This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 453
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/0.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "1031", "449", "1109"], "fr": "Peu m\u0027importe que tu sois l\u0027un des Deux Grands ou je ne sais qui d\u0027autre !", "id": "AKU TIDAK PEDULI KAU DUA PAHLAWAN ATAU BERAPA PAHLAWAN PUN!", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO SE VOC\u00caS S\u00c3O DOIS HER\u00d3IS OU QUANTOS HER\u00d3IS FOREM!", "text": "I DON\u0027T CARE IF YOU\u0027RE TWO HEROES OR HOWEVER MANY HEROES!", "tr": "\u0130K\u0130 KAHRAMAN MI YOKSA B\u0130RKA\u00c7 KAHRAMAN MI OLDU\u011eUN UMRUMDA DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["541", "706", "660", "800"], "fr": "Ding An, esp\u00e8ce de gamin, tu n\u0027es vraiment pas mieux !", "id": "DING AN, DASAR BOCAH, KAU MEMANG BUSUK!", "pt": "DING AN, SEU MOLEQUE, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O \u00c9 BOA COISA!", "text": "DING AN, YOU LITTLE BRAT ARE UP TO NO GOOD!", "tr": "DING AN, SEN\u0130N DE \u0130Y\u0130 B\u0130R HALT OLMADI\u011eIN BELL\u0130!"}, {"bbox": ["326", "858", "421", "936"], "fr": "Alors, c\u0027est lui, Ding An ?", "id": "INI DING AN?", "pt": "ESTE \u00c9 DING AN?", "text": "SO THIS IS DING AN?", "tr": "BU DING AN MI?"}, {"bbox": ["348", "1104", "458", "1200"], "fr": "Ne me cause pas de probl\u00e8mes maintenant !", "id": "JANGAN MEMBUAT MASALAH UNTUKKU DI SAAT SEPERTI INI!", "pt": "N\u00c3O ME CAUSE PROBLEMAS AGORA!", "text": "DON\u0027T CAUSE ANY TROUBLE FOR ME AT A TIME LIKE THIS!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BANA SORUN \u00c7IKARMA!"}, {"bbox": ["527", "96", "570", "139"], "fr": "Hein !", "id": "NIH!", "pt": "HEIN!", "text": "WELL!", "tr": "HA!"}, {"bbox": ["669", "389", "730", "449"], "fr": "Hmm !?", "id": "HMM!?", "pt": "HM!?", "text": "HM?!", "tr": "HMM!?"}, {"bbox": ["410", "369", "465", "417"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["614", "121", "662", "158"], "fr": "Hein ?", "id": "AH?", "pt": "AH?", "text": "HUH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["319", "60", "374", "110"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["114", "714", "193", "784"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["166", "80", "206", "111"], "fr": "Ha !?", "id": "HAH!?", "pt": "HA!?", "text": "HA?!", "tr": "HA!?"}, {"bbox": ["131", "351", "197", "384"], "fr": "Hmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "HMPH!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/1.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "450", "708", "529"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027en dehors de la secte Tang, personne au monde n\u0027a jamais vu le Dan Shi.", "id": "KUDENGAR DI DUNIA INI, SELAIN SEKTE TANG, TIDAK ADA YANG PERNAH MELIHAT DAN SHI.", "pt": "OUVI DIZER QUE, AL\u00c9M DA SEITA TANG, NINGU\u00c9M NESTE MUNDO JAMAIS VIU O DANSHI.", "text": "I HEARD NO ONE OUTSIDE THE TANG CLAN HAS EVER SEEN DAN SHI.", "tr": "TANG KLANININ DI\u015eINDA D\u00dcNYADA K\u0130MSEN\u0130N DANSHI\u0027Y\u0130 G\u00d6RMED\u0130\u011e\u0130 S\u00d6YLEN\u0130R."