This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 427
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/0.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "604", "663", "705"], "fr": "C\u0027est juste que j\u0027ai toujours eu beaucoup d\u0027inqui\u00e9tudes...", "id": "HANYA SAJA MURID INI SELALU MEMILIKI BANYAK KEKHAWATIRAN...", "pt": "S\u00d3 QUE ESTE DISC\u00cdPULO SEMPRE TEVE MUITAS PREOCUPA\u00c7\u00d5ES...", "text": "I\u0027VE BEEN HAVING SECOND THOUGHTS...", "tr": "Sadece bu \u00f6\u011frencinin ba\u015f\u0131ndan beri bir\u00e7ok endi\u015fesi vard\u0131..."}, {"bbox": ["579", "871", "724", "968"], "fr": "C\u0027est une opportunit\u00e9 rare, je ne la manquerai pas.", "id": "KESEMPATAN LANGKA, MURID INI TIDAK AKAN MELEWATKANNYA.", "pt": "A OPORTUNIDADE \u00c9 RARA, ESTE DISC\u00cdPULO N\u00c3O A PERDER\u00c1.", "text": "THIS IS A RARE OPPORTUNITY. I WON\u0027T MISS IT.", "tr": "Bu nadir bir f\u0131rsat, bu \u00f6\u011frenci bunu ka\u00e7\u0131rmayacak."}, {"bbox": ["482", "279", "556", "350"], "fr": "Je n\u0027ai pas...", "id": "SAYA TIDAK.", "pt": "ESTE DISC\u00cdPULO N\u00c3O...", "text": "I DIDN\u0027T...", "tr": "Bu \u00f6\u011frenci... hay\u0131r."}, {"bbox": ["80", "856", "203", "967"], "fr": "Aujourd\u0027hui, le moment, le lieu et les gens sont tous favorables.", "id": "SEKARANG, WAKTU, TEMPAT, DAN ORANG-ORANG SEMUA MENDUKUNG.", "pt": "HOJE, O TEMPO, O LUGAR E AS PESSOAS EST\u00c3O TODOS A NOSSO FAVOR.", "text": "THE TIME, THE PLACE, AND THE PEOPLE ARE ALL ON OUR SIDE.", "tr": "Bug\u00fcn, do\u011fru zaman, do\u011fru yer ve do\u011fru insanlar bir arada."}, {"bbox": ["167", "83", "271", "187"], "fr": "Que nos anc\u00eatres soient t\u00e9moins...", "id": "PARA LELUHUR...", "pt": "OS ANTEPASSADOS EST\u00c3O OBSERVANDO DE CIMA...", "text": "OUR ANCESTORS ARE WATCHING...", "tr": "Atalar\u0131m\u0131z..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/1.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "679", "215", "771"], "fr": "Le vieux directeur veut te voir.", "id": "KEPALA SEKOLAH TUA INGIN MENEMUIMU.", "pt": "O VELHO DIRETOR QUER TE VER.", "text": "THE OLD PRINCIPAL WANTS TO SEE YOU.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 M\u00fcd\u00fcr seni g\u00f6rmek istiyor."}, {"bbox": ["600", "965", "707", "1058"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/2.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "190", "750", "276"], "fr": "Et Jin Feng ! Comment va Jin Feng ?!", "id": "JIN FENG! BAGAIMANA KABAR JIN FENG!", "pt": "E A JIN FENG?! COMO EST\u00c1 A JIN FENG?!", "text": "JIN FENG! HOW IS JIN FENG?!", "tr": "Jin Feng nerede?! Jin Feng nas\u0131l?!"}, {"bbox": ["489", "758", "724", "916"], "fr": "Si la r\u00e9ponse ne me satisfait pas, vous mourrez tous les deux sur-le-champ.", "id": "JIKA AKU TIDAK PUAS DENGAN JAWABANNYA, KALIAN BERDUA MATI SAJA SEKARANG.", "pt": "SE EU N\u00c3O ESTIVER SATISFEITO COM A RESPOSTA, VOC\u00caS DOIS MORRER\u00c3O AGORA MESMO.", "text": "IF I\u0027M NOT SATISFIED WITH YOUR ANSWERS, YOU TWO WILL DIE RIGHT HERE, RIGHT NOW.", "tr": "Cevab\u0131n\u0131zdan memnun kalmazsam, ikiniz de hemen \u015fimdi \u00f6leceksiniz."}, {"bbox": ["74", "708", "222", "806"], "fr": "Xia Liuqing, je vais te poser quelques questions.", "id": "XIA LIUQING, AKU AKAN MENANYAKAN BEBERAPA PERTANYAAN PADAMU.", "pt": "XIA LIUQING, VOU LHE FAZER ALGUMAS PERGUNTAS...", "text": "XIA LIUQING, I HAVE A FEW QUESTIONS FOR YOU.", "tr": "Xia Liuqing, sana birka\u00e7 sorum var."}, {"bbox": ["70", "394", "172", "466"], "fr": "Elle va bien...", "id": "DIA BAIK-BAIK SAJA...", "pt": "ELA EST\u00c1 BEM...", "text": "SHE\u0027S FINE.", "tr": "O iyi..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/4.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "922", "585", "1030"], "fr": "J\u0027ai aussi r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 les fragments pour toi.", "id": "BARANG-BARANG KECIL JUGA SUDAH KUAMBILKAN KEMBALI UNTUKMU.", "pt": "OS PEDA\u00c7OS TAMB\u00c9M FORAM TRAZIDOS DE VOLTA PARA VOC\u00ca.", "text": "I GOT ALL YOUR BELONGINGS BACK.", "tr": "Par\u00e7alar\u0131 da senin i\u00e7in geri getirdim."}, {"bbox": ["434", "53", "564", "183"], "fr": "La serrure est d\u00e9j\u00e0 ouverte...", "id": "KUNCINYA SUDAH TERBUKA...", "pt": "A TRANCA J\u00c1 FOI ABERTA...", "text": "THE LOCK IS OPEN...", "tr": "Kilit zaten a\u00e7\u0131ld\u0131..."}, {"bbox": ["588", "1012", "673", "1095"], "fr": "Tu peux partir quand tu veux.", "id": "BISA PERGI KAPAN SAJA.", "pt": "VOC\u00ca PODE IR A QUALQUER MOMENTO.", "text": "YOU CAN LEAVE ANYTIME.", "tr": "\u0130stedi\u011fin zaman gidebilirsin."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/5.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "405", "181", "512"], "fr": "Ouah~ Vraiment \u00e0 la Tour Chen, hein~ Regardez cette Montagne Sombre, t\u00e9n\u00e9breuse \u00e0 souhait !", "id": "WAH~ MEMANG DI PAVILIUN CHEN~ OH~ MELIHAT GUNUNG GELAP YANG LUAR BIASA PEKAT!", "pt": "UAU~ REALMENTE NA TORRE CHEN, OH! CONTEMPLEM A MONTANHA SOMBRIA, AT\u00c9 SUA COMPLETA E PROFUNDA ESCURID\u00c3O!", "text": "WOW, IT\u0027S REALLY ZHANG CHULAN! GUAN YUAN MOUNTAIN...", "tr": "Vay~ Ger\u00e7ekten de Chen Malikanesi\u0027nde, ha~ Karanl\u0131k Da\u011f\u0027\u0131n bu zifiri, derin, sonsuz karanl\u0131\u011f\u0131!"