This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 423
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/0.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "847", "699", "976"], "fr": "S\u0027ils \u00e9taient vraiment irr\u00e9conciliables, m\u00eame une bande de fous n\u0027aurait pas pens\u00e9 \u00e0 t\u0027utiliser de cette mani\u00e8re !", "id": "JIKA MEMANG SALING BERMUSUHAN, SEKALIPUN MEREKA ORANG-ORANG GILA, TIDAK AKAN TERPIKIR UNTUK MEMANFAATKANMU DENGAN CARA SEPERTI INI!", "pt": "SE REALMENTE FOSSEM INCOMPAT\u00cdVEIS, MESMO UM BANDO DE LOUCOS N\u00c3O PENSARIA EM US\u00c1-LO DESTA FORMA!", "text": "IF IT WAS TRULY AN IRRECONCILABLE SITUATION, EVEN A GROUP OF MADMEN WOULDN\u0027T THINK OF USING YOU IN THIS WAY!", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten birbirinize d\u00fc\u015fmansan\u0131z, o bir grup deli bile olsa seni bu \u015fekilde kullanmay\u0131 ak\u0131llar\u0131ndan ge\u00e7irmezler!"}, {"bbox": ["626", "475", "752", "646"], "fr": "Mais je sais que tout ce que tu viens de dire repose sur le fait que tu as d\u00e9j\u00e0 complot\u00e9 avec Quanzhen !", "id": "TAPI AKU TAHU SEMUA YANG KAU KATAKAN TADI HARUS DIDASARI PADA FAKTA BAHWA KAU DAN QUANXING SUDAH BERSEKONGKOL SEJAK LAMA!", "pt": "MAS SEI QUE TUDO O QUE VOC\u00ca DISSE AGORA H\u00c1 POUCO SE BASEIA NO FATO DE QUE VOC\u00ca E A QUANSHENG J\u00c1 TINHAM UM CONLUIO!", "text": "BUT I KNOW EVERYTHING YOU JUST SAID IS BASED ON THE PREMISE THAT YOU\u0027VE BEEN IN COLLUSION WITH THE ALL-FOR-ONE GROUP!", "tr": "Ama az \u00f6nce s\u00f6yledi\u011fin her \u015feyin, senin ve Qu\u00e1nx\u00ecng\u0027in daha \u00f6nceden gizli bir anla\u015fma yapm\u0131\u015f olmas\u0131na dayand\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum!"}, {"bbox": ["510", "482", "619", "551"], "fr": "Je ne sais pas encore si tu me mens ou pas.", "id": "APAKAH KAU BERBOHONG PADAKU ATAU TIDAK, AKU MASIH TIDAK TAHU.", "pt": "SE VOC\u00ca EST\u00c1 MENTINDO PARA MIM OU N\u00c3O, EU AINDA N\u00c3O SEI.", "text": "I DON\u0027T KNOW IF YOU\u0027RE LYING TO ME OR NOT.", "tr": "Beni kand\u0131r\u0131p kand\u0131rmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hen\u00fcz bilmiyorum."}, {"bbox": ["603", "53", "756", "157"], "fr": "Si ce gamin dit la v\u00e9rit\u00e9, alors pourquoi Quanzhen l\u0027aurait-il envoy\u00e9 ?", "id": "JIKA ANAK INI BERKATA JUJUR, LALU MENGAPA QUANXING MENYURUHNYA DATANG?", "pt": "SE O QUE ESTA CRIAN\u00c7A EST\u00c1 DIZENDO \u00c9 VERDADE, ENT\u00c3O POR QUE A QUANSHENG O MANDARIA VIR?", "text": "IF THIS KID IS TELLING THE TRUTH, THEN WHY WOULD THE ALL-FOR-ONE GROUP SEND HIM HERE?", "tr": "E\u011fer bu \u00e7ocuk do\u011fru s\u00f6yl\u00fcyorsa, Qu\u00e1nx\u00ecng neden onun gelmesine izin verdi?"}, {"bbox": ["380", "476", "480", "553"], "fr": "Hein ? Pourquoi vous mentirais-je ?", "id": "EH? MENGAPA AKU HARUS MEMBOHONGI KALIAN?", "pt": "EH? POR QUE EU MENTIRIA PARA VOC\u00caS?", "text": "EH? WHY WOULD I LIE TO YOU?", "tr": "Ha? Neden birka\u00e7\u0131n\u0131z\u0131 kand\u0131ray\u0131m ki?"}, {"bbox": ["212", "651", "339", "756"], "fr": "Mais tout cela repose sur le fait que tu dis la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "TAPI SEMUA INI DIBANGUN DI ATAS DASAR BAHWA KAU BERKATA JUJUR.", "pt": "MAS TUDO ISSO SE BASEIA NA PREMISSA DE QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO A VERDADE.", "text": "BUT ALL OF THIS IS BASED ON THE PREMISE THAT YOU\u0027RE TELLING THE TRUTH.", "tr": "Ama b\u00fct\u00fcn bunlar senin do\u011fruyu s\u00f6yledi\u011fin varsay\u0131m\u0131na dayan\u0131yor."}, {"bbox": ["572", "1104", "683", "1199"], "fr": "Comment nous expliques-tu cela ?", "id": "BAGAIMANA KAU MENJELASKAN HAL INI KEPADA KAMI?", "pt": "COMO VOC\u00ca NOS EXPLICA ISSO?", "text": "HOW DO YOU EXPLAIN THIS TO US?", "tr": "Bu konuda bize nas\u0131l bir a\u00e7\u0131klama yapacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["57", "858", "194", "988"], "fr": "Tu es un employ\u00e9 de la compagnie, et je sais aussi que Quanzhen s\u0027en est d\u00e9j\u00e0 pris \u00e0 toi !", "id": "KAU ADALAH KARYAWAN PERUSAHAAN, DAN AKU JUGA TAHU KAU PERNAH BERURUSAN DENGAN QUANXING!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM FUNCION\u00c1RIO DA COMPANHIA, E EU TAMB\u00c9M SEI QUE VOC\u00ca J\u00c1 FOI ALVO DA QUANSHENG!", "text": "YOU\u0027RE A COMPANY EMPLOYEE, AND I ALSO KNOW THAT YOU WERE ONCE TARGETED BY THE ALL-FOR-ONE GROUP!", "tr": "Sen \u015firketin bir \u00e7al\u0131\u015fan\u0131s\u0131n ve ayr\u0131ca Qu\u00e1nx\u00ecng taraf\u0131ndan daha \u00f6nce hedef al\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131 da biliyorum!"}, {"bbox": ["602", "992", "752", "1072"], "fr": "\u00c0 moins que vous n\u0027ayez d\u00e9j\u00e0 conclu une sorte d\u0027accord tacite avant \u00e7a !", "id": "KECUALI KALIAN SUDAH MENCAPAI SEMACAM KESEPAKATAN SEBELUM INI!", "pt": "A MENOS QUE VOC\u00caS J\u00c1 TIVESSEM CHEGADO A ALGUM TIPO DE ACORDO T\u00c1CITO ANTES DISSO!", "text": "UNLESS YOU\u0027VE ALREADY REACHED SOME KIND OF AGREEMENT BEFORE THIS!", "tr": "Tabii, siz daha \u00f6nce bir t\u00fcr gizli anla\u015fmaya varmad\u0131ysan\u0131z!"}, {"bbox": ["517", "281", "693", "358"], "fr": "L\u0027arriv\u00e9e de cet enfant peut d\u00e9tourner la majeure partie de notre attention.", "id": "KEDATANGAN ANAK INI BISA MENGALIHKAN SEBAGIAN BESAR PERHATIAN KITA.", "pt": "A CHEGADA DESTA CRIAN\u00c7A PODE DESVIAR A MAIOR PARTE DA NOSSA ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "THIS KID\u0027S ARRIVAL CAN DIVERT MOST OF OUR ATTENTION.", "tr": "Bu \u00e7ocu\u011fun geli\u015fi dikkatimizin b\u00fcy\u00fck bir k\u0131sm\u0131n\u0131 da\u011f\u0131tabilir."}, {"bbox": ["308", "53", "411", "132"], "fr": "Qiushan, n\u0027est-ce pas \u00e9vident ?", "id": "QIUSHAN, BUKANKAH INI SANGAT JELAS?", "pt": "QIUSHAN, ISSO N\u00c3O \u00c9 \u00d3BVIO?", "text": "QIUSHAN, ISN\u0027T THIS OBVIOUS?", "tr": "Qiushan, bu \u00e7ok a\u00e7\u0131k de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["616", "367", "692", "444"], "fr": "Alors, que penses-tu qu\u0027ils veulent faire ?", "id": "LALU, MENURUTMU APA YANG INGIN MEREKA LAKUKAN?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca ACHA QUE ELES QUEREM FAZER?", "text": "THEN WHAT DO YOU THINK THEY WANT TO DO?", "tr": "Peki sence ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorlar?"}, {"bbox": ["66", "286", "219", "362"], "fr": "Cette bande sait ce qui s\u0027est pass\u00e9 entre son grand-p\u00e8re et nous.", "id": "ORANG-ORANG INI TAHU MASA LALU KAKEKNYA DAN KITA.", "pt": "ESSE GRUPO SABE SOBRE O PASSADO ENTRE O AV\u00d4 DELE E N\u00d3S.", "text": "THESE PEOPLE KNOW ABOUT THE PAST BETWEEN HIS GRANDFATHER AND US.", "tr": "Bu grup, onun b\u00fcy\u00fckbabas\u0131yla aram\u0131zda ge\u00e7enleri biliyor."