}, {"bbox": ["362", "59", "508", "136"], "fr": "Hahaha ! Tu cherches vraiment \u00e0 me pr\u00e9cipiter vers ma perte !", "id": "HAHAHA! KAU BENAR-BENAR INGIN MENJEBAKKU SAMPAI MATI, YA!", "pt": "HAHAHA! VOC\u00ca REALMENTE QUER ME LEVAR PARA A COVA!", "text": "HAHAHA! YOU REALLY WANT TO DRAG ME DOWN WITH YOU!", "tr": "HAHAHA! BEN\u0130 GER\u00c7EKTEN \u00d6LD\u00dcRES\u0130YE KAZIKLAMAK \u0130ST\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["149", "75", "303", "182"], "fr": "[SFX] Toux ! Petit Ding ! Tout allait si bien se terminer, et voil\u00e0 que tu fais \u00e7a...", "id": "[SFX] EHEM! XIAO DING! SEMUANYA AKAN SEGERA BAHAGIA, KENAPA KAU BERTINDAK SEPERTI INI?", "pt": "[SFX] COF! PEQUENO DING! QUANDO TUDO ESTAVA PRESTES A SE RESOLVER FELIZMENTE PARA TODOS, VOC\u00ca VEM COM ISSO...", "text": "COUGH! LITTLE DING! WE\u0027RE ABOUT TO REACH A HAPPY ENDING, AND YOU COME HERE...", "tr": "\u00d6H\u00d6M! K\u00dc\u00c7\u00dcK DING! HERKES MUTLU OLMAK \u00dcZEREYKEN, SEN\u0130N B\u00d6YLE YAPMAN..."}, {"bbox": ["570", "296", "741", "400"], "fr": "Tu vas me faire venir pour rien ? Si tu n\u0027acceptes pas, je ne garantis pas que je ne ferai pas des folies, hein !", "id": "APA KAU AKAN MEMBIARKANKU DATANG SIA-SIA? JIKA KAU TIDAK MENYETUJUINYA, AKU BISA SAJA BERTINDAK NEKAT, LHO!", "pt": "QUER QUE EU TENHA VINDO \u00c0 TOA SOZINHO? SE N\u00c3O CONCORDAR, N\u00c3O GARANTO QUE N\u00c3O FAREI ALGUMA LOUCURA!", "text": "YOU JUST LET ME MAKE THIS TRIP FOR NOTHING? IF YOU DON\u0027T AGREE, I MIGHT JUST CAUSE SOME TROUBLE!", "tr": "BEN\u0130 BO\u015eUNA MI GET\u0130RTT\u0130N? KABUL ETMEZSEN, NE YAPACA\u011eIMI GARANT\u0130 EDEMEM, ANLADIN MI!"}, {"bbox": ["42", "649", "142", "697"], "fr": "Ma requ\u00eate est tr\u00e8s simple.", "id": "PERMINTAANKU SEDERHANA.", "pt": "MEU PEDIDO \u00c9 MUITO SIMPLES.", "text": "MY REQUEST IS SIMPLE.", "tr": "\u0130STE\u011e\u0130M \u00c7OK BAS\u0130T."}, {"bbox": ["650", "1105", "741", "1186"], "fr": "Ce n\u0027est rien, Shidui.", "id": "TIDAK APA-APA, KAKAK SENIOR.", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM, S\u00caNIOR.", "text": "IT\u0027S FINE, JUNIOR BROTHER.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e."}, {"bbox": ["562", "61", "710", "150"], "fr": "Vous \u00eates tous contents, et moi alors ?", "id": "KALIAN SEMUA BAHAGIA, LALU BAGAIMANA DENGANKU?", "pt": "VOC\u00caS TODOS EST\u00c3O FELIZES, E EU?", "text": "YOU\u0027RE ALL HAPPY, BUT WHAT ABOUT ME?", "tr": "S\u0130Z\u0130N \u0130\u00c7\u0130N HER \u015eEY YOLUNDA, PEK\u0130 YA BEN?"}, {"bbox": ["66", "736", "170", "810"], "fr": "Laisse-moi voir ce fameux Dan Shi !", "id": "BIARKAN AKU MELIHAT DAN SHI!", "pt": "DEIXE-ME VER O DANSHI!", "text": "LET ME SEE DAN SHI!", "tr": "DANSHI\u0027Y\u0130 G\u00d6RMEME \u0130Z\u0130N VER\u0130N!"}, {"bbox": ["623", "542", "721", "616"], "fr": "Parce que tous ceux qui l\u0027ont vu sont morts.", "id": "KARENA SEMUA ORANG YANG PERNAH MELIHATNYA SUDAH MATI.", "pt": "PORQUE TODOS QUE O VIRAM EST\u00c3O MORTOS.", "text": "BECAUSE EVERYONE WHO HAS SEEN IT IS DEAD.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc ONU G\u00d6REN HERKES \u00d6LD\u00dc."}, {"bbox": ["94", "460", "174", "533"], "fr": "Je me suis renseign\u00e9...", "id": "AKU SUDAH MENCARI TAHU...", "pt": "EU INVESTIGUEI...", "text": "I\u0027VE INQUIRED...", "tr": "ARA\u015eTIRDIM..."