}, {"bbox": ["54", "672", "188", "809"], "fr": "[SFX] Tch ! Il se la coule douce, celui-l\u00e0 ! C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois un prisonnier aussi \u00e0 l\u0027aise !", "id": "CIH! DIA MALAH MENIKMATINYA! INI PERTAMA KALINYA AKU MELIHAT TAWANAN SESANTAI INI!", "pt": "TSK! ELE AT\u00c9 QUE EST\u00c1 SE ACHANDO! \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO UM PRISIONEIRO T\u00c3O \u00c0 VONTADE!", "text": "HE\u0027S ENJOYING HIMSELF! I\u0027VE NEVER SEEN A CAPTIVE SO RELAXED!", "tr": "C\u0131k c\u0131k! Bir de keyfi yerinde! Bu kadar rahat bir esir ilk defa g\u00f6r\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["106", "56", "233", "164"], "fr": "Zhang Chulan ! Vous ne vouliez pas voir ?", "id": "ZHANG CHULAN! BUKANKAH KALIAN INGIN MELIHATNYA!", "pt": "ZHANG CHULAN! VOC\u00caS N\u00c3O QUERIAM VER?!", "text": "ZHANG CHULAN! YOU WANTED TO SEE THEM, RIGHT?!", "tr": "Zhang Chulan! G\u00f6rmek istemiyor muydunuz?!"}, {"bbox": ["401", "398", "572", "453"], "fr": "Que se passe-t-il ?! Que se passe-t-il ?! C\u0027est qui \u00e7a ?!", "id": "APA YANG TERJADI! APA YANG TERJADI! SIAPA INI!?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?! O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?! QUEM \u00c9 ESTE?!", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?! WHAT\u0027S GOING ON?! WHO IS THIS?!", "tr": "Neler oluyor?! Neler oluyor?! Bu da kim?!"}, {"bbox": ["562", "77", "663", "161"], "fr": "Venez ! Je vais vous montrer !", "id": "AYO! AKAN KUTUNJUKKAN PADAMU!", "pt": "VENHA! EU VOU TE MOSTRAR!", "text": "HERE! LET ME SHOW YOU!", "tr": "Gel! G\u00f6stereyim sana!"}, {"bbox": ["604", "756", "720", "863"], "fr": "J\u0027entends une vive agitation \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur !", "id": "", "pt": "EU OUVI L\u00c1 FORA DE CHEN ALGO COMO \u0027AI LUAN NE\u0027 ACONTECENDO EM GRANDE N\u00daMERO!", "text": "...", "tr": "[SFX] G\u00dcR\u00dcLT\u00dc PATIRTI!"}, {"bbox": ["598", "984", "746", "1082"], "fr": "Allez ! C\u0027est un coup d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9~ On fonce !", "id": "", "pt": "QUE ASSIM SEJA! \u00c9 COMO TRATAR UM CAVALO MORTO COMO SE ESTIVESSE VIVO~! AVANTE, AMEM A TERRA E UNAM-SE!", "text": "...", "tr": "[SFX] HAYKIRI\u015e! \u00c7ABALAMA SES\u0130!"}, {"bbox": ["541", "528", "630", "585"], "fr": "Xia Liuqing\u2026", "id": "XIA LIUQING...", "pt": "XIA LIUQING\u2026", "text": "XIA LIUQING...", "tr": "Xia Liuqing\u2026"}, {"bbox": ["84", "959", "214", "1064"], "fr": "Les drapeaux claquent un \u00e0 un~ [SFX] Bruit de salto, ombres \u00e9paisses et furtives !", "id": "BENDERA BERKIBAR SATU PERSATU~ [SFX] SUARA SALTO! BAYANGAN YANG SANGAT GELAP!", "pt": "AS BANDEIRAS SE DESDOBRAM UMA A UMA~ SOM DE ACROBACIA! SOMBRA MUITO ESCURA!", "text": "...", "tr": "[SFX] VUUU~ TAKLA SES\u0130! KARANLIK G\u00d6LGELER!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/6.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "27", "187", "109"], "fr": "Haha ! Ils sont tous l\u00e0 ! Ils viennent tous nous voir !", "id": "HAHA! SEMUANYA SUDAH DATANG! SEMUANYA DATANG UNTUK MELIHAT KITA!", "pt": "HA HA! TODOS CHEGARAM! TODOS VIERAM NOS VER!", "text": "HAHA! EVERYONE\u0027S HERE! EVERYONE\u0027S HERE TO SEE US!", "tr": "Haha! Hepsi geldi! Hepsi bizi g\u00f6rmeye geldi!"}, {"bbox": ["52", "737", "205", "868"], "fr": "Hier, je l\u0027ai interrog\u00e9. En \u00e9change, Xia Liuqing n\u0027a accept\u00e9 d\u0027avouer que s\u0027il \u00e9tait enferm\u00e9 avec elle.", "id": "KEMARIN AKU MENGINTEROGASINYA SEBENTAR. SEBAGAI SYARAT PERTUKARAN, XIA LIUQING BARU MAU MENGAKU JIKA DIKURUNG BERSAMA.", "pt": "ONTEM EU O INTERROGUEI UM POUCO. COMO CONDI\u00c7\u00c3O PARA FALAR, XIA LIUQING S\u00d3 CONFESSARIA SE FOSSE PRESO JUNTO.", "text": "I INTERROGATED HIM YESTERDAY. XIA LIUQING ONLY AGREED TO TALK IF THEY WERE KEPT TOGETHER.", "tr": "D\u00fcn onu biraz sorgulad\u0131m. Bir takas ko\u015fulu olarak, Xia Liuqing ancak birlikte kapat\u0131l\u0131rlarsa itiraf etmeye raz\u0131 oldu."}, {"bbox": ["316", "348", "431", "466"], "fr": "J\u0027ai entendu le vieux chef de secte le dire ! Finalement, tu tiens toujours \u00e0 moi, hein !", "id": "AKU DENGAR DARI KETUA SEKTE TUA! TERNYATA KAU MASIH SANGAT PEDULI PADAKU, KAN!", "pt": "OUVI O VELHO L\u00cdDER DA SEITA DIZER! NO FINAL, VOC\u00ca AINDA SE IMPORTAVA MUITO COMIGO!", "text": "THE OLD PRINCIPAL TOLD ME! YOU STILL CARE ABOUT ME AFTER ALL!", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Tarikat Lideri\u0027nden duydum! Sonunda beni yine de \u00f6nemsiyorsun, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["290", "223", "463", "329"], "fr": "Voyons, Jin Feng ! On est prisonniers, hein ! On ne peut pas faire les difficiles ! Les cellules sont aussi tr\u00e8s demand\u00e9es !", "id": "TENTU SAJA! JIN FENG! JADI TAWANAN! MANA BISA PILIH-PILIH! SEL PENJARA JUGA TERBATAS!", "pt": "QUAL O PROBLEMA! JIN FENG! SENDO UMA PRISIONEIRA, COMO PODE SER EXIGENTE? AS CELAS TAMB\u00c9M EST\u00c3O MUITO DISPUTADAS!", "text": "JIN FENG! BEING A CAPTIVE MEANS YOU CAN\u0027T BE PICKY! CELLS ARE IN HIGH DEMAND!", "tr": "Ne olmu\u015f yani! Jin Feng! Esirsin i\u015fte, ne diye m\u0131zm\u0131zlan\u0131yorsun! H\u00fccre bulmak da zor!"