}, {"bbox": ["40", "476", "169", "579"], "fr": "Oui, le fait de m\u0027envoyer en premier est une tentative maladroite de dissimulation.", "id": "BENAR, TINDAKAN MENYURUHNYA DATANG LEBIH DULU INI JELAS UPAYA MENUTUP-NUTUPI SESUATU.", "pt": "CERTO, ESSA ATITUDE DE ME DEIXAR VIR PRIMEIRO \u00c9 CLARAMENTE UMA TENTATIVA DE ENCUBRIR ALGO.", "text": "YES, THE ACT OF HAVING ME COME FIRST IS SIMPLY TRYING TO COVER UP SOMETHING.", "tr": "Evet, beni \u00f6nden g\u00f6nderme hamleleri resmen bir \u015feyleri \u00f6rtbas etmeye \u00e7al\u0131\u015fmak gibi."}, {"bbox": ["43", "50", "137", "121"], "fr": "Quanzhen vient aussi ?", "id": "QUANXING JUGA AKAN DATANG?", "pt": "A QUANSHENG TAMB\u00c9M VIR\u00c1?", "text": "THE ALL-FOR-ONE GROUP IS COMING TOO?", "tr": "Qu\u00e1nx\u00ecng de mi geliyor?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/1.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "851", "432", "955"], "fr": "Et la cible de la mission, ce n\u0027est pas Quanzhen, c\u0027est un os dur \u00e0 ronger.", "id": "DAN TARGET MISINYA BUKAN QUANXING, ITU ADALAH MASALAH YANG SULIT.", "pt": "E O ALVO DA MISS\u00c3O, N\u00c3O A QUANSHENG, \u00c9 UM OSSO DURO DE ROER.", "text": "AND THE MISSION TARGET IS A TOUGH NUT TO CRACK, NOT THE ALL-FOR-ONE GROUP.", "tr": "Ve g\u00f6rev hedefi Qu\u00e1nx\u00ecng de\u011fildi; (o ki\u015fi) ger\u00e7ekten \u00e7etin bir cevizdi."}, {"bbox": ["516", "677", "660", "798"], "fr": "Donc, \u00e0 ce moment-l\u00e0, notre \u00e9quipe a coop\u00e9r\u00e9 avec Quanzhen pour s\u0027occuper de la cible de la mission.", "id": "JADI SAAT ITU TIM KAMI BEKERJA SAMA DENGAN QUANXING UNTUK MENYELESAIKAN TARGET MISI... ORANG ITU.", "pt": "ENT\u00c3O, NAQUELA \u00c9POCA, NOSSA EQUIPE E A QUANSHENG COOPERARAM PARA ELIMINAR O ALVO DA MISS\u00c3O... AQUELAS PESSOAS.", "text": "SO, OUR TEAM COOPERATED WITH THE ALL-FOR-ONE GROUP TO DEAL WITH THE MISSION TARGET.", "tr": "Bu y\u00fczden o zaman ekibimiz Qu\u00e1nx\u00ecng ile i\u015fbirli\u011fi yaparak g\u00f6rev hedefi olan o ki\u015fiyi halletti."}, {"bbox": ["197", "391", "296", "464"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ?", "id": "APA YANG KAU KATAKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "WHAT DID YOU SAY?", "tr": "Ne dedin?"}, {"bbox": ["599", "1040", "722", "1150"], "fr": "C\u0027est \u00e0 cette occasion que j\u0027ai \u00e9tabli des contacts avec des gens de Quanzhen.", "id": "SAAT ITULAH, AKU MENJALIN HUBUNGAN DENGAN ORANG-ORANG QUANXING.", "pt": "FOI NAQUELA VEZ QUE EU ESTABELECI CONTATO COM O PESSOAL DA QUANSHENG.", "text": "IT WAS THEN THAT I ESTABLISHED CONTACT WITH THE ALL-FOR-ONE GROUP.", "tr": "\u0130\u015fte o zaman Qu\u00e1nx\u00ecng\u0027den insanlarla ba\u011flant\u0131 kurdum."}, {"bbox": ["50", "845", "154", "945"], "fr": "Cette mission impliquait des gens de Quanzhen...", "id": "MISI INI MELIBATKAN ORANG-ORANG QUANXING...", "pt": "ESTA MISS\u00c3O ENVOLVIA GENTE DA QUANSHENG...", "text": "THIS MISSION INVOLVED THE ALL-FOR-ONE GROUP...", "tr": "Bu g\u00f6rev Qu\u00e1nx\u00ecng\u0027den insanlar\u0131 i\u00e7eriyordu..."}, {"bbox": ["596", "55", "748", "160"], "fr": "J\u0027ai effectivement coop\u00e9r\u00e9 avec Quanzhen. Franchement, c\u0027\u00e9tait plut\u00f4t agr\u00e9able...", "id": "AKU MEMANG PERNAH BEKERJA SAMA DENGAN QUANXING. JUJUR SAJA, ITU CUKUP MENYENANGKAN...", "pt": "EU REALMENTE COOPEREI COM A QUANSHENG. PARA SER HONESTO, FOI AT\u00c9 BEM AGRAD\u00c1VEL...", "text": "I DID COOPERATE WITH THE ALL-FOR-ONE GROUP. TO BE FAIR, IT WAS QUITE PLEASANT...", "tr": "Ger\u00e7ekten de Qu\u00e1nx\u00ecng ile i\u015fbirli\u011fi yapt\u0131m. D\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse, olduk\u00e7a keyifliydi..."}, {"bbox": ["334", "654", "425", "744"], "fr": "C\u0027\u00e9tait une mission de la compagnie \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "SAAT ITU \u0027KAN TUGAS DARI PERUSAHAAN.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, ERA UMA MISS\u00c3O DA COMPANHIA, SABE?", "text": "IT WAS A COMPANY MISSION AT THE TIME...", "tr": "O zamanlar \u015firketin bir g\u00f6reviydi."}, {"bbox": ["287", "1057", "436", "1162"], "fr": "Quand on agit, il faut toujours distinguer l\u0027essentiel du secondaire et la priorit\u00e9 des probl\u00e8mes.", "id": "DALAM MELAKUKAN SESUATU, KITA HARUS MEMBEDAKAN KONFLIK UTAMA DAN SEKUNDER SERTA PRIORITAS MASALAH.", "pt": "QUANDO SE FAZ AS COISAS, \u00c9 PRECISO DISTINGUIR O PRINCIPAL DO SECUND\u00c1RIO NOS CONFLITOS E PRIORIZAR OS PROBLEMAS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "WHEN DOING THINGS, ONE MUST ALWAYS DISTINGUISH BETWEEN PRIMARY AND SECONDARY CONTRADICTIONS AND PRIORITIZE ISSUES.", "tr": "Bir \u015feyler yaparken, her zaman \u00e7eli\u015fkilerin ana ve ikincil y\u00f6nlerini ve sorunlar\u0131n \u00f6nceli\u011fini ay\u0131rt etmek gerekir."}, {"bbox": ["292", "54", "398", "148"], "fr": "Il n\u0027y a rien \u00e0 expliquer...", "id": "TIDAK ADA YANG PERLU DIJELASKAN...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA PARA EXPLICAR...", "text": "THERE\u0027S NOTHING TO EXPLAIN...", "tr": "A\u00e7\u0131klanacak bir \u015fey yok........."}, {"bbox": ["55", "655", "152", "739"], "fr": "Ah, \u00e7a, c\u0027est tr\u00e8s simple...", "id": "AH, ITU SANGAT SEDERHANA...", "pt": "AH, ISSO \u00c9 MUITO SIMPLES...", "text": "AH, THAT\u0027S SIMPLE...", "tr": "Ah, o \u00e7ok basit..."}, {"bbox": ["70", "50", "143", "111"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISTO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/2.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "673", "728", "803"], "fr": "Un citoyen qui passe des appels t\u00e9l\u00e9phoniques \u00e0 d\u0027autres citoyens, tant qu\u0027il ne viole pas l\u0027ordre public et les bonnes m\u0153urs, qu\u0027y a-t-il \u00e0 redire ?", "id": "SEORANG WARGA NEGARA MENELEPON WARGA NEGARA LAIN TANPA MELANGGAR KETERTIBAN UMUM DAN KESUSILAAN, APA YANG SALAH DENGAN ITU?", "pt": "UM CIDAD\u00c3O FAZER ALGUMAS LIGA\u00c7\u00d5ES PARA OUTROS CIDAD\u00c3OS, DESDE QUE N\u00c3O VIOLE A ORDEM P\u00daBLICA E OS BONS COSTUMES, O QUE H\u00c1 PARA CRITICAR?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH A CITIZEN MAKING A PHONE CALL TO ANOTHER CITIZEN AS LONG AS IT DOESN\u0027T VIOLATE PUBLIC ORDER AND GOOD MORALS?", "tr": "Bir vatanda\u015f\u0131n, kamu d\u00fczenini ve genel ahlak\u0131 ihlal etmedi\u011fi s\u00fcrece di\u011fer vatanda\u015flarla telefonla g\u00f6r\u00fc\u015fmesinde ele\u015ftirilecek ne var?"