}, {"bbox": ["542", "842", "633", "904"], "fr": "Petit Fr\u00e8re.", "id": "ADIK SEPERGURUAN...", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR.", "text": "JUNIOR BROTHER...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e..."}, {"bbox": ["660", "676", "715", "731"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/2.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "458", "446", "584"], "fr": "Ils ont aussi dit que tu avais bon fond, gamin, mais que tu tra\u00eenais avec les d\u00e9mons de Quanzhen...", "id": "MEREKA JUGA BILANG, KAU ANAK YANG BERBUDI BAIK, TAPI KENAPA KAU BERGAUL DENGAN ORANG-ORANG SESAT DARI QUANXING...", "pt": "ELES TAMB\u00c9M DISSERAM QUE VOC\u00ca, MOLEQUE, TEM UM BOM CAR\u00c1TER, MAS ANDA COM OS PERVERSOS DA QUANXING...", "text": "THEY ALSO SAID, YOU LITTLE BRAT HAVE A DECENT CHARACTER, BUT YOU\u0027RE MIXING WITH THE DEMONS OF QUANXING...", "tr": "AYRICA KARAKTER\u0130N\u0130N DE FENA OLMADI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130LER, AMA QUANXING\u0027\u0130N \u015eEYTAN\u0130 ADAMLARIYLA TAKILIYORSUN..."}, {"bbox": ["64", "43", "202", "147"], "fr": "Jeune homme, on dit que pour ce qui est de se battre, tu es le deuxi\u00e8me plus fort du monde.", "id": "ANAK MUDA, MEREKA BILANG, KALAU SOAL BERTARUNG, KAU NOMOR DUA DI DUNIA.", "pt": "JOVEM, ELES DIZEM QUE, EM TERMOS DE LUTA, VOC\u00ca \u00c9 O SEGUNDO MELHOR DO MUNDO.", "text": "YOUNG MAN, THEY SAY YOU\u0027RE THE SECOND BEST FIGHTER IN THE WORLD.", "tr": "DEL\u0130KANLI, D\u00d6V\u00dc\u015e KONUSUNDA D\u00dcNYADA \u0130K\u0130NC\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YL\u00dcYORLAR."}, {"bbox": ["567", "692", "679", "783"], "fr": "Dans quel but ?", "id": "UNTUK APA?", "pt": "PELO QU\u00ca?", "text": "WHAT\u0027S YOUR PURPOSE?", "tr": "NE \u0130\u00c7\u0130N?"}, {"bbox": ["529", "918", "605", "980"], "fr": "[SFX] Gloups", "id": "[SFX] GLUP", "pt": "[SFX] ENGOLIR", "text": "[SFX]Gulp", "tr": "[SFX] YUTKUNMA"}, {"bbox": ["364", "220", "427", "276"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "BENAR, KAN?", "pt": "CERTO?", "text": "RIGHT?", "tr": "DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["250", "939", "331", "1009"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["676", "318", "755", "390"], "fr": "C\u0027est \u00e7a.", "id": "BENAR.", "pt": "CERTO.", "text": "RIGHT.", "tr": "EVET."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/3.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "668", "214", "784"], "fr": "Depuis que je suis tout petit, j\u0027ai oubli\u00e9 exactement quand \u00e7a a commenc\u00e9.", "id": "SEJAK AKU MASIH SANGAT KECIL, AKU LUPA TEPATNYA KAPAN ITU DIMULAI.", "pt": "DESDE MUITO PEQUENO, ESQUECI EXATAMENTE QUANDO COME\u00c7OU.", "text": "FROM A VERY YOUNG AGE, I DON\u0027T REMEMBER EXACTLY WHEN IT STARTED...", "tr": "\u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK YA\u015eLARDAN BER\u0130, TAM OLARAK NE ZAMAN BA\u015eLADI\u011eINI UNUTTUM."