}, {"bbox": ["584", "353", "740", "450"], "fr": "Foutaises ! J\u0027aurais d\u00fb te laisser crever empoisonn\u00e9 l\u00e0-bas, vieux d\u00e9mon !", "id": "OMONG KOSONG! SEHARUSNYA AKU MEMBIARKANMU, HANTU TUA, MATI KERACUNAN DI SANA!", "pt": "BESTEIRA! EU DEVERIA TER DEIXADO VOC\u00ca, SEU VELHO FANTASMA, MORRER ENVENENADO L\u00c1!", "text": "BULLSHIT! I SHOULD HAVE LET THAT OLD GEEZER POISON YOU TO DEATH!", "tr": "Sa\u00e7mal\u0131k! O ya\u015fl\u0131 \u015feytan\u0131n orada zehirlenip \u00f6lmesine izin vermeliydim!"}, {"bbox": ["285", "47", "481", "140"], "fr": "H\u00e9 ! Tang Miaoxing ! Qu\u0027est-ce que tu veux dire par l\u00e0 ?! Pourquoi nous enfermer ensemble ?!", "id": "HEI! TANG MIAOXING! APA MAKSUDMU! KENAPA MENGURUNG KAMI BERSAMA!", "pt": "EI! TANG MIAOXING! O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?! POR QUE NOS PRENDER JUNTOS?!", "text": "HEY! TANG MIAOXING! WHAT DO YOU MEAN BY THIS?! WHY ARE WE LOCKED UP TOGETHER?!", "tr": "Hey! Tang Miaoxing! Ne demek istiyorsun?! Neden bizi birlikte kapatt\u0131n?!"}, {"bbox": ["43", "504", "168", "582"], "fr": "Que se passe-t-il ?! Comment se sont-ils retrouv\u00e9s ensemble ?!", "id": "APA YANG TERJADI! KENAPA DISATUKAN!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?! COMO FOMOS PARAR JUNTOS?!", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?! WHY ARE THEY TOGETHER?!", "tr": "Neler oluyor?! Nas\u0131l ayn\u0131 yere d\u00fc\u015ft\u00fcler?!"}, {"bbox": ["617", "41", "734", "121"], "fr": "Donnez-moi une autre chambre ! Changez-moi de chambre !", "id": "BERIKAN AKU KAMAR LAIN! GANTI KAMAR!", "pt": "ME D\u00caEM OUTRO QUARTO! TROQUEM DE QUARTO!", "text": "GET ME ANOTHER ROOM! ANOTHER ONE!", "tr": "Bana ba\u015fka bir oda verin! Ba\u015fka bir oda!"}, {"bbox": ["655", "860", "757", "922"], "fr": "Je n\u0027ai pas eu le temps, voil\u00e0...", "id": "TIDAK SEMPAT...", "pt": "N\u00c3O DEU TEMPO...", "text": "I DIDN\u0027T HAVE TIME...", "tr": "Yeti\u015femedim i\u015fte..."}, {"bbox": ["272", "733", "399", "787"], "fr": "Pourquoi tu ne m\u0027as pas pr\u00e9venu ?!", "id": "KENAPA TIDAK MENYAPAKU!", "pt": "POR QUE N\u00c3O ME CUMPRIMENTOU?!", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU TELL ME?!", "tr": "Neden bana bir selam vermedin?!"}, {"bbox": ["607", "504", "713", "575"], "fr": "Zhang Chulan ! Regarde par toi-m\u00eame !!", "id": "ZHANG CHULAN! LIHAT SENDIRI!!", "pt": "ZHANG CHULAN! VEJA VOC\u00ca MESMO!!", "text": "ZHANG CHULAN! SEE FOR YOURSELF!!", "tr": "Zhang Chulan! Kendin bak!!"}, {"bbox": ["383", "505", "508", "557"], "fr": "Viens par ici, jeune fr\u00e8re martial...", "id": "AYO, ADIK SEPERGURUAN, KE SINI SEBENTAR...", "pt": "VENHA, IRM\u00c3O MARCIAL MAIS NOVO, POR AQUI UM INSTANTE...", "text": "COME, JUNIOR BROTHER, OVER HERE...", "tr": "Gel, K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f, buraya bir saniye..."}, {"bbox": ["60", "964", "175", "1040"], "fr": "Cette fois, ils...", "id": "MEREKA KALI INI...", "pt": "ELES DESTA VEZ...", "text": "THEY...", "tr": "Onlar bu sefer..."}, {"bbox": ["59", "658", "102", "692"], "fr": "[SFX] Toussement !", "id": "[SFX] UHUK!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "COUGH!", "tr": "[SFX] \u00d6h\u00f6!"}, {"bbox": ["650", "987", "721", "1055"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HUM.", "text": "MM.", "tr": "Mm."}, {"bbox": ["123", "1128", "177", "1165"], "fr": "[SFX] Chuchotement.", "id": "BERBISIK.", "pt": "[SFX] SUSSURRO", "text": "QUIET.", "tr": "[SFX] K\u0131s\u0131k sesle"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/7.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "27", "534", "128"], "fr": "Mais, jeune fr\u00e8re martial, il y a encore des survivants de Quanzhen qui nous ont \u00e9chapp\u00e9.", "id": "TAPI, ADIK SEPERGURUAN, QUANZHEN MASIH PUNYA BURONAN YANG LOLOS.", "pt": "MAS, IRM\u00c3O MARCIAL MAIS NOVO, AINDA H\u00c1 PEIXES QUE ESCAPARAM DA REDE DA QUANXING.", "text": "BUT JUNIOR BROTHER, THERE ARE STILL SOME ALL-FOR-ONE MEMBERS ON THE LOOSE.", "tr": "Ama K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f, Quanxing\u0027den hala ka\u00e7anlar var."}, {"bbox": ["637", "28", "739", "123"], "fr": "Si Zhang Chulan apprend de quelqu\u0027un d\u0027autre...", "id": "JIKA ZHANG CHULAN DARI ORANG LAIN...", "pt": "SE ZHANG CHULAN DESCOBRIR POR OUTRAS PESSOAS...", "text": "IF ZHANG CHULAN LEARNS FROM OTHERS...", "tr": "E\u011fer Zhang Chulan ba\u015fkalar\u0131ndan..."}, {"bbox": ["598", "447", "727", "571"], "fr": "Cette fois, s\u0027il part, osera-t-il encore remettre un pied chez les Tang ? S\u0027il revient, on s\u0027occupera de lui aussi !", "id": "KALI INI DIA PERGI DAN MASIH INGIN MENGINJAKKAN KAKI DI SEKTE TANG LAGI? JIKA DATANG, HABISI DIA SEKALIAN!", "pt": "DESTA VEZ ELE FOI EMBORA, E AINDA PENSA EM P\u00d4R OS P\u00c9S NA SEITA TANG DE NOVO? SE VOLTAR, ACABAMOS COM ELE TAMB\u00c9M!", "text": "DOES HE THINK HE CAN STEP FOOT IN THE TANG CLAN AGAIN AFTER THIS? IF HE COMES, WE\u0027LL DEAL WITH HIM TOO!", "tr": "Bu sefer gitti, bir daha Tang Tarikat\u0131\u0027na ad\u0131m\u0131n\u0131 atmay\u0131 m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor? Gelirse onu da hallederiz!"