}, {"bbox": ["477", "42", "636", "156"], "fr": "Mon grand-p\u00e8re et ces trente-six personnes, n\u0027est-ce pas pour cela qu\u0027ils ont \u00e9t\u00e9 critiqu\u00e9s par tout le monde \u00e0 l\u0027\u00e9poque ?", "id": "KAKEKU DAN KE-36 ORANG ITU \u0027KAN DIHUKUM OLEH SEMUA ORANG KARENA HAL INI DULU...", "pt": "MEU AV\u00d4 E AQUELES TRINTA E SEIS, N\u00c3O FOI POR CAUSA DISSO QUE FORAM CRITICADOS POR TODOS NAQUELA \u00c9POCA?", "text": "WASN\u0027T MY GRANDFATHER AND THOSE THIRTY-SIX PEOPLE CONDEMNED BY EVERYONE BECAUSE OF THIS?", "tr": "B\u00fcy\u00fckbabam ve o otuz alt\u0131 ki\u015fi o zamanlar s\u0131rf bu y\u00fczden herkes taraf\u0131ndan k\u0131nanmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["76", "42", "194", "139"], "fr": "Zhang Chulan... Sais-tu ce que tu dis ?", "id": "ZHANG CHULAN... APA KAU SADAR APA YANG KAU KATAKAN?", "pt": "ZHANG CHULAN... VOC\u00ca SABE O QUE EST\u00c1 DIZENDO?", "text": "ZHANG CHULAN... DO YOU KNOW WHAT YOU\u0027RE SAYING?", "tr": "Zhang Chulan... Ne s\u00f6yledi\u011finin fark\u0131nda m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["74", "416", "219", "549"], "fr": "Bien s\u00fbr, je suis du c\u00f4t\u00e9 de mon grand-p\u00e8re, mais je comprends aussi les actions de tout le monde \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "SECARA PRINSIP, TENTU SAJA AKU MEMIHAK KAKEKU, TAPI AKU JUGA MEMAHAMI TINDAKAN SEMUA ORANG SAAT ITU.", "pt": "EM TERMOS DE LEALDADE, \u00c9 CLARO QUE ESTOU DO LADO DO MEU AV\u00d4, MAS TAMB\u00c9M ENTENDO AS A\u00c7\u00d5ES DE TODOS NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "IN TERMS OF STANCE, I NATURALLY SIDE WITH MY GRANDFATHER, BUT I ALSO UNDERSTAND WHAT EVERYONE DID BACK THEN.", "tr": "Duru\u015f olarak elbette b\u00fcy\u00fckbabam\u0131n taraf\u0131nday\u0131m ama o zamanki herkesin yapt\u0131klar\u0131n\u0131 da anl\u0131yorum."}, {"bbox": ["90", "671", "250", "777"], "fr": "Nous sommes maintenant dans une soci\u00e9t\u00e9 r\u00e9gie par la loi et l\u0027ordre. Je suis un Outcast, mais aussi un citoyen.", "id": "SEKARANG INI ADALAH MASYARAKAT YANG TERTIB DAN BERDASARKAN HUKUM. AKU ADALAH YI REN, TAPI JUGA SEORANG WARGA NEGARA.", "pt": "AGORA ESTAMOS NUMA SOCIEDADE PAC\u00cdFICA E REGIDA PELA LEI. EU SOU UM OUTRO, E TAMB\u00c9M UM CIDAD\u00c3O.", "text": "IT\u0027S A LAW-GOVERNED SOCIETY NOW. I\u0027M A HETEROGENEOUS, BUT I\u0027M ALSO A CITIZEN.", "tr": "\u015eimdi d\u00fczenli ve hukukun \u00fcst\u00fcn oldu\u011fu bir toplumday\u0131z. Ben bir Yiren\u0027im, ama ayn\u0131 zamanda bir vatanda\u015f\u0131m."}, {"bbox": ["255", "42", "395", "126"], "fr": "Je sais, comploter avec les d\u00e9mons de Quanzhen, c\u0027est un p\u00e9ch\u00e9 impardonnable.", "id": "AKU TAHU, BERSEKONGKOL DENGAN PENJAHAT QUANXING, KEJAHATAN YANG TIDAK TERAMPUNI.", "pt": "EU SEI, CONSPIRAR COM OS CANALHAS DA QUANSHENG \u00c9 UM PECADO IMPERDO\u00c1VEL.", "text": "I KNOW, COLLUDING WITH THE DEMONS OF THE ALL-FOR-ONE GROUP IS UNFORGIVABLE.", "tr": "Biliyorum, Qu\u00e1nx\u00ecng\u0027in \u015feytani \u00fcyeleriyle i\u015fbirli\u011fi yapmak, affedilemez on b\u00fcy\u00fck g\u00fcnahtan biri."}, {"bbox": ["306", "431", "480", "554"], "fr": "En temps de chaos, puisque les r\u00e8gles officielles ont \u00e9t\u00e9 bris\u00e9es, on ne peut utiliser que des r\u00e8gles tacites pour contraindre tout le monde.", "id": "ZAMAN KEKACAUAN, KARENA ATURAN RESMI SUDAH DILANGGAR, MAKA HANYA ATURAN TIDAK TERTULIS YANG BISA MENGIKAT SEMUA ORANG.", "pt": "EM TEMPOS DE CAOS, J\u00c1 QUE AS REGRAS OFICIAIS FORAM QUEBRADAS, S\u00d3 RESTAM AS REGRAS N\u00c3O ESCRITAS PARA RESTRINGIR A TODOS.", "text": "IN TIMES OF CHAOS, SINCE THE OFFICIAL RULES ARE BROKEN, ONLY UNSPOKEN RULES CAN CONSTRAIN EVERYONE.", "tr": "Kaos zamanlar\u0131yd\u0131, madem resmi kurallar y\u0131k\u0131lm\u0131\u015ft\u0131, o zaman herkesi ancak yaz\u0131l\u0131 olmayan kurallar dizginleyebilirdi."}, {"bbox": ["585", "416", "681", "499"], "fr": "Sans r\u00e8gles, on ne peut rien accomplir correctement.", "id": "TANPA ATURAN, TIDAK ADA KETERTIBAN.", "pt": "SEM REGRAS, N\u00c3O SE PODE FAZER NADA DIREITO.", "text": "WITHOUT RULES, THERE\u0027S NO ORDER.", "tr": "Kurallar olmadan d\u00fczen olmaz."}, {"bbox": ["604", "532", "735", "634"], "fr": "Mon grand-p\u00e8re et les autres ont enfreint les r\u00e8gles, ce n\u0027est pas injuste qu\u0027ils aient souffert.", "id": "KAKEKU DAN MEREKA MELANGGAR ATURAN, MENDERITA KARENANYA ITU TIDAK SALAH.", "pt": "MEU AV\u00d4 E OS OUTROS QUEBRARAM AS REGRAS, N\u00c3O \u00c9 INJUSTO QUE TENHAM SOFRIDO.", "text": "MY GRANDFATHER AND THE OTHERS BROKE THE RULES, THEY DESERVED THEIR PUNISHMENT.", "tr": "B\u00fcy\u00fckbabam ve di\u011ferleri kurallar\u0131 \u00e7i\u011fnedi, bu y\u00fczden ac\u0131 \u00e7ekmeleri haks\u0131zl\u0131k de\u011fildi."}, {"bbox": ["113", "994", "206", "1086"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["557", "214", "607", "264"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/3.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "733", "709", "868"], "fr": "On peut dire que le pont entre nous et Quanzhen a \u00e9t\u00e9 construit par ce Wang Zhenqiu.", "id": "BISA DIKATAKAN JEMBATAN ANTARA KITA DAN QUANXING DIBANGUN OLEH WANG ZHENQIU INI.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE A PONTE ENTRE N\u00d3S E A QUANSHENG FOI CONSTRU\u00cdDA POR ESTE WANG ZHENQIU.", "text": "IT CAN BE SAID THAT THE BRIDGE BETWEEN US AND THE ALL-FOR-ONE GROUP WAS BUILT BY THIS WANG ZHENQIU.", "tr": "Bizimle Qu\u00e1nx\u00ecng aras\u0131ndaki k\u00f6pr\u00fcy\u00fc bu Wang Zhenqiu\u0027nun kurdu\u011funu s\u00f6yleyebiliriz."}, {"bbox": ["50", "735", "250", "866"], "fr": "Lors de missions pr\u00e9c\u00e9dentes de notre compagnie, si nous avons pu coop\u00e9rer avec Quanzhen, c\u0027est enti\u00e8rement gr\u00e2ce \u00e0 cette personne.", "id": "DALAM MISI PERUSAHAAN KAMI SEBELUMNYA, ALASAN KAMI BISA BEKERJA SAMA DENGAN QUANXING SEPENUHNYA KARENA ORANG INI.", "pt": "NAS MISS\u00d5ES ANTERIORES DA NOSSA COMPANHIA, A RAZ\u00c3O PELA QUAL PUDEMOS COOPERAR COM A QUANSHENG FOI INTEIRAMENTE POR CAUSA DESSA PESSOA.", "text": "IN OUR PREVIOUS COMPANY MISSIONS, THE REASON WE WERE ABLE TO COOPERATE WITH THE ALL-FOR-ONE GROUP WAS ENTIRELY BECAUSE OF THIS PERSON.", "tr": "\u015eirketimizin \u00f6nceki g\u00f6revlerinde Qu\u00e1nx\u00ecng ile i\u015fbirli\u011fi yapabilmemizin tek nedeni bu ki\u015fiydi."}, {"bbox": ["580", "43", "755", "170"], "fr": "La personne qui a imagin\u00e9 ce plan doit \u00eatre \u00e2g\u00e9e ; seuls ces vieux schnocks pensent encore selon les vieilles m\u00e9thodes.", "id": "ORANG YANG MEMIKIRKAN CARA INI PASTI SUDAH TUA, HANYA ORANG TUA KOLOT SEPERTI ITU YANG AKAN BERPIKIR MENURUT CARA LAMA.", "pt": "A PESSOA QUE PENSOU NESTE M\u00c9TODO DEVE SER IDOSA; S\u00d3 UM VELHO TEIMOSO COMO ESSE PENSARIA DE ACORDO COM O ALMANAQUE ANTIGO.", "text": "THE PERSON WHO CAME UP WITH THIS IDEA MUST BE OLD, ONLY AN OLD FOGEY WOULD THINK ACCORDING TO THE OLD WAYS.", "tr": "Bu y\u00f6ntemi d\u00fc\u015f\u00fcnen ki\u015fi kesinlikle ya\u015fl\u0131 olmal\u0131, sadece o t\u00fcrden ya\u015fl\u0131 bunaklar eski kafayla d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr."}, {"bbox": ["350", "38", "545", "160"], "fr": "La pr\u00e9misse de ce plan est que contacter Quanzhen est un crime grave, donc je n\u0027oserais pas vous dire la v\u00e9rit\u00e9...", "id": "PREMIS DARI CARA INI ADALAH BAHWA BERHUBUNGAN DENGAN QUANXING ADALAH DOSA BESAR, JADI AKU TIDAK BERANI BERKATA JUJUR KEPADA KALIAN...", "pt": "A PREMISSA PARA ESTE M\u00c9TODO FUNCIONAR \u00c9 ACREDITAR QUE CONTATAR A QUANSHENG \u00c9 UM GRANDE CRIME, POR ISSO N\u00c3O OUSEI DIZER A VERDADE A VOC\u00caS...", "text": "THE PREMISE OF THIS METHOD IS THAT CONTACTING THE ALL-FOR-ONE GROUP IS A GRAVE SIN, SO I DON\u0027T DARE TO TELL YOU THE TRUTH...", "tr": "Bu y\u00f6ntemin i\u015fe yaramas\u0131n\u0131n \u00f6n ko\u015fulu, Qu\u00e1nx\u00ecng ile temas kurman\u0131n b\u00fcy\u00fck bir su\u00e7 oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmeleriydi, bu y\u00fczden size ger\u00e7e\u011fi s\u00f6ylemeye cesaret edemedim..."}, {"bbox": ["600", "536", "737", "638"], "fr": "Il y a un certain Wang Zhenqiu qui est venu avec moi cette fois.", "id": "ORANG YANG DATANG BERSAMAKU KALI INI ADALAH WANG ZHENQIU.", "pt": "DESTA VEZ, VEIO COMIGO UM TAL DE WANG ZHENQIU.", "text": "IT\u0027S THIS WANG ZHENQIU WHO CAME WITH ME THIS TIME.", "tr": "\u0130\u015fte bu sefer benimle gelen bir Wang Zhenqiu var."}, {"bbox": ["202", "37", "327", "117"], "fr": "En fait, la m\u00e9thode de m\u0027envoyer en premier n\u0027est pas tr\u00e8s brillante.", "id": "SEBENARNYA, CARA MENYURUH SAYA DATANG LEBIH DULU INI TIDAK CERDIK.", "pt": "NA VERDADE, ESTE M\u00c9TODO DE ME DEIXAR VIR PRIMEIRO N\u00c3O \u00c9 MUITO INTELIGENTE.", "text": "ACTUALLY, THE METHOD OF HAVING ME COME FIRST ISN\u0027T VERY CLEVER.", "tr": "Asl\u0131nda beni \u00f6nden g\u00f6nderme y\u00f6ntemi pek de zekice de\u011fil."}, {"bbox": ["576", "295", "750", "395"], "fr": "Vous \u00eates tous des a\u00een\u00e9s \u00e9clair\u00e9s !! Diff\u00e9rents de ces vieux schnocks conservateurs !", "id": "KALIAN SEMUA ADALAH TETUA YANG BERPIKIRAN TERBUKA!! TIDAK SEPERTI ORANG TUA KOLOT ITU!", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O TODOS ANCI\u00c3OS ESCLARECIDOS!! DIFERENTES DAQUELES VELHOS TEIMOSOS E ANTIQUADOS!", "text": "YOU ARE ALL ENLIGHTENED ELDERS!! UNLIKE THOSE STUBBORN OLD FOGEYS!", "tr": "Sizler ayd\u0131n b\u00fcy\u00fcklerimsiniz!! O t\u00fcrden geri kafal\u0131 ya\u015fl\u0131 bunaklara benzemezsiniz!"}, {"bbox": ["129", "301", "234", "362"], "fr": "Je ne parle pas de vous !", "id": "AKU TIDAK BICARA TENTANG KALIAN!", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU FALANDO DE VOC\u00caS!", "text": "I\u0027M NOT TALKING ABOUT YOU!", "tr": "Sizden bahsetmiyorum!"}, {"bbox": ["69", "522", "208", "615"], "fr": "Il y a autre chose dont je dois vous informer.", "id": "ADA SATU HAL LAGI YANG HARUS KUBERITAHUKAN KEPADA KALIAN.", "pt": "H\u00c1 MAIS UMA COISA QUE PRECISO AVISAR A VOC\u00caS.", "text": "THERE\u0027S SOMETHING ELSE I NEED TO TELL YOU.", "tr": "Bir de size haber vermem gereken bir \u015fey daha var."}, {"bbox": ["43", "39", "156", "97"], "fr": "Voici ce que je pense...", "id": "BEGINI PERHITUNGANKU...", "pt": "EU ESTAVA PENSANDO ASSIM...", "text": "HERE\u0027S WHAT I\u0027M THINKING...", "tr": "Ben \u015f\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm........."}, {"bbox": ["219", "402", "272", "435"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/4.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "730", "550", "811"], "fr": "Qu\u0027il se soit impliqu\u00e9 de lui-m\u00eame, je ne peux que dire que c\u0027est intrigant.", "id": "DIA SENDIRI TERLIBAT, AKU HANYA BISA BILANG ITU CUKUP MENARIK.", "pt": "ELE MESMO SE ENVOLVER NISSO, S\u00d3 POSSO DIZER QUE \u00c9 INTRIGANTE.", "text": "THE FACT THAT HE GOT HIMSELF INVOLVED IS QUITE INTRIGUING.", "tr": "Kendi kendini bu i\u015fe bula\u015ft\u0131rmas\u0131, sadece merak uyand\u0131r\u0131c\u0131 diyebilirim."}, {"bbox": ["256", "37", "429", "141"], "fr": "Oui, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, rien qu\u0027en te suppliant de ne pas entrer chez les Tang, une condition aussi absurde, tu as failli l\u0027accepter.", "id": "YA, DULU HANYA KARENA KAU TIDAK MASUK SEKTE TANG, SYARAT KONYOL SEPERTI ITU SAJA KAU HAMPIR MENYETUJUINYA.", "pt": "SIM, NAQUELA \u00c9POCA, APENAS PARA VOC\u00ca N\u00c3O ENTRAR NA SEITA TANG, VOC\u00ca QUASE ACEITOU CONDI\u00c7\u00d5ES T\u00c3O ABSURDAS.", "text": "YEAH, BACK THEN, YOU ALMOST AGREED TO THE ABSURD CONDITION OF WORSHIPPING YOU BUT NOT JOINING THE TANG SECT.", "tr": "Evet, o zamanlar senden tek ricalar\u0131 Tang Klan\u0131\u0027na kat\u0131lmamand\u0131, bu kadar sa\u00e7ma bir \u015fart\u0131 bile neredeyse kabul ediyordun."}, {"bbox": ["569", "518", "741", "618"], "fr": "Parce que cette fois, il pourrait y avoir un affrontement avec Quanzhen, j\u0027ai amen\u00e9 quelques assistants avec moi...", "id": "KARENA KALI INI MUNGKIN AKAN BERTARUNG DENGAN QUANXING, AKU MEMBAWA BEBERAPA PEMBANTU...", "pt": "PORQUE DESTA VEZ PODEMOS ENTRAR EM CONFLITO COM A QUANSHENG, EU TROUXE ALGUNS AJUDANTES...", "text": "BECAUSE THIS TIME, THERE MIGHT BE A FIGHT WITH THE ALL-FOR-ONE GROUP, I BROUGHT A FEW HELPERS...", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc bu sefer Qu\u00e1nx\u00ecng ile kap\u0131\u015fma ihtimalimiz oldu\u011fu i\u00e7in yan\u0131mda birka\u00e7 yard\u0131mc\u0131 getirdim.."}, {"bbox": ["616", "35", "742", "112"], "fr": "Bien que jeune, son pass\u00e9 est extr\u00eamement complexe.", "id": "MESKIPUN USIANYA MUDA, LATAR BELAKANGNYA SANGAT RUMIT.", "pt": "EMBORA JOVEM, SEU HIST\u00d3RICO \u00c9 EXTREMAMENTE COMPLEXO.", "text": "YOUNG, BUT WITH A COMPLEX BACKGROUND.", "tr": "Ya\u015f\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck olmas\u0131na ra\u011fmen ge\u00e7mi\u015fi son derece karma\u015f\u0131k."}, {"bbox": ["476", "33", "580", "112"], "fr": "Plus tard, j\u0027ai un peu enqu\u00eat\u00e9 sur ses ant\u00e9c\u00e9dents.", "id": "KEMUDIAN AKU MENYELIDIKI LATAR BELAKANGNYA.", "pt": "MAIS TARDE, INVESTIGUEI UM POUCO SOBRE ELE.", "text": "LATER, I INVESTIGATED HIS BACKGROUND.", "tr": "Sonradan onun ge\u00e7mi\u015fini biraz ara\u015ft\u0131rd\u0131m."}, {"bbox": ["69", "35", "149", "115"], "fr": "Ce gamin !", "id": "ANAK ITU!", "pt": "AQUELE GAROTO!", "text": "THAT KID!", "tr": "O \u00e7ocuk!"}, {"bbox": ["96", "283", "225", "357"], "fr": "Alors, connaissez-vous l\u0027\u00e9tendue de ses m\u00e9thodes ?", "id": "LALU APAKAH KALIAN TAHU CARA-CARANYA...", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00caS CONHECEM OS M\u00c9TODOS DELE...", "text": "THEN DO YOU ALL KNOW ABOUT HIS METHODS?", "tr": "O zaman onun y\u00f6ntemlerini biliyor musunuz?"