}, {"bbox": ["45", "453", "197", "554"], "fr": "H\u00e9, vous \u00eates un v\u00e9t\u00e9ran respect\u00e9, et voil\u00e0 que je vous force la main en insistant pour un combat...", "id": "[SFX] UGH, ANDA ADALAH SENIOR, DAN AKU MEMAKSA ANDA UNTUK MENGAJARIKU...", "pt": "HMM, VOC\u00ca \u00c9 UM S\u00caNIOR RESPEITADO, E EU ESTOU SENDO INSISTENTE EM PEDIR-LHE ENSINAMENTOS...", "text": "COUGH, YOU\u0027RE A SENIOR AND I\u0027M FORCING YOU INTO THIS, BUT I REALLY NEED TO ASK FOR YOUR GUIDANCE...", "tr": "EHEM... S\u0130Z SAYGIDE\u011eER B\u0130R \u00dcSTATS\u0130N\u0130Z, AMA BEN S\u0130Z\u0130 ZORLAYARAK \u0130LLA DA B\u0130LG\u0130 ALMAK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["570", "460", "714", "571"], "fr": "Alors, puisque vous le demandez, je vais vous ouvrir mon c\u0153ur.", "id": "JADI KARENA ANDA BERTANYA, AKU AKAN MENCURAHKAN ISI HATIKU PADAMU...", "pt": "ENT\u00c3O, J\u00c1 QUE VOC\u00ca PERGUNTOU, VOU ABRIR MEU CORA\u00c7\u00c3O PARA VOC\u00ca...", "text": "SO SINCE YOU ASKED, I\u0027LL OPEN UP TO YOU...", "tr": "MADEM SORDUNUZ, S\u0130ZE \u0130\u00c7\u0130M\u0130 D\u00d6KEY\u0130M..."}, {"bbox": ["617", "693", "728", "786"], "fr": "Je me sens constamment en ins\u00e9curit\u00e9.", "id": "AKU SELALU MERASA TIDAK TENANG.", "pt": "EU SEMPRE ME SINTO INQUIETO.", "text": "I\u0027VE ALWAYS FELT UNEASY.", "tr": "HEP HUZURSUZ H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["60", "39", "197", "108"], "fr": "Je veux juste un peu de s\u00e9curit\u00e9.", "id": "AKU HANYA INGIN SEDIKIT RASA AMAN.", "pt": "EU S\u00d3 QUERO UM POUCO DE SEGURAN\u00c7A.", "text": "I JUST WANT A SENSE OF SECURITY.", "tr": "SADECE B\u0130RAZ G\u00dcVENDE H\u0130SSETMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["512", "50", "585", "123"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "OH?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/4.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "923", "242", "1038"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027\u00e0 chaque fois que je deviens un peu plus fort, ce qui peut me menacer diminue d\u0027autant.", "id": "AKU MERASA SETIAP KALI AKU MENJADI SEDIKIT LEBIH KUAT, HAL-HAL YANG DAPAT MENGANCAMKU BERKURANG SEDIKIT.", "pt": "SINTO QUE CADA VEZ QUE FICO UM POUCO MAIS FORTE, AQUILO QUE PODE ME AMEA\u00c7AR DIMINUI UM POUCO.", "text": "I FEEL THAT THE STRONGER I BECOME, THE FEWER THREATS THERE ARE TO ME.", "tr": "NE KADAR G\u00dc\u00c7LEN\u0130RSEM, BEN\u0130 TEHD\u0130T EDEB\u0130LECEK \u015eEYLER\u0130N O KADAR AZALDI\u011eINI H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["418", "1026", "600", "1117"], "fr": "Et je me rapproche un peu plus de la paix int\u00e9rieure.", "id": "AKU SEMAKIN DEKAT UNTUK MENDAPATKAN KEDAMAIAN BATIN.", "pt": "E EU ME APROXIMO MAIS DA PAZ DE ESP\u00cdRITO.", "text": "AND I\u0027M ONE STEP CLOSER TO ACHIEVING INNER PEACE.", "tr": "RUHSAL HUZURA ULA\u015eMAYA B\u0130R ADIM DAHA YAKLA\u015eIYORUM."}, {"bbox": ["497", "195", "677", "329"], "fr": "Tout en ce monde, s\u0027il se pr\u00e9sente au bon moment et de la bonne mani\u00e8re, peut me blesser :", "id": "SEGALA SESUATU DI DUNIA INI, SELAMA MUNCUL PADA WAKTU DAN CARA YANG TEPAT, DAPAT MELUKAIKU:", "pt": "TUDO NESTE MUNDO, SE APARECER NO MOMENTO E DA FORMA CERTA, PODE ME MACHUCAR:", "text": "ANYTHING IN THIS WORLD, IF IT APPEARS AT THE RIGHT TIME AND IN THE RIGHT WAY, CAN HARM ME.", "tr": "BU D\u00dcNYADAK\u0130 HER \u015eEY, DO\u011eRU ZAMANDA VE DO\u011eRU \u015eEK\u0130LDE ORTAYA \u00c7IKARSA BANA ZARAR VEREB\u0130L\u0130R:"}, {"bbox": ["63", "632", "220", "697"], "fr": "Depuis, je m\u0027entra\u00eene sans rel\u00e2che.", "id": "SEJAK SAAT ITU, AKU BERLATIH MATI-MATIAN.", "pt": "DESDE ENT\u00c3O, EU TREINO DESESPERADAMENTE.", "text": "FROM THEN ON, I TRAINED DESPERATELY.", "tr": "O ZAMANDAN BER\u0130 CANLA BA\u015eLA ANTRENMAN YAPIYORUM."