}, {"bbox": ["75", "304", "200", "384"], "fr": "D\u00e8s que Zhang Chulan quittera la montagne, ces deux-l\u00e0 devront mourir !", "id": "BEGITU ZHANG CHULAN TURUN GUNUNG, KEDUA ORANG INI HARUS MATI!", "pt": "ASSIM QUE ZHANG CHULAN DESCER A MONTANHA, ESSES DOIS TER\u00c3O QUE MORRER!", "text": "THE MOMENT ZHANG CHULAN LEAVES THE MOUNTAIN, THESE TWO ARE DEAD!", "tr": "Zhang Chulan da\u011fdan iner inmez, bu iki ki\u015fi \u00f6lecek!"}, {"bbox": ["47", "444", "219", "551"], "fr": "Apprendre des autres ? Qu\u0027il apprenne donc ! Les autres n\u0027ont pas de preuves non plus, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "MENDENGAR DARI ORANG LAIN? BIARKAN SAJA DIA MENDENGAR! ORANG LAIN JUGA TIDAK PUNYA BUKTI, KAN!", "pt": "DESCOBRIR POR OUTROS? QUE DESCUBRA! OS OUTROS TAMB\u00c9M N\u00c3O T\u00caM PROVAS!", "text": "LEARN FROM OTHERS? LET HIM! DO OTHERS HAVE ANY PROOF?!", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131ndan m\u0131 \u00f6\u011frenecek? \u00d6\u011frensin bakal\u0131m! Di\u011ferlerinin de kan\u0131t\u0131 yok ya!"}, {"bbox": ["81", "939", "221", "1064"], "fr": "Tu as insist\u00e9 pour confirmer, au nom de la compagnie, que ces deux membres de Quanzhen sont encore en vie avant de partir.", "id": "KAU BERSIKERAS MEWAKILI PERUSAHAAN UNTUK MEMASTIKAN KEDUA ANGGOTA QUANZHEN INI MASIH HIDUP BARU MAU PERGI.", "pt": "VOC\u00ca INSISTIU QUE, REPRESENTANDO A COMPANHIA, S\u00d3 IRIA EMBORA DEPOIS DE CONFIRMAR QUE ESSES DOIS DA QUANXING AINDA ESTAVAM VIVOS.", "text": "YOU INSISTED ON REPRESENTING THE COMPANY TO CONFIRM THESE TWO ALL-FOR-ONE MEMBERS ARE STILL ALIVE BEFORE YOU\u0027D LEAVE.", "tr": "\u015eirket ad\u0131na bu iki Quanxing \u00fcyesinin hala hayatta oldu\u011funu teyit etmeden gitmeyece\u011fini s\u00f6yledin durdun."}, {"bbox": ["42", "28", "165", "104"], "fr": "Fr\u00e8re martial a\u00een\u00e9... Xia Liuqing et Jin Feng ne sont pas...", "id": "KAKAK SEPERGURUAN... XIA LIUQING DAN JIN FENG BUKAN...", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL MAIS VELHO... XIA LIUQING E JIN FENG N\u00c3O...", "text": "SENIOR BROTHER... XIA LIUQING AND JIN FENG...", "tr": "A\u011fabey... Xia Liuqing ve Jin Feng..."}, {"bbox": ["109", "653", "207", "742"], "fr": "Satisfait maintenant, Zhang Chulan ?!", "id": "PUAS SEKARANG, ZHANG CHULAN!", "pt": "SATISFEITO AGORA, ZHANG CHULAN?!", "text": "ARE YOU SATISFIED NOW, ZHANG CHULAN?!", "tr": "Memnun musun \u015fimdi, Zhang Chulan?!"}, {"bbox": ["235", "27", "353", "89"], "fr": "Hmm, d\u0027accord...", "id": "HMM, SETUJU...", "pt": "HUM, CONCORDO\u2026", "text": "MM, AGREED...", "tr": "Mm, kat\u0131l\u0131yorum\u2026"}, {"bbox": ["558", "931", "656", "1022"], "fr": "C\u0027est confirm\u00e9 maintenant ?", "id": "SEKARANG SUDAH DIPASTIKAN?", "pt": "AGORA CONFIRMOU?", "text": "HAVE YOU CONFIRMED IT NOW?", "tr": "\u015eimdi teyit ettin mi?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/8.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "493", "712", "596"], "fr": "Nous ne voulons pas te parler ! Quitte la secte Tang imm\u00e9diatement !", "id": "KAMI TIDAK INGIN BICARA DENGANMU! SEKARANG JUGA TINGGALKAN SEKTE TANG!", "pt": "N\u00c3O QUEREMOS FALAR COM VOC\u00ca! SAIA DA SEITA TANG AGORA MESMO!", "text": "WE DON\u0027T WANT TO TALK TO YOU! LEAVE THE TANG CLAN NOW!", "tr": "Seninle konu\u015fmak istemiyoruz! Hemen Tang Tarikat\u0131\u0027ndan defol git!"}, {"bbox": ["96", "495", "252", "601"], "fr": "Tu dis que la compagnie veut ces deux-l\u00e0, alors laisse la compagnie envoyer quelqu\u0027un d\u0027autre pour n\u00e9gocier !", "id": "KAU BILANG PERUSAHAAN MENGINGINKAN KEDUA ORANG INI, BAIKLAH, BIAR PERUSAHAAN MENGIRIM ORANG LAIN UNTUK BERNEGOSIASI!", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE A COMPANHIA QUER ESSES DOIS, ENT\u00c3O DEIXE A COMPANHIA ENVIAR OUTROS PARA NEGOCIAR!", "text": "YOU SAID THE COMPANY WANTS THESE TWO, SO LET THE COMPANY SEND SOMEONE ELSE TO NEGOTIATE!", "tr": "\u015eirketin bu ikisini istedi\u011fini s\u00f6yl\u00fcyorsun, o zaman b\u0131rak \u015firket ba\u015fkalar\u0131n\u0131 yollas\u0131n konu\u015fsun!"}, {"bbox": ["342", "285", "516", "367"], "fr": "Non seulement on ne les a pas tu\u00e9s, mais le poison a aussi \u00e9t\u00e9 neutralis\u00e9 ! Tu as vu qu\u0027ils sont bien vivants et en pleine forme !", "id": "TIDAK HANYA TIDAK DIBUNUH, RACUNNYA JUGA SUDAH DINETRALKAN! KAU LIHAT SENDIRI MEREKA HIDUP DAN SEHAT!", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O OS MATAMOS, COMO TAMB\u00c9M CURAMOS O VENENO! VOC\u00ca VIU QUE EST\u00c3O VIVOS E BEM!", "text": "NOT ONLY DID WE NOT KILL THEM, WE EVEN CURED THEIR POISON! YOU SAW THEM ALIVE AND KICKING!", "tr": "\u00d6ld\u00fcrmek ne kelime, zehirleri bile \u00e7\u00f6z\u00fcld\u00fc! Sapasa\u011flam olduklar\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcn!"