}, {"bbox": ["55", "506", "203", "559"], "fr": "Je ne tire pas de conclusions, je ne fais qu\u0027\u00e9noncer les faits.", "id": "AKU TIDAK MENYIMPULKAN, HANYA MENYATAKAN FAKTA.", "pt": "EU N\u00c3O TIRO CONCLUS\u00d5ES, APENAS APRESENTO OS FATOS.", "text": "I\u0027M NOT DRAWING CONCLUSIONS, JUST STATING FACTS.", "tr": "Ben bir sonuca varm\u0131yorum, sadece ger\u00e7ekleri s\u00f6yl\u00fcyorum."}, {"bbox": ["149", "723", "269", "783"], "fr": "Wang Zhenqiu n\u0027en faisait pas partie.", "id": "WANG ZHENQIU TIDAK ADA DI ANTARA MEREKA.", "pt": "WANG ZHENQIU N\u00c3O EST\u00c1 ENTRE ELES.", "text": "WANG ZHENQIU ISN\u0027T ONE OF THEM.", "tr": "Wang Zhenqiu onlar\u0131n aras\u0131nda de\u011fil."}, {"bbox": ["123", "970", "300", "1079"], "fr": "Au fait, la personne de Quanzhen qui m\u0027a contact\u00e9 s\u0027appelle Grand-m\u00e8re Jinfeng, elle a des liens tr\u00e8s profonds avec Xia Liuqing.", "id": "OH YA, ORANG QUANXING YANG MENGHUBUNGIKU BERNAMA NENEK JINFENG, DIA MEMILIKI HUBUNGAN YANG SANGAT DALAM DENGAN XIA LIUQING.", "pt": "AH, SIM, A PESSOA DA QUANSHENG QUE ME CONTATOU SE CHAMA VOV\u00d3 JINFENG, E ELA TEM LA\u00c7OS MUITO PROFUNDOS COM XIA LIUQING.", "text": "RIGHT, THE ALL-FOR-ONE MEMBER WHO CONTACTED ME IS CALLED GRANDMA JIN FENG, SHE HAS DEEP CONNECTIONS WITH XIA LIUQING.", "tr": "Bu arada, benimle temasa ge\u00e7en Qu\u00e1nx\u00ecng \u00fcyesinin ad\u0131 Ya\u015fl\u0131 Kad\u0131n Jin Feng, Xia Liuqing ile derin ba\u011flar\u0131 var."}, {"bbox": ["625", "294", "726", "386"], "fr": "L\u0027acteur Xia Liuqing !", "id": "AKTOR XIA LIUQING!", "pt": "O ATOR XIA LIUQING!", "text": "THE CLOWN, XIA LIUQING!", "tr": "Oyuncu Xia Liuqing!"}, {"bbox": ["68", "409", "142", "469"], "fr": "Masque de Divinit\u00e9.", "id": "TOPENG DEWA.", "pt": "M\u00c1SCARA DA PERSONA DIVINA", "text": "DIVINE MASK", "tr": "Tanr\u0131sal Ki\u015filik Maskesi."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/5.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "571", "459", "675"], "fr": "Xiaoming, va te renseigner davantage sur la relation entre ce Wang Zhenqiu et Xia Liuqing.", "id": "XIAOMING, CARI TAHU LAGI HUBUNGAN ANTARA WANG ZHENQIU DAN XIA LIUQING INI.", "pt": "XIAOMING, V\u00c1 E DESCUBRA MAIS SOBRE A RELA\u00c7\u00c3O ENTRE ESTE WANG ZHENQIU E XIA LIUQING.", "text": "XIAOMING, GO INVESTIGATE THE RELATIONSHIP BETWEEN WANG ZHENQIU AND XIA LIUQING AGAIN.", "tr": "Xiaoming, git bir daha ara\u015ft\u0131r, bu Wang Zhenqiu ile Xia Liuqing aras\u0131ndaki ili\u015fkiyi."}, {"bbox": ["381", "802", "513", "877"], "fr": "Je suis juste venu livrer un message ! C\u0027est \u00e0 vous de d\u00e9cider !", "id": "AKU HANYA DATANG UNTUK MENGANTAR PESAN! KALIAN YANG MEMUTUSKAN!", "pt": "EU S\u00d3 VIM ENTREGAR UMA MENSAGEM! VOC\u00caS DECIDEM!", "text": "I\u0027M JUST HERE TO DELIVER THE MESSAGE! IT\u0027S UP TO YOU SENIORS TO DECIDE!", "tr": "Ben sadece mesaj getirdim! Karar\u0131 siz b\u00fcy\u00fcklerim vereceksiniz!"}, {"bbox": ["40", "801", "211", "878"], "fr": "Petit Zhang, si tout ce que tu dis est vrai, que comptes-tu faire ?", "id": "XIAO ZHANG, JIKA SEMUA YANG KAU KATAKAN BENAR, APA YANG INGIN KAU LAKUKAN?", "pt": "PEQUENO ZHANG, SE TUDO O QUE VOC\u00ca DISSE \u00c9 VERDADE, O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER?", "text": "XIAO ZHANG, IF EVERYTHING YOU SAID IS TRUE, WHAT DO YOU PLAN TO DO?", "tr": "Ah, k\u00fc\u00e7\u00fck Zhang, e\u011fer s\u00f6ylediklerin do\u011fruysa ne yapmak istiyorsun?"}, {"bbox": ["514", "1083", "638", "1162"], "fr": "Non, non, je veux entendre ton opinion.", "id": "JANGAN, JANGAN, AKU INGIN MENDENGAR PENDAPATMU.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, EU QUERO OUVIR SUA OPINI\u00c3O.", "text": "NO, NO, I WANT TO HEAR YOUR OPINION.", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, senin fikrini duymak istiyorum."}, {"bbox": ["416", "318", "565", "399"], "fr": "Parler ne sert \u00e0 rien. Pour tout, vous pouvez v\u00e9rifier par vous-m\u00eame.", "id": "BICARA SAJA TIDAK ADA GUNANYA, SEMUA INI, SILAKAN ANDA VERIFIKASI.", "pt": "S\u00d3 FALAR N\u00c3O ADIANTA, TUDO O QUE DISSE, PODEM VERIFICAR COMO QUISEREM.", "text": "WORDS ARE USELESS, YOU CAN VERIFY EVERYTHING I\u0027VE SAID.", "tr": "Sadece konu\u015fmak i\u015fe yaramaz, her \u015feyi istedi\u011finiz gibi do\u011frulayabilirsiniz."}, {"bbox": ["209", "313", "359", "415"], "fr": "C\u0027est toi qui le dis, c\u0027est toujours toi qui parles, ta petite bouche est vraiment dou\u00e9e pour \u00e7a...", "id": "KAU BILANG, SEMUA INI KAU YANG BILANG, MULUT KECILMU INI BENAR-BENAR PANDAI BICARA...", "pt": "VOC\u00ca DIZ, \u00c9 TUDO O QUE VOC\u00ca DIZ, ESSA SUA BOQUINHA REALMENTE SABE FALAR, HEIN...", "text": "YOU SAY, EVERYTHING IS WHAT YOU SAY, YOUR LITTLE MOUTH IS SURE ELOQUENT...", "tr": "Sen s\u00f6yl\u00fcyorsun, hep sen s\u00f6yl\u00fcyorsun, senin \u015fu k\u00fc\u00e7\u00fck a\u011fz\u0131n ne kadar da laf yap\u0131yor..."}, {"bbox": ["656", "549", "711", "605"], "fr": "Hmm !", "id": "HMM!", "pt": "CERTO!", "text": "HMM!", "tr": "Hmm!"}, {"bbox": ["400", "30", "461", "76"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/6.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "312", "439", "438"], "fr": "C\u0027est vrai, si l\u0027on y r\u00e9fl\u00e9chit de mani\u00e8re pointilleuse, il ne serait pas exag\u00e9r\u00e9 de dire qu\u0027il y a de l\u0027animosit\u00e9 entre vous et moi.", "id": "BENAR, JIKA BERPIKIR SECARA PICIK, TIDAK BERLEBIHAN JIKA DIKATAKAN KITA BERDUA SALING BERMUSUHAN.", "pt": "CORRETO, SE PENSARMOS DE FORMA METICULOSA, N\u00c3O SERIA EXAGERO DIZER QUE H\u00c1 UM RANCOR ENTRE N\u00d3S DOIS.", "text": "INDEED, IF YOU THINK ABOUT IT FROM A NARROW PERSPECTIVE, IT\u0027S NOT WRONG TO SAY THAT THERE\u0027S BAD BLOOD BETWEEN US.", "tr": "Do\u011fru, e\u011fer dar bir bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131s\u0131yla d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsek, aram\u0131zda bir d\u00fc\u015fmanl\u0131k oldu\u011funu s\u00f6ylemek abart\u0131 olmaz."}, {"bbox": ["314", "27", "420", "131"], "fr": "S\u0027ils veulent semer le d\u00e9sordre, alors donnons-leur du d\u00e9sordre.", "id": "KALAU MEREKA INGIN KEKACAUAN, YA SUDAH KITA BERI MEREKA KEKACAUAN.", "pt": "ENT\u00c3O, SE ELES QUEREM CAUSAR PROBLEMAS, VAMOS DAR A ELES O CAOS QUE PROCURAM.", "text": "IF THEY WANT CHAOS, THEN LET\u0027S GIVE THEM CHAOS!", "tr": "Madem kaos istiyorlar, o zaman onlara bir kaos ya\u015fatal\u0131m."}, {"bbox": ["53", "352", "206", "454"], "fr": "Le but de m\u0027envoyer en premier est de semer le trouble ici, plus c\u0027est chaotique, mieux c\u0027est.", "id": "TUJUAN MEREKA MENYURUH SAYA DATANG LEBIH DULU ADALAH UNTUK MEMBUAT KEKACAUAN DI SINI, SEMAKIN KACAU SEMAKIN BAIK.", "pt": "O PROP\u00d3SITO DE ME DEIXAR VIR PRIMEIRO \u00c9 CAUSAR PROBLEMAS PARA VOC\u00caS AQUI, QUANTO MAIS CAOS, MELHOR.", "text": "THE PURPOSE OF ME COMING FIRST IS TO CREATE TROUBLE FOR YOU, THE MORE CHAOS, THE BETTER.", "tr": "Beni \u00f6nden g\u00f6ndermelerinin amac\u0131 buray\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131rmakt\u0131, ne kadar kar\u0131\u015f\u0131k o kadar iyi."