}, {"bbox": ["488", "70", "648", "146"], "fr": "Une grave maladie peut aussi me nuire.", "id": "PENYAKIT PUN BISA MELUKAIKU.", "pt": "UMA DOEN\u00c7A TAMB\u00c9M PODE ME PREJUDICAR.", "text": "AN ILLNESS CAN HARM ME.", "tr": "B\u0130R HASTALIK B\u0130LE BANA ZARAR VEREB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["121", "186", "277", "256"], "fr": "Un morceau de verre peut aussi me blesser.", "id": "SEBILAH KACA PUN BISA MELUKAIKU.", "pt": "UM PEDA\u00c7O DE VIDRO TAMB\u00c9M PODE ME PREJUDICAR.", "text": "A PIECE OF GLASS CAN HARM ME.", "tr": "B\u0130R CAM PAR\u00c7ASI B\u0130LE BANA ZARAR VEREB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["47", "56", "237", "127"], "fr": "Une pierre peut me blesser.", "id": "SEBONGKAH BATU BISA MELUKAIKU.", "pt": "UMA PEDRA PODE ME MACHUCAR.", "text": "A ROCK CAN HARM ME.", "tr": "B\u0130R TA\u015e BANA ZARAR VEREB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["517", "400", "733", "484"], "fr": "Tout \u00e7a parce que j\u0027\u00e9tais \"trop faible\".", "id": "SEMUA INI KARENA AKU TERLALU LEMAH.", "pt": "TUDO PORQUE EU SOU \"FRACO DEMAIS\".", "text": "IT\u0027S ALL BECAUSE I\u0027M TOO WEAK.", "tr": "HER \u015eEY BEN\u0130M \"\u00c7OK ZAYIF\" OLMAMDAN KAYNAKLANIYOR."}, {"bbox": ["548", "719", "725", "823"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/5.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "377", "712", "458"], "fr": "Je ne veux pas qu\u0027un seul individu puisse repr\u00e9senter une menace pour moi.", "id": "AKU TIDAK INGIN ADA SATU ORANG PUN YANG BISA MENGANCAMKU.", "pt": "EU N\u00c3O QUERO QUE NENHUM INDIV\u00cdDUO POSSA ME AMEA\u00c7AR.", "text": "I DON\u0027T WANT ANY INDIVIDUAL TO POSE A THREAT TO ME.", "tr": "TEK B\u0130R K\u0130\u015e\u0130N\u0130N B\u0130LE BANA TEHD\u0130T OLU\u015eTURMASINI \u0130STEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["61", "379", "213", "514"], "fr": "J\u0027ai alors tourn\u00e9 mon attention vers des individus \u00e0 armes \u00e9gales : les humains.", "id": "AKU MENGALIHKAN TUJUANKU KEPADA INDIVIDU DENGAN KONDISI YANG SAMA\u2014MANUSIA.", "pt": "EU VOLTEI MEU FOCO PARA INDIV\u00cdDUOS EM CONDI\u00c7\u00d5ES IGUAIS \u2013 HUMANOS.", "text": "I SHIFTED MY FOCUS TO INDIVIDUALS UNDER THE SAME CONDITIONS - PEOPLE.", "tr": "HEDEF\u0130M\u0130 E\u015e\u0130T KO\u015eULLARDAK\u0130 B\u0130REYLERE, YAN\u0130 \u0130NSANLARA \u00c7EV\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["576", "537", "712", "655"], "fr": "Je veux devenir le plus fort, surpassant tout le monde.", "id": "AKU INGIN MENJADI YANG TERKUAT, MELAMPAUI SEMUA ORANG.", "pt": "QUERO ME TORNAR O MAIS FORTE, SUPERANDO TODOS.", "text": "I WANT TO BECOME THE STRONGEST, SURPASSING EVERYONE.", "tr": "HERKES\u0130 A\u015eAN EN G\u00dc\u00c7L\u00dc OLMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["532", "56", "733", "203"], "fr": "En grandissant, j\u0027ai fini par accepter les menaces dues \u00e0 des forces majeures comme les catastrophes naturelles, les cr\u00e9ations de la civilisation humaine, et autres