}, {"bbox": ["251", "24", "383", "109"], "fr": "Si c\u0027est confirm\u00e9, alors pars vite ! Tu n\u0027as plus rien \u00e0 faire ici !", "id": "JIKA SUDAH DIPASTIKAN, CEPAT PERGI! TIDAK ADA URUSANMU LAGI DI SINI!", "pt": "SE CONFIRMOU, V\u00c1 EMBORA LOGO! N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA PARA VOC\u00ca AQUI!", "text": "NOW THAT YOU\u0027VE CONFIRMED, LEAVE! THIS HAS NOTHING TO DO WITH YOU!", "tr": "Teyit ettiysen hemen git! Burada seninle i\u015fimiz kalmad\u0131!"}, {"bbox": ["400", "377", "489", "450"], "fr": "On t\u0027a assez fait honneur, non ?", "id": "SUDAH CUKUP MEMBERIMU MUKA, KAN?", "pt": "J\u00c1 TE DEI MORAL SUFICIENTE, N\u00c3O?", "text": "WE\u0027VE GIVEN YOU ENOUGH FACE, HAVEN\u0027T WE?", "tr": "Sana yeterince y\u00fcz verdik, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["49", "287", "206", "397"], "fr": "Il n\u0027y a pas de mais ! Tu ne voulais pas qu\u0027on les tue, on ne les a pas tu\u00e9s !", "id": "TIDAK ADA TAPI-TAPIAN! KAU TIDAK MENGIZINKAN KAMI MEMBUNUH, KAMI TIDAK MEMBUNUH!", "pt": "N\u00c3O TEM \"MAS\"! VOC\u00ca N\u00c3O NOS DEIXOU MAT\u00c1-LOS, E N\u00d3S N\u00c3O OS MATAMOS!", "text": "NO BUTS! YOU TOLD US NOT TO KILL THEM, AND WE DIDN\u0027T!", "tr": "Amas\u0131 mamas\u0131 yok! Onlar\u0131 \u00f6ld\u00fcrmememizi istedin, biz de \u00f6ld\u00fcrmedik i\u015fte!"}, {"bbox": ["469", "19", "561", "74"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "BUT...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["116", "759", "199", "841"], "fr": "Allez-y !", "id": "SILAKAN!", "pt": "POR FAVOR!", "text": "PLEASE!", "tr": "Buyurun! (L\u00fctfen gidin!)"}, {"bbox": ["507", "981", "577", "1045"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["570", "771", "668", "859"], "fr": "Je ne vous raccompagne pas !", "id": "TIDAK AKAN MENGANTAR!", "pt": "N\u00c3O VOU ACOMPANHAR!", "text": "DON\u0027T LET THE DOOR HIT YOU ON THE WAY OUT!", "tr": "U\u011furlamaya gelmeyece\u011fiz!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/9.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "431", "198", "582"], "fr": "En fait, ton grand-p\u00e8re a eu des d\u00e9m\u00eal\u00e9s avec la secte Tang, mais cela n\u0027a rien \u00e0 voir avec toi. Personnellement, je n\u0027ai rien contre toi.", "id": "SEBENARNYA, KAKEKMU PUNYA BEBERAPA URUSAN MASA LALU DENGAN SEKTE TANG, TAPI ITU TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGANMU. AKU PRIBADI JUGA TIDAK PUNYA NIAT BURUK PADAMU.", "pt": "NA VERDADE, SEU AV\u00d4 TEVE ALGUMAS RELA\u00c7\u00d5ES COM A SEITA TANG, MAS ISSO N\u00c3O TEM NADA A VER COM VOC\u00ca. PESSOALMENTE, N\u00c3O TENHO NADA CONTRA VOC\u00ca.", "text": "ACTUALLY, YOUR GRANDFATHER HAS A HISTORY WITH THE TANG CLAN, BUT IT HAS NOTHING TO DO WITH YOU. I PERSONALLY BEAR YOU NO ILL WILL.", "tr": "Asl\u0131nda dedenin Tang Tarikat\u0131 ile baz\u0131 ge\u00e7mi\u015f meseleleri vard\u0131 ama bunun seninle bir ilgisi yok. \u015eahsen sana kar\u015f\u0131 bir art niyetim de yok."}, {"bbox": ["57", "821", "199", "943"], "fr": "Alors, \u00e0 l\u0027avenir, si la compagnie et la secte Tang ont des interactions...", "id": "MAKA DALAM URUSAN KE DEPANNYA, JIKA PERUSAHAAN DAN SEKTE TANG BERSINGGUNGAN...", "pt": "ENT\u00c3O, NAS A\u00c7\u00d5ES FUTURAS, SE A COMPANHIA E A SEITA TANG TIVEREM INTERESSES EM COMUM...", "text": "SO, IN THE FUTURE, IF THE COMPANY AND THE TANG CLAN CROSS PATHS...", "tr": "O halde gelecekte, e\u011fer \u015firket ve Tang Tarikat\u0131\u0027n\u0131n yollar\u0131 kesi\u015firse..."}, {"bbox": ["596", "418", "720", "525"], "fr": "Tu dis que tu repr\u00e9sentes la compagnie, alors naturellement, je repr\u00e9sente...", "id": "KAU BILANG KAU MEWAKILI PERUSAHAAN, MAKA AKU TENTU SAJA MEWAKILI...", "pt": "VOC\u00ca DIZ QUE REPRESENTA A COMPANHIA, ENT\u00c3O EU, NATURALMENTE, REPRESENTO...", "text": "YOU SAY YOU REPRESENT THE COMPANY, THEN I NATURALLY REPRESENT...", "tr": "Sen \u015firketi temsil etti\u011fini s\u00f6yl\u00fcyorsun, o zaman ben de do\u011fal olarak..."}, {"bbox": ["88", "15", "218", "117"], "fr": "Jeune fr\u00e8re martial, pourquoi es-tu si s\u00e9v\u00e8re avec un enfant...", "id": "ADIK SEPERGURUAN, KENAPA KAU BEGITU KERAS PADA SEORANG ANAK...", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL MAIS NOVO, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO T\u00c3O SEVERO COM UMA CRIAN\u00c7A...", "text": "JUNIOR BROTHER, WHY ARE YOU BEING SO HARSH WITH A CHILD...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f, bir \u00e7ocu\u011fa kar\u015f\u0131 neden bu kadar sertsin ki..."