}, {"bbox": ["70", "916", "198", "1043"], "fr": "Appuyez dessus, et tous les membres de la secte sauront o\u00f9 quelque chose d\u0027anormal s\u0027est produit.", "id": "TEKAN INI, SEMUA ANGGOTA SEKTE AKAN TAHU DI MANA TERJADI KEANEHAN.", "pt": "PRESSIONE-O, E TODOS OS MEMBROS DA SEITA SABER\u00c3O ONDE OCORREU UMA ANORMALIDADE.", "text": "PRESS IT, AND ALL SECT MEMBERS WILL KNOW WHERE THE INCIDENT OCCURRED.", "tr": "Ona bas\u0131nca, t\u00fcm klan \u00fcyeleri nerede bir anormallik oldu\u011funu bilecek."}, {"bbox": ["137", "484", "265", "560"], "fr": "Demande \u00e0 Xiaoming d\u0027informer les membres de la secte de se pr\u00e9parer.", "id": "BIARKAN XIAOMING MEMBERITAHU ANGGOTA SEKTE UNTUK BERSIAP-SIAP.", "pt": "MANDE XIAOMING AVISAR OS MEMBROS DA SEITA PARA SE PREPARAREM.", "text": "HAVE XIAOMING NOTIFY THE SECT MEMBERS TO BE PREPARED.", "tr": "Xiaoming\u0027e s\u00f6yle, klan \u00fcyelerini bilgilendirsin, haz\u0131rl\u0131kl\u0131 olsunlar."}, {"bbox": ["43", "35", "214", "113"], "fr": "Je pense que, qu\u0027ils viennent ou non, et quoi qu\u0027ils viennent faire...", "id": "MENURUTKU, TIDAK PEDULI APAKAH MEREKA DATANG ATAU TIDAK, ATAU UNTUK APA MEREKA DATANG...", "pt": "EU ACHO QUE, INDEPENDENTEMENTE DE VIREM OU N\u00c3O, E DO QUE VIEREM FAZER...", "text": "I THINK, REGARDLESS OF WHETHER THEY COME OR NOT, OR WHAT THEY COME FOR...", "tr": "Bence, gelseler de gelmeseler de, ne yapmaya gelseler de..."}, {"bbox": ["580", "38", "681", "118"], "fr": "Oui, un d\u00e9sordre caus\u00e9 par toi.", "id": "BENAR, KEKACAUAN YANG DISEBABKAN OLEHMU.", "pt": "CERTO, O CAOS CAUSADO POR VOC\u00ca.", "text": "YES, THE CHAOS CAUSED BY YOU.", "tr": "Evet, senin y\u00fcz\u00fcnden \u00e7\u0131kan bir kaos."}, {"bbox": ["648", "318", "736", "403"], "fr": "C\u0027est ce qu\u0027ils veulent.", "id": "ITU YANG MEREKA INGINKAN.", "pt": "\u00c9 EXATAMENTE ISSO QUE ELES QUEREM.", "text": "THAT\u0027S WHAT THEY WANT.", "tr": "\u0130stedikleri de bu zaten."}, {"bbox": ["608", "809", "734", "867"], "fr": "Un petit gadget de notre secte.", "id": "BENDA KECIL DARI SEKTE KAMI.", "pt": "UM PEQUENO DISPOSITIVO DA NOSSA SEITA.", "text": "OUR LITTLE TREASURES.", "tr": "Klan\u0131m\u0131zdaki k\u00fc\u00e7\u00fck bir alet."}, {"bbox": ["621", "726", "658", "763"], "fr": "[SFX] Fwip", "id": "[SFX] MENGAMBIL", "pt": "[SFX] SACAR", "text": "[SFX] Pull out", "tr": "[SFX]\u00c7\u0131kar"}, {"bbox": ["587", "490", "683", "565"], "fr": "Amenez-les tous \u00e0 Guanyuan.", "id": "BAWA SEMUA KE GUANYUAN.", "pt": "LEVEM TODOS PARA O JARDIM DA OBSERVA\u00c7\u00c3O.", "text": "BRING GUAN YUAN.", "tr": "Hepsini Guanyuan\u0027a (G\u00f6zlem Bah\u00e7esi) g\u00f6t\u00fcr\u00fcn."}, {"bbox": ["222", "728", "290", "796"], "fr": "Guanyuan ?", "id": "GUANYUAN?", "pt": "JARDIM DA OBSERVA\u00c7\u00c3O?", "text": "GUAN YUAN?", "tr": "Guanyuan m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/7.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "1018", "760", "1169"], "fr": "Naviguer avec autant de d\u00e9sinvolture entre Quanzhen et notre Secte Tang, tu es vraiment digne d\u0027\u00eatre le petit-fils de Zhang Huaiyi.", "id": "BERGERAK DENGAN SANTAINYA DI ANTARA QUANXING DAN SEKTE TANG KITA, KAU BENAR-BENAR CUCU ZHANG HUAIYI.", "pt": "AGINDO DE FORMA T\u00c3O DESPREOCUPADA ENTRE A QUANSHENG E NOSSA SEITA TANG, VOC\u00ca REALMENTE FAZ JUS A SER NETO DE ZHANG HUAIYI.", "text": "TO BE ABLE TO MANEUVER SO BLATANTLY BETWEEN THE ALL-FOR-ONE AND OUR TANG CLAN, YOU\u0027RE TRULY WORTHY OF BEING ZHANG HUAIYI\u0027S GRANDSON.", "tr": "Qu\u00e1nx\u00ecng ve bizim Tang Klan\u0131m\u0131z aras\u0131nda bu kadar rahat\u00e7a dola\u015fmanla, ger\u00e7ekten de Zhang Huaiyi\u0027nin torunu oldu\u011funu kan\u0131tl\u0131yorsun."}, {"bbox": ["141", "286", "288", "384"], "fr": "Xiaoming a v\u00e9rifi\u00e9, ce Wang Zhenqiu a effectivement des liens tr\u00e8s profonds avec Xia Liuqing.", "id": "XIAOMING SUDAH MEMASTIKAN, WANG ZHENQIU ITU MEMANG MEMILIKI HUBUNGAN YANG SANGAT DALAM DENGAN XIA LIUQING.", "pt": "XIAOMING INVESTIGOU, AQUELE WANG ZHENQIU REALMENTE TEM UMA RELA\u00c7\u00c3O MUITO PR\u00d3XIMA COM XIA LIUQING.", "text": "XIAOMING HAS CONFIRMED IT. THAT WANG ZHENQIU DOES INDEED HAVE A DEEP RELATIONSHIP WITH XIA LIUQING.", "tr": "Xiaoming ara\u015ft\u0131rd\u0131, o Wang Zhenqiu\u0027nun ger\u00e7ekten de Xia Liuqing ile derin ba\u011flar\u0131 var."}, {"bbox": ["358", "821", "454", "908"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je suis juste \u00e9mu...", "id": "HEHE, AKU HANYA MERASA EMOSIONAL SAJA...", "pt": "HEHE, ESTOU APENAS REFLETINDO...", "text": "HEH, I\u0027M JUST EXPRESSING MY FEELINGS...", "tr": "Hehe, sadece duyguland\u0131m..."}, {"bbox": ["290", "603", "489", "679"], "fr": "S\u0027il y a vraiment un probl\u00e8me, je sugg\u00e8re de l\u0027isoler, mais pas trop s\u00e9v\u00e8rement.", "id": "JIKA MEMANG ADA SESUATU, AKU SARANKAN UNTUK MENGISOLASINYA, JANGAN TERLALU KERAS.", "pt": "SE ALGO REALMENTE ACONTECER, SUGIRO ISOL\u00c1-LO, MAS N\u00c3O SEJA MUITO DURO.", "text": "IF THERE\u0027S ANY REAL TROUBLE, I SUGGEST ISOLATING HIM, DON\u0027T BE TOO HARSH.", "tr": "Ger\u00e7ekten bir durum olursa onu izole etmenizi \u00f6neririm, ama \u00e7ok sert davranmay\u0131n."}, {"bbox": ["550", "1292", "726", "1395"], "fr": "Au fait, Principal Tang, concernant le pass\u00e9 entre mon grand-p\u00e8re et la Secte Tang \u00e0 l\u0027\u00e9poque, pourriez-vous... ?", "id": "OH YA, KEPALA SEKTE TANG, BISAKAH ANDA... TENTANG MASA LALU KAKEK SAYA DENGAN SEKTE TANG?", "pt": "AH, SIM, DIRETOR TANG, SOBRE O PASSADO DO MEU AV\u00d4 COM A SEITA TANG NAQUELA \u00c9POCA, VOC\u00ca PODERIA...", "text": "BY THE WAY, PRINCIPAL TANG, COULD YOU TELL ME ABOUT THE PAST BETWEEN MY GRANDFATHER AND THE TANG CLAN?", "tr": "Bu arada, M\u00fcd\u00fcr Tang, b\u00fcy\u00fckbabam\u0131n o zamanlar Tang Klan\u0131 ile olan ge\u00e7mi\u015fini anlatabilir misiniz?"}, {"bbox": ["68", "603", "187", "677"], "fr": "Mais apr\u00e8s tout, il est aussi de la compagnie.", "id": "TAPI BAGaimanapun JUGA DIA ADALAH ORANG DARI PERUSAHAAN.", "pt": "MAS, AFINAL, ELE TAMB\u00c9M \u00c9 DA COMPANHIA.", "text": "BUT HE\u0027S STILL A COMPANY EMPLOYEE AFTER ALL.", "tr": "Ama ne de olsa o da \u015firketin adam\u0131."