fatalit\u00e9s.", "id": "SEIRING BERTAMBAH DEWASA, AKU MULAI BISA MENERIMA ANCAMAN DARI BENCANA ALAM, CIPTAAN PERADABAN MANUSIA, DAN HAL-HAL LAIN DI LUAR KENDALI YANG TIDAK DAPAT DITOLAK.", "pt": "CONFORME CRESCI, FIQUEI TRANQUILO EM RELA\u00c7\u00c3O \u00c0S AMEA\u00c7AS DE FOR\u00c7AS INCONTROL\u00c1VEIS COMO DESASTRES NATURAIS, CRIA\u00c7\u00d5ES DA CIVILIZA\u00c7\u00c3O HUMANA E SEMELHANTES.", "text": "AS I GREW UP, I CAME TO TERMS WITH THREATS FROM NATURAL DISASTERS, HUMAN CREATIONS, AND OTHER UNCONTROLLABLE FORCES.", "tr": "B\u00dcY\u00dcD\u00dcK\u00c7E, DO\u011eAL AFETLER VE \u0130NSAN MEDEN\u0130YET\u0130N\u0130N YARATTI\u011eI KA\u00c7INILMAZ TEHD\u0130TLER G\u0130B\u0130 \u015eEYLER\u0130 KABULLEND\u0130M."}, {"bbox": ["125", "799", "249", "906"], "fr": "Le num\u00e9ro un mondial ?", "id": "NOMOR SATU DI DUNIA?", "pt": "O MELHOR DO MUNDO?", "text": "THE BEST IN THE WORLD?", "tr": "D\u00dcNYANIN EN \u0130Y\u0130S\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["96", "64", "226", "131"], "fr": "J\u0027\u00e9tais trop jeune \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "WAKTU ITU AKU MASIH TERLALU MUDA.", "pt": "EU ERA MUITO JOVEM NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "I WAS TOO YOUNG BACK THEN.", "tr": "O ZAMANLAR \u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcKT\u00dcM."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/6.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "259", "738", "367"], "fr": "Je veux atteindre une puissance telle que plus aucun individu au monde ne puisse me menacer.", "id": "AKU INGIN KEKUATAN DI MANA TIDAK ADA LAGI SATU ORANG PUN DI DUNIA INI YANG BISA MENGANCAMKU.", "pt": "EU QUERO O TIPO DE FOR\u00c7A QUE FAZ COM QUE NENHUM INDIV\u00cdDUO NESTE MUNDO POSSA MAIS ME AMEA\u00c7AR.", "text": "I WANT THE KIND OF STRENGTH WHERE NO INDIVIDUAL IN THIS WORLD CAN POSE A THREAT TO ME.", "tr": "BU D\u00dcNYADA ARTIK H\u0130\u00c7B\u0130R B\u0130REY\u0130N BANA TEHD\u0130T OLU\u015eTURAMAYACA\u011eI T\u00dcRDE B\u0130R G\u00dc\u00c7 \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["425", "619", "579", "752"], "fr": "Au fur et \u00e0 mesure que je devenais plus fort, le nombre d\u0027individus que je pouvais consid\u00e9rer comme une \"menace\" a effectivement diminu\u00e9.", "id": "SEIRING AKU TERUS MENJADI LEBIH KUAT, INDIVIDU YANG BISA KUANGGAP SEBAGAI \"ANCAMAN\" MEMANG TERUS BERKURANG...", "pt": "\u00c0 MEDIDA QUE FIQUEI MAIS FORTE, OS INDIV\u00cdDUOS QUE EU PODERIA CHAMAR DE \"AMEA\u00c7A\" REALMENTE DIMINU\u00cdRAM.", "text": "AS I BECAME STRONGER, THE NUMBER OF INDIVIDUALS WHO COULD BE CONSIDERED A \"THREAT\" TO ME DID DECREASE.", "tr": "G\u00dc\u00c7LEND\u0130K\u00c7E, BANA \"TEHD\u0130T\" OLARAK ADLANDIRAB\u0130LECE\u011e\u0130M B\u0130REYLER\u0130N SAYISI GER\u00c7EKTEN DE AZALDI..."