}, {"bbox": ["561", "110", "756", "188"], "fr": "Tant que tu quittes cet endroit, cette affaire sera consid\u00e9r\u00e9e comme r\u00e9gl\u00e9e.", "id": "SELAMA KAU MENINGGALKAN TEMPAT INI, MASALAH INI DIANGGAP SELESAI.", "pt": "DESDE QUE VOC\u00ca SAIA DAQUI, ESTE ASSUNTO SER\u00c1 CONSIDERADO ENCERRADO.", "text": "AS LONG AS YOU LEAVE THIS PLACE, WE CAN CONSIDER THIS MATTER SETTLED.", "tr": "Buradan ayr\u0131ld\u0131\u011f\u0131n s\u00fcrece bu mesele kapanm\u0131\u015f say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["507", "15", "699", "114"], "fr": "Mais mon jeune fr\u00e8re martial a raison, Zhang Chulan, tu devrais vraiment quitter la secte Tang maintenant.", "id": "TAPI ADIK SEPERGURUAN BENAR, ZHANG CHULAN, KAU MEMANG SUDAH SEHARUSNJA MENINGGALKAN SEKTE TANG.", "pt": "MAS MEU IRM\u00c3O MARCIAL MAIS NOVO EST\u00c1 CERTO, ZHANG CHULAN, VOC\u00ca REALMENTE DEVE DEIXAR A SEITA TANG.", "text": "BUT MY JUNIOR BROTHER IS RIGHT, ZHANG CHULAN, YOU REALLY SHOULD LEAVE THE TANG CLAN.", "tr": "Ama K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015fim hakl\u0131, Zhang Chulan, ger\u00e7ekten de Tang Tarikat\u0131\u0027ndan ayr\u0131lmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["217", "190", "262", "234"], "fr": "?", "id": "HMM?", "pt": "N\u00c9?", "text": "...", "tr": "Peki?"}, {"bbox": ["331", "226", "398", "293"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["508", "748", "650", "883"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que ce sera gagnant-gagnant.", "id": "AKU HARAP INI SITUASI YANG SALING MENGUNTUNGKAN.", "pt": "EU ESPERO QUE SEJA UMA SITUA\u00c7\u00c3O DE GANHA-GANHA.", "text": "I HOPE IT\u0027S A WIN-WIN SITUATION.", "tr": "Umar\u0131m bu bir kazan-kazan durumu olur."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/10.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "13", "576", "161"], "fr": "Aujourd\u0027hui, ici, profitant de cette occasion, non seulement pour Zhang Chulan, mais aussi pour nos disciples de la secte Tang, en tant qu\u0027a\u00een\u00e9, je voudrais vous donner quelques conseils !", "id": "HARI INI DI SINI, MENGGUNAKAN KESEMPATAN INI, TIDAK HANYA UNTUK ZHANG CHULAN, TETAPI JUGA UNTUK PARA MURID SEKTE TANG KITA, AKU SEBAGAI SENIOR AKAN MEMBERIKAN BEBERAPA NASIHAT KEPADA KALIAN SEMUA!", "pt": "HOJE, APROVEITANDO ESTA OPORTUNIDADE AQUI, N\u00c3O S\u00d3 PARA ZHANG CHULAN, MAS TAMB\u00c9M PARA OS DISC\u00cdPULOS DA NOSSA SEITA TANG, EU, COMO UM MAIS VELHO, DOU ALGUNS CONSELHOS A TODOS!", "text": "TODAY, I\u0027M TAKING THIS OPPORTUNITY TO OFFER SOME ADVICE, NOT JUST TO ZHANG CHULAN, BUT TO ALL TANG CLAN DISCIPLES, AS YOUR ELDER!", "tr": "Bug\u00fcn burada, bu f\u0131rsat\u0131 de\u011ferlendirerek, sadece Zhang Chulan\u0027a de\u011fil, ayn\u0131 zamanda Tang Tarikat\u0131\u0027m\u0131z\u0131n \u00f6\u011frencilerine de bir b\u00fcy\u00fck olarak baz\u0131 tavsiyelerde bulunmak istiyorum!"}, {"bbox": ["522", "399", "672", "537"], "fr": "Pour r\u00e9ussir dans la vie et accomplir des choses sur votre chemin futur, le courage, la sagesse, la confiance et la droiture sont bien s\u00fbr indispensables !", "id": "KALIAN SEMUA, DALAM PERJALANAN KE DEPAN UNTUK MENJADI ORANG YANG SUKSES, KEBERANIAN, KEBIJAKSANAAN, KEPERCAYAAN, DAN KEBENARAN TENTU SAJA SANGAT DIPERLUKAN!", "pt": "TODOS VOC\u00caS, EM SEUS CAMINHOS FUTUROS PARA SE TORNAREM PESSOAS DE SUCESSO, CORAGEM, SABEDORIA, CONFIAN\u00c7A E JUSTI\u00c7A S\u00c3O, \u00c9 CLARO, INDISPENS\u00c1VEIS!", "text": "Everyone, on your future paths, if you want to achieve great things, courage, wisdom, trustworthiness, and righteousness are all essential!", "tr": "Gelecekteki yollar\u0131n\u0131zda ba\u015far\u0131l\u0131 ve erdemli insanlar olmak i\u00e7in cesaret, bilgelik, g\u00fcvenilirlik ve do\u011fruluk elbette vazge\u00e7ilmezdir!"}, {"bbox": ["118", "630", "237", "744"], "fr": "Mais je pense que la qualit\u00e9 la plus importante r\u00e9side dans le mot \u0027pers\u00e9v\u00e9rance\u0027 !", "id": "TAPI MENURUTKU KUALITAS YANG PALING PENTING TERLETAK PADA KATA \"KEGIGIHAN\"!", "pt": "MAS EU ACHO QUE A QUALIDADE MAIS IMPORTANTE RESIDE NA PALAVRA \"RESILI\u00caNCIA\"!", "text": "But I believe the most important quality lies in one word: resilience!", "tr": "Ama bence en \u00f6nemli nitelik, \"azim\" kelimesinde yatar!"}, {"bbox": ["56", "928", "206", "1007"], "fr": "Ceux qui ne peuvent accepter les revers ne r\u00e9ussiront jamais !", "id": "ORANG YANG TIDAK BISA MENERIMA PUKULAN TIDAK AKAN BISA SUKSES!", "pt": "PESSOAS QUE N\u00c3O CONSEGUEM ACEITAR GOLPES N\u00c3O PODEM REALIZAR GRANDES FEITOS!", "text": "Those who can\u0027t handle setbacks will never achieve anything!", "tr": "Darbeleri kald\u0131ramayan insanlar ba\u015far\u0131l\u0131 olamaz!"}, {"bbox": ["584", "978", "723", "1102"], "fr": "N\u0027abandonnez jamais \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re \u00e0 cause d\u0027un revers temporaire aujourd\u0027hui !", "id": "JANGAN PERNAH MUDAH MENYERAH HANYA KARENA KEGAGALAN SESAAT HARI INI!", "pt": "NUNCA DESISTAM LEVIANAMENTE POR CAUSA DE UM FRACASSO MOMENT\u00c2NEO DE HOJE!", "text": "Never give up easily just because of a temporary setback!", "tr": "Asla bug\u00fcn\u00fcn ge\u00e7ici bir ba\u015far\u0131s\u0131zl\u0131\u011f\u0131 y\u00fcz\u00fcnden kolayca pes etmeyin!"}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/11.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "1840", "431", "1922"], "fr": "C\u0027est mon ancienne blessure qui s\u0027est rouverte...", "id": "INI LUKA LAMAKU KAMBUH...", "pt": "FOI MINHA ANTIGA FERIDA QUE VOLTOU A DOER...", "text": "My old wounds are acting up...", "tr": "Eski yaram n\u00fcksetti..."