}, {"bbox": ["158", "22", "322", "182"], "fr": "Bien, compris. Tu as clairement instruit les membres de la secte, tu sais d\u00e9j\u00e0 quoi faire...", "id": "BAIK, AKU MENGERTI. KAU SUDAH MENJELASKAN KEPADA SEMUA ANGGOTA SEKTE, KAU SUDAH TAHU APA YANG HARUS DILAKUKAN...", "pt": "OK, ENTENDIDO. EXPLIQUE CLARAMENTE AOS MEMBROS DA SEITA; VOC\u00ca J\u00c1 SABE O QUE FAZER...", "text": "GOOD, I UNDERSTAND. YOU\u0027VE EXPLAINED EVERYTHING CLEARLY TO THE SECT MEMBERS, YOU ALREADY KNOW WHAT TO DO...", "tr": "Tamam, anla\u015f\u0131ld\u0131. Klan \u00fcyelerine her \u015feyi a\u00e7\u0131kla, ne yapman gerekti\u011fini zaten biliyorsun..."}, {"bbox": ["80", "824", "169", "895"], "fr": "Principal Tang, qu\u0027y a-t-il ?", "id": "KEPALA SEKTE TANG, ADA APA?", "pt": "O QUE HOUVE COM O DIRETOR TANG?", "text": "PRINCIPAL TANG, WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Tang\u0027a ne oldu?"}, {"bbox": ["402", "735", "455", "777"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BOLEH.", "pt": "PODE SER.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Olur."}, {"bbox": ["648", "620", "713", "682"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/8.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "19", "219", "121"], "fr": "Il n\u0027y a pas de mal \u00e0 te le dire, car m\u00eame maintenant, nous sommes compl\u00e8tement dans le brouillard.", "id": "MEMBERITAHUMU JUGA TIDAK APA-APA, KARENA SAMPAI SEKARANG KAMI JUGA MASIH BINGUNG.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA EM TE CONTAR, PORQUE AT\u00c9 AGORA TAMB\u00c9M ESTAMOS COMPLETAMENTE CONFUSOS.", "text": "IT\u0027S FINE TO TELL YOU, BECAUSE WE\u0027RE STILL CLUELESS.", "tr": "Sana s\u00f6ylemekte bir sak\u0131nca yok, \u00e7\u00fcnk\u00fc \u015fu ana kadar biz de hi\u00e7bir \u015fey anlamad\u0131k."}, {"bbox": ["406", "217", "585", "314"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, ton grand-p\u00e8re s\u0027est introduit la nuit chez les Tang et a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvert par le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 Yang Lie...", "id": "DULU KAKEKMU MENYUSUP KE SEKTE TANG DI MALAM HARI, DAN DITEMUKAN OLEH KAKAK SEPERGURUAN YANG LIE...", "pt": "NAQUELE ANO, SEU AV\u00d4 INVADIU A SEITA TANG \u00c0 NOITE E FOI DESCOBERTO PELO IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR YANG LIE...", "text": "BACK THEN, YOUR GRANDFATHER BROKE INTO THE TANG CLAN AT NIGHT, AND WAS DISCOVERED BY MY SENIOR BROTHER, YANG LIE...", "tr": "O y\u0131l b\u00fcy\u00fckbaban gece Tang Klan\u0131\u0027na gizlice girdi ve K\u0131demli Karde\u015f Yang Lie taraf\u0131ndan fark edildi..."}, {"bbox": ["112", "568", "299", "673"], "fr": "Le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 nous a demand\u00e9 de bien garder la Secte Tang et est parti \u00e0 sa poursuite lui-m\u00eame.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN MENYURUH KAMI MENJAGA SEKTE TANG DENGAN BAIK DAN DIA SENDIRI MENGEJARNYA...", "pt": "O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR NOS MANDOU PROTEGER BEM A SEITA TANG E ELE MESMO FOI ATR\u00c1S DELE...", "text": "MY SENIOR BROTHER TOLD US TO GUARD THE TANG CLAN, AND HE CHASED AFTER HIM HIMSELF...", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f bizden Tang Klan\u0131\u0027n\u0131 iyi korumam\u0131z\u0131 istedi ve kendisi pe\u015finden gitti."}, {"bbox": ["582", "31", "719", "70"], "fr": "L\u0027affaire est tr\u00e8s simple.", "id": "MASALAHNYA SANGAT SEDERHANA.", "pt": "A HIST\u00d3RIA \u00c9 BEM SIMPLES.", "text": "IT\u0027S VERY SIMPLE.", "tr": "Olay \u00e7ok basit."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/9.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "13", "387", "135"], "fr": "Quelque temps apr\u00e8s, la nouvelle est arriv\u00e9e que le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 et d\u0027autres personnalit\u00e9s respect\u00e9es \u00e9taient morts avec ton grand-p\u00e8re dans les montagnes.", "id": "SETELAH BEBERAPA WAKTU, TERSEBAR KABAR BAHWA KAKAK SEPERGURUAN DAN BEBERAPA PENDEKAR TERNAMA LAINNYA TEWAS BERSAMA KAKEKMU DI GUNUNG.", "pt": "DEPOIS DE UM TEMPO, CHEGARAM NOT\u00cdCIAS DE QUE O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR E ALGUNS OUTROS MESTRES RENOMADOS MORRERAM JUNTO COM SEU AV\u00d4 NAS MONTANHAS.", "text": "AFTER A WHILE, NEWS CAME THAT MY SENIOR BROTHER AND SOME OTHER MASTERS HAD DIED ALONG WITH YOUR GRANDFATHER IN THE MOUNTAINS.", "tr": "Bir s\u00fcre sonra, K\u0131demli Karde\u015f\u0027in ve di\u011fer baz\u0131 \u00fcnl\u00fc ki\u015filerin b\u00fcy\u00fckbabanla da\u011flarda birlikte \u00f6ld\u00fckleri haberi geldi."}, {"bbox": ["600", "466", "750", "596"], "fr": "Avec la mort de Zhang Huaiyi et de mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9, il est possible que plus personne ne puisse te donner cette r\u00e9ponse.", "id": "JAWABAN INI, SEIRING DENGAN KEMATIAN ZHANG HUAIYI DAN KAKAK SEPERGURUANKU, MUNGKIN TIDAK ADA LAGI YANG BISA MEMBERITAHUMU.", "pt": "COM A MORTE DE ZHANG HUAIYI E DO MEU IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR, TALVEZ NINGU\u00c9M MAIS POSSA LHE DAR ESSA RESPOSTA.", "text": "WITH THE DEATH OF ZHANG HUAIYI AND MY SENIOR BROTHER, NO ONE CAN TELL YOU THE ANSWER ANYMORE.", "tr": "Bu cevab\u0131, Zhang Huaiyi ve benim K\u0131demli Karde\u015fim\u0027in \u00f6l\u00fcm\u00fcyle birlikte, muhtemelen sana kimse s\u00f6yleyemez."}, {"bbox": ["44", "364", "167", "442"], "fr": "Alors pourquoi mon grand-p\u00e8re s\u0027est-il introduit de nuit chez les Tang ?", "id": "LALU MENGAPA KAKEK SAYA MENYUSUP KE SEKTE TANG DI MALAM HARI?", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE MEU AV\u00d4 INVADIU A SEITA TANG \u00c0 NOITE?", "text": "THEN WHY DID MY GRANDFATHER BREAK INTO THE TANG CLAN AT NIGHT?", "tr": "Peki b\u00fcy\u00fckbabam neden gece Tang Klan\u0131\u0027na gizlice girdi?"}, {"bbox": ["65", "879", "164", "961"], "fr": "Bon, il est presque temps...", "id": "BAIKLAH, WAKTUNYA SUDAH HAMPIR HABIS...", "pt": "CERTO, J\u00c1 EST\u00c1 NA HORA...", "text": "WELL, IT\u0027S ABOUT TIME...", "tr": "Tamam, zaman\u0131 da geldi say\u0131l\u0131r..."}, {"bbox": ["435", "14", "569", "105"], "fr": "Nous ne connaissons pas non plus les d\u00e9tails sp\u00e9cifiques.", "id": "DETAIL SPESIFIKNYA KAMI JUGA TIDAK TAHU.", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O SABEMOS OS DETALHES ESPEC\u00cdFICOS.", "text": "WE DON\u0027T KNOW THE SPECIFIC DETAILS.", "tr": "Ayr\u0131nt\u0131lar\u0131 biz de bilmiyoruz."}, {"bbox": ["346", "879", "446", "948"], "fr": "Petit Zhang, devons-nous passer \u00e0 l\u0027action ?", "id": "XIAO ZHANG, APAKAH PERLU BERTINDAK?", "pt": "PEQUENO ZHANG, VAMOS AGIR?", "text": "XIAO ZHANG, SHOULD WE START?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Zhang, harekete ge\u00e7elim mi?"}, {"bbox": ["568", "361", "653", "432"], "fr": "Comment pourrais-je savoir ?", "id": "MANA AKU TAHU...", "pt": "COMO EU SABERIA?", "text": "HOW WOULD I KNOW...", "tr": "Nereden bileyim?"