}, {"bbox": ["60", "34", "210", "139"], "fr": "C\u0027est encore plus que \u00e7a. Ce que je veux, ce n\u0027est pas d\u0027\u00eatre le premier au sens comp\u00e9titif du terme.", "id": "BAHKAN LEBIH DARI ITU. YANG AKU INGINKAN BUKANLAH POSISI PERTAMA DALAM ARTI KOMPETITIF.", "pt": "MAIS DO QUE ISSO. O QUE EU QUERO N\u00c3O \u00c9 SER O PRIMEIRO NO SENTIDO COMPETITIVO.", "text": "IT\u0027S MORE THAN THAT. I DON\u0027T WANT TO BE THE BEST IN A COMPETITIVE SENSE.", "tr": "BUNDAN \u00c7OK DAHA FAZLASI. \u0130STED\u0130\u011e\u0130M \u015eEY REKABET ANLAMINDA B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130K DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["35", "862", "179", "942"], "fr": "En m\u00eame temps, j\u0027ai aussi besoin de menaces r\u00e9elles et de taille.", "id": "PADA SAAT YANG SAMA, AKU MEMBUTUHKAN ANCAMAN NYATA DENGAN KUALITAS YANG CUKUP TINGGI.", "pt": "AO MESMO TEMPO, EU PRECISO DE AMEA\u00c7AS REAIS DE QUALIDADE SUFICIENTEMENTE ALTA.", "text": "AT THE SAME TIME, I NEED REAL THREATS OF SUFFICIENTLY HIGH QUALITY.", "tr": "AYNI ZAMANDA, YETER\u0130NCE Y\u00dcKSEK KAL\u0130TEDE GER\u00c7EK TEHD\u0130TLERE DE \u0130HT\u0130YACIM VAR."}, {"bbox": ["126", "618", "299", "699"], "fr": "Pour y parvenir, il est naturel de s\u0027entra\u00eener continuellement pour devenir plus fort...", "id": "UNTUK MENCAPAI INI, TENTU SAJA AKU HARUS TERUS BERLATIH UNTUK MENJADI LEBIH KUAT....", "pt": "PARA ALCAN\u00c7AR ISSO, \u00c9 NATURAL TREINAR E FICAR MAIS FORTE...", "text": "TO ACHIEVE THIS, IT\u0027S NATURAL TO CONTINUOUSLY TRAIN AND BECOME STRONGER...", "tr": "BUNU BA\u015eARMAK \u0130\u00c7\u0130N S\u00dcREKL\u0130 KEND\u0130M\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130P G\u00dc\u00c7LENMEM DO\u011eAL..."}, {"bbox": ["87", "410", "236", "518"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027ainsi, je pourrai dissiper cette ins\u00e9curit\u00e9 qui m\u0027accompagne depuis toujours.", "id": "MUNGKIN DENGAN CARA ITU, AKU BISA MENGHILANGKAN RASA TIDAK AMAN YANG SELALU MENGIKUTIKU.", "pt": "TALVEZ ASSIM, A INSEGURAN\u00c7A QUE SEMPRE ME ACOMPANHOU POSSA SER DISSIPADA.", "text": "PERHAPS THAT WAY, I CAN ELIMINATE THE INSECURITY THAT HAS ALWAYS BEEN WITH ME.", "tr": "BELK\u0130 DE BU \u015eEK\u0130LDE, BEN\u0130MLE B\u0130RL\u0130KTE OLAN BU G\u00dcVENS\u0130ZL\u0130K DUYGUSU ORTADAN KALKAR."}, {"bbox": ["220", "1057", "388", "1166"], "fr": "C\u0027est indispensable pour \u00e9valuer o\u00f9 j\u0027en suis sur cette voie.", "id": "INI SANGAT PENTING UNTUK MENGUJI SEJAUH MANA AKU TELAH BERJALAN DI JALUR INI.", "pt": "ISTO \u00c9 INDISPENS\u00c1VEL PARA TESTAR AT\u00c9 ONDE CHEGUEI NESTE CAMINHO.", "text": "THIS IS ESSENTIAL TO TEST HOW FAR I\u0027VE COME ON THIS PATH.", "tr": "BU, BU YOLDA NE KADAR \u0130LERLED\u0130\u011e\u0130M\u0130 TEST ETMEK \u0130\u00c7\u0130N VAZGE\u00c7\u0130LMEZ B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["326", "30", "542", "114"], "fr": "Tant qu\u0027il y aura quelqu\u0027un capable de rivaliser avec moi, ce ne sera pas le niveau que je d\u00e9sire.", "id": "SELAMA MASIH ADA ORANG YANG BISA BERTARUNG MELAWANKU, ITU BUKANLAH TINGKATAN YANG AKU INGINKAN.", "pt": "ENQUANTO HOUVER ALGU\u00c9M QUE POSSA COMPETIR COMIGO, ESSE N\u00c3O \u00c9 O REINO QUE EU QUERO.", "text": "AS LONG AS THERE\u0027S SOMEONE WHO CAN COMPETE WITH ME, I HAVEN\u0027T REACHED THE REALM I DESIRE.", "tr": "BEN\u0130MLE YARI\u015eAB\u0130LECEK B\u0130R\u0130 OLDU\u011eU S\u00dcRECE, BU \u0130STED\u0130\u011e\u0130M SEV\u0130YE DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/7.