmi\u015f, kibirli olanlar hari\u00e7..."}, {"bbox": ["634", "143", "736", "242"], "fr": "TU VEUX SAVOIR QUI TU ES VRAIMENT.", "id": "Kau ingin tahu dirimu itu apa.", "pt": "VOC\u00ca QUER SABER QUE TIPO DE COISA VOC\u00ca \u00c9.", "text": "Kau ingin tahu dirimu itu apa.", "tr": "Kendinin ne menem bir \u015fey oldu\u011funu bilmek istiyorsun."}, {"bbox": ["395", "65", "501", "160"], "fr": "TU TE SOUVIENS QUAND TU T\u0027ES AGENOUILL\u00c9 DEVANT ZHENWU...", "id": "Masih ingat saat kau berlutut di hadapan Zhenwu...", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DE QUANDO SE AJOELHOU DIANTE DE ZHENWU...", "text": "Masih ingat saat kau berlutut di hadapan Zhenwu...", "tr": "Bir zamanlar Zhenwu\u0027nun \u00f6n\u00fcnde diz \u00e7\u00f6kt\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc hat\u0131rl\u0131yor musun..."}, {"bbox": ["590", "1053", "723", "1168"], "fr": "SI JE POUVAIS SEULEMENT ME COMPRENDRE JUSTE AVANT DE MOURIR, CELA ME SUFFIRAIT.", "id": "Bisa memahami diri sendiri sesaat sebelum mati, aku sudah puas.", "pt": "SE EU PUDER ME ENTENDER CLARAMENTE NO INSTANTE ANTES DA MORTE, ESTAREI SATISFEITO.", "text": "Bisa memahami diri sendiri sesaat sebelum mati, aku sudah puas.", "tr": "\u00d6lmeden bir an \u00f6nce kendimi anlayabilirsem, bu bana yeter."}, {"bbox": ["263", "826", "435", "925"], "fr": "LA PLUPART DES GENS VIVENT TOUTE LEUR VIE DANS LA CONFUSION, SANS JAMAIS Y R\u00c9FL\u00c9CHIR.", "id": "Lebih banyak orang menjalani hidup dengan bingung dan tidak pernah memikirkan hal ini.", "pt": "A MAIORIA DAS PESSOAS PASSA A VIDA INTEIRA CONFUSA, SEM NUNCA TER PENSADO NISSO.", "text": "Lebih banyak orang menjalani hidup dengan bingung dan tidak pernah memikirkan hal ini.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n \u00e7o\u011fu karmakar\u0131\u015f\u0131k bir \u015fekilde bir \u00f6m\u00fcr ge\u00e7irir, bu konuyu hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmeden."}, {"bbox": ["492", "673", "594", "767"], "fr": "MAIS JE NE VEUX PAS NON PLUS MOURIR SANS COMPRENDRE...", "id": "Tapi aku juga tidak ingin mati tanpa kejelasan...", "pt": "MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O QUERO MORRER NA IGNOR\u00c2NCIA...", "text": "Tapi aku juga tidak ingin mati tanpa kejelasan...", "tr": "Ama ben de ne oldu\u011funu anlamadan \u00f6lmek istemiyorum..."}, {"bbox": ["501", "564", "607", "641"], "fr": "JE N\u0027AI PAS DE GRANDES ATTENTES ENVERS MOI-M\u00caME.", "id": "Aku tidak punya harapan tinggi pada diriku sendiri.", "pt": "N\u00c3O TENHO GRANDES EXPECTATIVAS PARA MIM.", "text": "Aku tidak punya harapan tinggi pada diriku sendiri.", "tr": "Kendimden pek bir beklentim yok."}, {"bbox": ["210", "65", "327", "159"], "fr": "LE PETIT WANG AUSSI...", "id": "Xiao Wang juga...", "pt": "O JOVEM WANG TAMB\u00c9M...", "text": "Xiao Wang juga...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Wang da..."}, {"bbox": ["77", "395", "171", "470"], "fr": "Y A-T-IL UNE R\u00c9PONSE ?", "id": "Sudah ada jawabannya?", "pt": "J\u00c1 TEM A RESPOSTA?", "text": "Sudah ada jawabannya?", "tr": "Bir cevab\u0131n var m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/11.