}, {"bbox": ["518", "1726", "631", "1821"], "fr": "Laissez-moi m\u0027allonger un peu, \u00e7a ira !", "id": "BIARKAN AKU BERBARING SEBENTAR SAJA SUDAH CUKUP!", "pt": "DEIXE-ME DEITAR UM POUCO E FICAREI BEM!", "text": "Just let me lie down for a bit!", "tr": "Biraz uzanmama izin verin, iyi olaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["79", "1831", "184", "1910"], "fr": "Non... ce n\u0027est pas le Directeur Tang...", "id": "BU...BUKAN KEPALA SEKOLAH TANG...", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 O DIRETOR TANG...", "text": "N-No... It\u0027s not Principal Tang...", "tr": "Hay\u0131r... M\u00fcd\u00fcr Tang de\u011fil..."}, {"bbox": ["236", "17", "384", "72"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027ainsi que vous pourrez...", "id": "HANYA DENGAN CARA INI KALIAN BARU BISA...", "pt": "S\u00d3 ASSIM VOC\u00caS PODER\u00c3O...", "text": "Only then can you...", "tr": "Ancak bu \u015fekilde sizler..."}, {"bbox": ["439", "701", "541", "778"], "fr": "Zhang Chulan !", "id": "ZHANG CHULAN!", "pt": "ZHANG CHULAN!", "text": "Zhang Chulan!", "tr": "Zhang Chulan!"}, {"bbox": ["69", "1291", "179", "1370"], "fr": "Directeur Tang !", "id": "KEPALA SEKOLAH TANG!", "pt": "DIRETOR TANG!", "text": "Principal Tang!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Tang!"}, {"bbox": ["463", "1552", "523", "1618"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["673", "1300", "744", "1371"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["671", "61", "738", "128"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/12.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "487", "270", "591"], "fr": "Fr\u00e8re martial a\u00een\u00e9 ! Qu\u0027est-ce que tu insinues ?! Tu ne vois pas que ce petit salaud fait semblant ?", "id": "KAKAK SEPERGURUAN! APA MAKSUDMU! TIDAK BISAKAH KAU LIHAT BAJINGAN KECIL ITU SEDANG BERPURA-PURA?", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL MAIS VELHO! O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?! N\u00c3O V\u00ca QUE AQUELE PEQUENO BASTARDO EST\u00c1 FINGINDO?!", "text": "Senior Brother! What do you mean?! Can\u0027t you see that little rascal is faking it?", "tr": "A\u011fabey! Ne demek istiyorsun?! O k\u00fc\u00e7\u00fck pi\u00e7in numara yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["142", "10", "258", "106"], "fr": "Hmm ! Ramenez-le vite dans sa chambre.", "id": "HMM! KALIAN CEPAT BAWA DIA KEMBALI KE KAMARNYA.", "pt": "HUM! LEVEM-NO RAPIDAMENTE DE VOLTA PARA O QUARTO.", "text": "Yes! Hurry up and take him back to his room.", "tr": "Mm! Siz onu hemen odas\u0131na geri g\u00f6t\u00fcr\u00fcn."}, {"bbox": ["337", "251", "415", "311"], "fr": "Fr\u00e8re martial a\u00een\u00e9 !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL MAIS VELHO!", "text": "Senior Brother!", "tr": "A\u011fabey!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/13.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "783", "741", "892"], "fr": "Fr\u00e8re martial a\u00een\u00e9, tu me prends pour un idiot ?! Qu\u0027est-ce que tu mijotes au juste ?", "id": "KAKAK SEPERGURUAN, KAU ANGGAP AKU BODOH! SEBENARNYA APA YANG KAU INGINKAN?", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL MAIS VELHO, VOC\u00ca ME TOMA POR BOBO?! O QUE VOC\u00ca REALMENTE QUER?", "text": "Senior Brother, do you think I\u0027m a fool?! What are you really trying to do?", "tr": "A\u011fabey, beni aptal m\u0131 san\u0131yorsun?! Sonu\u00e7ta ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["78", "261", "255", "364"], "fr": "Apr\u00e8s tant d\u0027ann\u00e9es de paix, cet \u00e9v\u00e9nement est une bonne chose pour les jeunes de notre secte Tang, c\u0027est un entra\u00eenement.", "id": "SETELAH BERTAHUN-TAHUN DAMAI, MASALAH INI ADALAH HAL YANG BAIK BAGI PARA PEMUDA SEKTE TANG KITA, INI ADALAH SEBUAH LATIHAN.", "pt": "AP\u00d3S MUITOS ANOS DE PAZ, ISTO \u00c9 ALGO BOM PARA OS JOVENS DA NOSSA SEITA TANG, \u00c9 UM TREINAMENTO.", "text": "After so many years of peace, this is a good thing for the young people of our Tang Clan, it\u0027s an exercise.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r s\u00fcren bar\u0131\u015ftan sonra, bu olay Tang Tarikat\u0131\u0027m\u0131z\u0131n gen\u00e7leri i\u00e7in iyi bir \u015fey, bir nevi antrenman."}, {"bbox": ["535", "256", "684", "360"], "fr": "L\u0027affaire va bient\u00f4t se conclure. Je vais r\u00e9sumer, y a-t-il un probl\u00e8me ?", "id": "MASALAH INI AKAN SEGERA BERAKHIR, AKU AKAN MERANGKUMNYA, ADA MASALAH?", "pt": "O ASSUNTO EST\u00c1 PRESTES A SER CONCLU\u00cdDO. VOU RESUMIR, ALGUM PROBLEMA?", "text": "The matter is almost over. Let me summarize. Any questions?", "tr": "Mesele yak\u0131nda sonu\u00e7lanacak, bir \u00f6zet ge\u00e7eyim, sorun var m\u0131?"}, {"bbox": ["449", "18", "601", "99"], "fr": "Et qu\u0027en est-il des paroles que tu as prononc\u00e9es plus t\u00f4t ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN PERKATAANMU SEBELUMNYA?", "pt": "E AQUELAS PALAVRAS QUE VOC\u00ca DISSE ANTES, O QUE SIGNIFICAVAM?", "text": "What was the deal with what you said earlier?", "tr": "Peki daha \u00f6nce s\u00f6yledi\u011fin o s\u00f6zler neydi?"