}, {"bbox": ["327", "1069", "423", "1166"], "fr": "Hmm, d\u0027accord...", "id": "EHM, BAIK...", "pt": "HM, OK...", "text": "MM, OKAY...", "tr": "Hmm, tamam..."}, {"bbox": ["605", "694", "677", "766"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/10.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "556", "607", "635"], "fr": "Venez ! Frappez-moi au nez ! Que ce soit bien sanglant ! S\u00e9rieusement !", "id": "SINI! PUKUL SAJA HIDUNG SAYA! BIAR BERDARAH-DARAH! PARAH!", "pt": "VENHA! ME ACERTE BEM NO NARIZ! FA\u00c7A PARECER BEM SANGRENTO! GRAVE!", "text": "COME ON... HIT ME RIGHT IN THE NOSE! MAKE IT LOOK BLOODY AND SERIOUS!", "tr": "Gel! Tam burnuma vur! Kan revan i\u00e7inde kals\u0131n! Ciddi olsun!"}, {"bbox": ["622", "167", "750", "271"], "fr": "Dites-leur juste de m\u0027\u00e9pargner la vie, qu\u0027ils se d\u00e9foulent et c\u0027est tout !", "id": "SURUH SAJA MEREKA MENYISAKAN NYAWAKU, ASALKAN BISA MELAMPIASKAN AMARAH SUDAH CUKUP!", "pt": "DIGA A ELES PARA APENAS ME DEIXAREM VIVO, S\u00d3 PARA DESABAFAR UM POUCO!", "text": "JUST TELL THEM TO SPARE MY LIFE, LET THEM VENT THEIR ANGER!", "tr": "Onlara s\u00f6yleyin, can\u0131m\u0131 ba\u011f\u0131\u015flas\u0131nlar yeter, biraz h\u0131rpalas\u0131nlar da sinirleri ge\u00e7sin!"}, {"bbox": ["510", "15", "694", "123"], "fr": "Ah l\u00e0 l\u00e0, si vous n\u0027intervenez pas, ils vont vraiment me faire ma f\u00eate. Vous ne savez pas, il y en a beaucoup parmi vos disciples qui veulent s\u0027occuper de moi !", "id": "AIYA, KALAU MEREKA TIDAK DATANG, BERARTI AKU BENAR-BENAR AKAN DIHAJAR YA. ANDA TIDAK TAHU, BANYAK ANGGOTA SEKTE ANDA YANG INGIN MENGHAJARKU!", "pt": "AH, SE ELES N\u00c3O VIEREM, VOC\u00caS V\u00c3O MESMO ME DAR UMA LI\u00c7\u00c3O, N\u00c3O \u00c9? VOC\u00ca N\u00c3O SABE, MUITOS DOS SEUS DISC\u00cdPULOS QUEREM ME DAR UMA SURRA!", "text": "OH, YOU\u0027RE REALLY GOING TO BEAT ME UP BEFORE THEY EVEN ARRIVE? YOU DON\u0027T KNOW HOW MANY OF YOUR SECT MEMBERS WANT TO DEAL WITH ME!", "tr": "Ay, gelmeseler ger\u00e7ekten beni mahvederlerdi! Bilmiyor musunuz, sizin klan\u0131n\u0131zda beni pataklamak isteyen \u00e7ok ki\u015fi var!"}, {"bbox": ["549", "299", "627", "367"], "fr": "Me faire quelques blessures ?", "id": "BUAT AKU TERLUKA SEDIKIT?", "pt": "ME CAUSAR ALGUNS FERIMENTOS?", "text": "GIVE ME SOME INJURIES?", "tr": "Bana biraz yara m\u0131 yapacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["330", "299", "461", "378"], "fr": "Principal Tang, puisque les pourparlers ont \u00e9chou\u00e9, faisons en sorte que \u00e7a paraisse r\u00e9el ?", "id": "KEPALA SEKTE TANG, KARENA PEMBICARAAN KITA GAGAL, BAGAIMANA KALAU KITA BUAT INI TERLIHAT NYATA?", "pt": "DIRETOR TANG, J\u00c1 QUE AS NEGOCIA\u00c7\u00d5ES FALHARAM, VAMOS FAZER PARECER REAL?", "text": "PRINCIPAL TANG, SINCE THE NEGOTIATIONS HAVE FAILED, SHOULD WE MAKE IT REALISTIC?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Tang, madem anla\u015famad\u0131k, biraz ger\u00e7ek\u00e7i mi yapsak?"}, {"bbox": ["595", "450", "707", "517"], "fr": "Ah, d\u0027accord...", "id": "AH, BOLEH JUGA...", "pt": "AH, TUDO BEM...", "text": "AH, SURE...", "tr": "Ah, olur..."}, {"bbox": ["330", "299", "461", "378"], "fr": "Principal Tang, puisque les pourparlers ont \u00e9chou\u00e9, faisons en sorte que \u00e7a paraisse r\u00e9el ?", "id": "KEPALA SEKTE TANG, KARENA PEMBICARAAN KITA GAGAL, BAGAIMANA KALAU KITA BUAT INI TERLIHAT NYATA?", "pt": "DIRETOR TANG, J\u00c1 QUE AS NEGOCIA\u00c7\u00d5ES FALHARAM, VAMOS FAZER PARECER REAL?", "text": "PRINCIPAL TANG, SINCE THE NEGOTIATIONS HAVE FAILED, SHOULD WE MAKE IT REALISTIC?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Tang, madem anla\u015famad\u0131k, biraz ger\u00e7ek\u00e7i mi yapsak?"}, {"bbox": ["44", "15", "249", "121"], "fr": "Hmph, avoir mont\u00e9 un tel spectacle... S\u0027ils viennent, tant mieux. Mais s\u0027ils ne viennent pas, Zhang Chulan...", "id": "HMPH, HMPH, SUDAH MEMBUAT PERSIAPAN SEBESAR INI, KALAU MEREKA DATANG MASIH MENDING. KALAU MEREKA TIDAK DATANG, ZHANG CHULAN...", "pt": "HMPH, HMPH, PREPARAMOS TODA ESSA CENA. SE ELES VIEREM, TUDO BEM. MAS SE N\u00c3O VIEREM, ZHANG CHULAN...", "text": "HMPH, AFTER ALL THIS SETUP, IF THEY COME, IT\u0027S FINE. BUT IF THEY DON\u0027T, ZHANG CHULAN...", "tr": "Hmph, bu kadar b\u00fcy\u00fck bir tantana kopard\u0131k, gelirlerse neyse de, ya gelmezlerse, Zhang Chulan..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/11.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "34", "719", "125"], "fr": "Pas la peine d\u0027\u00eatre aussi affect\u00e9.", "id": "TIDAK PERLU BERPURA-PURA SEPERTI ITU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O ARTIFICIAL.", "text": "NO NEED TO BE SO DRAMATIC.", "tr": "Bu kadar yapmac\u0131k olmaya gerek yok."}, {"bbox": ["214", "43", "282", "112"], "fr": "Alors ?", "id": "KAN?", "pt": "HEIN?", "text": "HMM?", "tr": "Ne?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/12.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "901", "208", "973"], "fr": "C\u0027est bon.", "id": "SUDAH.", "pt": "PRONTO.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["366", "884", "444", "947"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/13.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "479", "232", "609"], "fr": "On y est presque. Guanyuan indique que c\u0027est juste devant.", "id": "SEBENTAR LAGI SAMPAI, GUANYUAN MENUNJUKKAN, TEPAT DI DEPAN.", "pt": "ESTAMOS QUASE L\u00c1. O GUANYUAN MOSTRA QUE EST\u00c1 LOGO \u00c0 FRENTE.", "text": "WE\u0027RE ALMOST THERE. GUAN YUAN SHOWS IT\u0027S RIGHT IN FRONT OF US.", "tr": "Neredeyse geldik. Guanyuan g\u00f6steriyor, tam \u00f6n\u00fcm\u00fczde."}, {"bbox": ["67", "75", "202", "172"], "fr": "Dites-moi, quelle technique votre Principal Tang utilise-t-il exactement ?", "id": "AKU BILANG, TEKNIK APA SEBENARNYA YANG DIGUNAKAN KEPALA SEKTE TANG KALIAN?", "pt": "DIGA-ME, QUE TIPO DE T\u00c9CNICA O DIRETOR TANG DE VOC\u00caS USOU AFINAL?", "text": "WHAT KIND OF METHOD IS YOUR PRINCIPAL USING?", "tr": "Sizin M\u00fcd\u00fcr Tang\u0027\u0131n\u0131z tam olarak hangi tekni\u011fi kullan\u0131yor diyorum?"}, {"bbox": ["635", "74", "729", "145"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9", "id": "[SFX] HEHE", "pt": "HEHE", "text": "HEHE", "tr": "Hehe."}, {"bbox": ["175", "1017", "286", "1059"], "fr": "[SFX] Glou ! Glou !", "id": "[SFX] GU! GU!", "pt": "[SFX] GLU! GLU!", "text": "[SFX] Gurgle! Gurgle!", "tr": "[SFX]Gu! Gu!"}, {"bbox": ["224", "816", "296", "888"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}], "width": 800}, {"height": 1289, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/423/14.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "145", "192", "443"], "fr": "Waah ! Arr\u00eatez !", "id": "WAH! BERHENTI!", "pt": "UAU! PARE!", "text": "WOAH! STOP!", "tr": "Vay! Durun!"}], "width": 800}]
Manhua