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "45", "717", "161"], "fr": "QUI SAIT CE QU\u0027IL ADVIENDRA LORSQUE LA FIN APPROCHERA.", "id": "Siapa yang tahu akan jadi seperti apa saat akhir tiba.", "pt": "QUEM SABE NO QUE NOS TRANSFORMAREMOS QUANDO O FIM CHEGAR.", "text": "Siapa yang tahu akan jadi seperti apa saat akhir tiba.", "tr": "Son geldi\u011finde ne olaca\u011f\u0131n\u0131 kim bilebilir ki?"}, {"bbox": ["508", "470", "640", "598"], "fr": "ON PEUT DIRE QUE C\u0027EST UN TRAVAIL INACHEV\u00c9.", "id": "Bisa dibilang setengah jadi.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE \u00c9 UM TRABALHO INACABADO.", "text": "Bisa dibilang setengah jadi.", "tr": "Yar\u0131m kalm\u0131\u015f bir i\u015f say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["206", "42", "328", "135"], "fr": "QUANT \u00c0 MOI, MAINTENANT...", "id": "Sedangkan aku yang sekarang............", "pt": "QUANTO A MIM AGORA...", "text": "Sedangkan aku yang sekarang............", "tr": "\u015eimdiki bana gelince........."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/12.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "70", "715", "172"], "fr": "MAIS SON ATTITUDE, SANS \u00caTRE TOUT \u00c0 FAIT JUSTE, N\u0027EN EST PAS LOIN.", "id": "Tapi sikapnya itu, meskipun tidak tepat sasaran, tidak jauh berbeda.", "pt": "MAS A ATITUDE DELE, EMBORA N\u00c3O TENHA ACERTADO EM CHEIO, N\u00c3O PASSOU LONGE.", "text": "Tapi sikapnya itu, meskipun tidak tepat sasaran, tidak jauh berbeda.", "tr": "Ama onun tavr\u0131 tam hedefi vurmasa da yak\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["110", "328", "241", "443"], "fr": "CES ANCIENS SONT BIEN TROP DISCRETS.", "id": "Mulut para senior ini terlalu rapat terkunci.", "pt": "A BOCA DESSES VELHOS SENIORES EST\u00c1 MUITO BEM SELADA.", "text": "Mulut para senior ini terlalu rapat terkunci.", "tr": "Bu k\u0131demli \u00fcstatlar\u0131n a\u011f\u0131zlar\u0131 \u00e7ok s\u0131k\u0131."}, {"bbox": ["144", "66", "252", "166"], "fr": "BIEN QU\u0027IL N\u0027Y AIT PAS DE R\u00c9PONSE DU C\u00d4T\u00c9 DU GRAND MA\u00ceTRE PATRIARCHE.", "id": "Meskipun tidak ada jawaban dari pihak Guru Besar.", "pt": "EMBORA O GRANDE MESTRE ANCESTRAL N\u00c3O TENHA UMA RESPOSTA...", "text": "Meskipun tidak ada jawaban dari pihak Guru Besar.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta\u0027dan bir cevap gelmemi\u015f olsa da."}, {"bbox": ["296", "992", "369", "1052"], "fr": "[SFX] HMM !", "id": "Zhang.", "pt": "[SFX] CLIC!", "text": "Zhang.", "tr": "A\u00e7\u0131lma [SFX]"}], "width": 800}, {"height": 1253, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/410/13.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "184", "502", "233"], "fr": "OH ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "\u00d6yle mi?"}, {"bbox": ["291", "459", "483", "632"], "fr": "MA\u00ceTRE WANG !", "id": "Master Wang!", "pt": "MESTRE WANG!", "text": "Master Wang!", "tr": "Usta Wang!"}], "width": 800}]
Manhua