}, {"bbox": ["216", "11", "367", "89"], "fr": "M\u00eame s\u0027il fait semblant, qu\u0027est-ce que \u00e7a change ? Ce n\u0027est qu\u0027une tactique pour gagner du temps.", "id": "DIA BERPURA-PURA MEMANGNYA KENAPA? PALING HANYA MENGULUR WAKTU.", "pt": "E DA\u00cd SE ELE EST\u00c1 FINGINDO? N\u00c3O PASSA DE UMA T\u00c1TICA PARA GANHAR TEMPO.", "text": "So what if he\u0027s faking it? It\u0027s just a delaying tactic.", "tr": "Numara yapsa ne olur ki? En fazla zaman kazanmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yordur."}, {"bbox": ["99", "1118", "225", "1215"], "fr": "Oh ? Ce que je veux ?", "id": "OH? AKU INGIN BAGAIMANA?", "pt": "OH? O QUE EU QUERO?", "text": "Oh? What do I want?", "tr": "Oh? Ne istedi\u011fimi mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["60", "12", "190", "67"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il \u00e0 ne pas voir ?!", "id": "APA YANG TIDAK BISA DILIHAT!", "pt": "O QUE H\u00c1 PARA N\u00c3O PERCEBER?!", "text": "It\u0027s obvious!", "tr": "Anla\u015f\u0131lmayacak ne var ki bunda!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/14.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "45", "332", "229"], "fr": "Penses-tu vraiment que je voudrais nuire \u00e0 la secte Tang ?", "id": "APAKAH KAU PIKIR AKU INGIN MERUGIKAN SEKTE TANG?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU QUERO PREJUDICAR A SEITA TANG?", "text": "Do you think I want to harm the Tang Clan?", "tr": "Yoksa Tang Tarikat\u0131\u0027na zarar vermek istedi\u011fimi mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/15.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "106", "603", "272"], "fr": "", "id": "", "pt": "APOIE BOAS OBRAS, VOC\u00ca TAMB\u00c9M TEM UM VOTO.", "text": "Support good works, you also have a vote", "tr": "\u0130yi \u00e7al\u0131\u015fmalar\u0131 desteklemek i\u00e7in sizin de bir oy hakk\u0131n\u0131z var."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/16.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "546", "482", "594"], "fr": "", "id": "", "pt": "EXPERI\u00caNCIA DE LEITURA.", "text": "Reading thoughts", "tr": "Okuduk\u00e7a \u00f6d\u00fcl kazan."}, {"bbox": ["320", "144", "481", "193"], "fr": "", "id": "", "pt": "FA\u00c7A CHECK-IN PARA RECEBER RECOMPENSAS.", "text": "Check in and get rewards", "tr": "Giri\u015f yap ve istedi\u011fin gibi \u00f6d\u00fcl al."}, {"bbox": ["235", "974", "564", "1022"], "fr": "", "id": "", "pt": "LOCAL DE COLETA DE PR\u00caMIOS: MEU \u003e RECOMPENSAS DE LEITURA.", "text": "Reward location: My - Reading - Rewards", "tr": "\u00d6d\u00fcl Alma Yeri: Hesab\u0131m \u003e Okuma \u00d6d\u00fclleri"}, {"bbox": ["201", "19", "434", "81"], "fr": "", "id": "", "pt": "COLETE FRAGMENTOS DE PASSE MENSAL GR\u00c1TIS.", "text": "Get free monthly ticket fragments", "tr": "\u00dccretsiz ayl\u0131k bilet par\u00e7ac\u0131klar\u0131 al."}, {"bbox": ["234", "452", "566", "504"], "fr": "", "id": "", "pt": "LOCAL DE COLETA DE PR\u00caMIOS: MEU \u003e CAIXA DO TESOURO \u003e CHECK-IN.", "text": "Reward Location: My - Treasure Chest - Check in", "tr": "\u00d6d\u00fcl Alma Yeri: Hesab\u0131m \u003e Hazine Sand\u0131\u011f\u0131 \u003e G\u00fcnl\u00fck Giri\u015f"}], "width": 800}, {"height": 2022, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/427/17.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "1476", "625", "1569"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Monthly ticket fragments are rare Tencent Comics items, only available to Comic Experience Officers. Please scan the code to verify your identity.", "tr": "Ayl\u0131k bilet par\u00e7ac\u0131klar\u0131 nadir bir \u00f6\u011fedir ve yaln\u0131zca Anime Deneyim G\u00f6revlileri taraf\u0131ndan al\u0131nabilir. L\u00fctfen kimli\u011finizi do\u011frulamak i\u00e7in kodu taray\u0131n."}, {"bbox": ["318", "960", "484", "1008"], "fr": "", "id": "", "pt": "RANKING ATUALIZADO EM TEMPO REAL.", "text": "Rankings updated in real time", "tr": "S\u0131ralama ger\u00e7ek zamanl\u0131 olarak g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["296", "1931", "630", "1970"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Download the latest version of the app to get fragments", "tr": "Par\u00e7ac\u0131klar\u0131 almak i\u00e7in uygulaman\u0131n en son s\u00fcr\u00fcm\u00fcn\u00fc indirmeniz gerekir."}, {"bbox": ["162", "1932", "274", "1968"], "fr": "", "id": "", "pt": "LEMBRETE AMIG\u00c1VEL", "text": "Friendly Reminder", "tr": "Dost\u00e7a Hat\u0131rlatma"}, {"bbox": ["202", "825", "638", "890"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Vote for monthly tickets, top works \u0026 fan super exposure", "tr": "Ayl\u0131k biletlerle oy vererek s\u0131ralamaya giren eserler ve hayranlar i\u00e7in s\u00fcper g\u00f6r\u00fcn\u00fcrl\u00fck!"}, {"bbox": ["196", "1825", "605", "1904"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Or go to the Tencent Comics App Today\u0027s Welfare Channel to verify your identity", "tr": "Veya kimli\u011finizi do\u011frulamak i\u00e7in uygulamadaki \u0027Bug\u00fcn\u00fcn F\u0131rsatlar\u0131\u0027 kanal\u0131na gidin."}], "width": 800}]
Manhua