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "750", "729", "889"], "fr": "Peut-\u00eatre parce que je suis quelqu\u0027un de correct, ces gens ne veulent plus vraiment se donner \u00e0 fond contre moi.", "id": "MUNGKIN KARENA AKU ORANG YANG CUKUP BAIK, ORANG-ORANG ITU TIDAK LAGI MAU BERTARUNG SERIUS DENGANKU.", "pt": "TALVEZ PORQUE EU SEJA UMA PESSOA RAZO\u00c1VEL, ESSAS PESSOAS J\u00c1 N\u00c3O QUEREM MAIS LUTAR A S\u00c9RIO COMIGO.", "text": "PERHAPS BECAUSE I\u0027M A DECENT PERSON, THOSE PEOPLE ARE NO LONGER WILLING TO GO ALL OUT AGAINST ME.", "tr": "BELK\u0130 DE \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N, O \u0130NSANLAR ARTIK BANA KAR\u015eI C\u0130DD\u0130 OLMAK \u0130STEM\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["96", "42", "309", "222"], "fr": "Mais d\u0027un autre c\u00f4t\u00e9, plus on s\u0027approche du but sur cette voie, moins il y a d\u0027adversaires qualifi\u00e9s pour constituer une \u00e9preuve.", "id": "TAPI SEBALIKNYA, SEMAKIN DEKAT JALAN INI KE TITIK AKHIR, SEMAKIN SEDIKIT LAWAN DI DEPAN YANG LAYAK MENJADI UJIAN...", "pt": "MAS, POR OUTRO LADO, QUANTO MAIS PERTO DO FIM DESTE CAMINHO, MENOS ADVERS\u00c1RIOS QUALIFICADOS PARA SEREM UM TESTE EXISTEM.", "text": "BUT CONVERSELY, THE CLOSER I GET TO THE END OF THIS PATH, THE FEWER OPPONENTS ARE QUALIFIED TO BE A TEST.", "tr": "AMA \u00d6TE YANDAN, BU YOLUN SONUNA YAKLA\u015eTIK\u00c7A, B\u0130R SINAV OLMAYA DE\u011eER RAK\u0130PLER\u0130N SAYISI DA AZALIYOR..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/8.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "815", "594", "894"], "fr": "Cette bande de salauds de Quanzhen, ils sont parfois bien utiles !", "id": "PARA BAJINGAN DARI QUANXING INI, KADANG-KADANG CUKUP BERGUNA!", "pt": "ESSES BASTARDOS DA QUANXING, \u00c0S VEZES S\u00c3O BEM \u00daTEIS!", "text": "THESE BASTARDS FROM QUANXING ARE SOMETIMES QUITE USEFUL!", "tr": "QUANXING\u0027\u0130N BU P\u0130SL\u0130KLER\u0130 BAZEN \u00c7OK \u0130\u015eE YARIYOR!"}, {"bbox": ["516", "590", "735", "749"], "fr": "Apr\u00e8s avoir rejoint Quanzhen, tant que je suis avec eux, les menaces ext\u00e9rieures ont une raison suffisante de m\u0027attaquer de toutes leurs forces.", "id": "SETELAH AKU MENJADI ANGGOTA QUANXING, SELAMA AKU MENGIKUTI MEREKA, ANCAMAN DARI LUAR PUN MEMILIKI CUKUP ALASAN UNTUK MENYERANGKU DENGAN KEKUATAN PENUH.", "pt": "DEPOIS QUE ME TORNEI PARTE DA QUANXING, CONTANTO QUE EU OS SIGA, AS AMEA\u00c7AS EXTERNAS T\u00caM MOTIVOS SUFICIENTES PARA ME ATACAR COM TUDO.", "text": "AFTER I JOINED QUANXING, AS LONG AS I\u0027M WITH THEM, THOSE THREATS OUTSIDE HAVE SUFFICIENT REASON TO GO ALL OUT AGAINST ME.", "tr": "QUANXING\u0027E KATILDIKTAN SONRA, ONLARI TAK\u0130P ETT\u0130\u011e\u0130M S\u00dcRECE DI\u015eARIDAK\u0130 BU TEHD\u0130TLER\u0130N BANA T\u00dcM G\u00dc\u00c7LER\u0130YLE SALDIRMALARI \u0130\u00c7\u0130N YETERL\u0130 SEBEPLER\u0130 OLACAK."}, {"bbox": ["421", "325", "637", "485"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, je ne pourrais jamais me r\u00e9soudre \u00e0 semer le chaos moi-m\u00eame, mais ces gens de Quanzhen sont tous des d\u00e9mons fauteurs de troubles !", "id": "JUJUR SAJA, AKU TIDAK BISA MEMBUAT KEKACAUAN SENDIRI, TAPI ORANG-ORANG QUANXING INI ADALAH PARA IBLIS PEMBUAT ONAR!", "pt": "PARA SER HONESTO, EU REALMENTE N\u00c3O CONSIGO AGIR IMPRUDENTEMENTE SOZINHO, MAS ESSE BANDO DA QUANXING S\u00c3O TODOS DEM\u00d4NIOS ENCRENQUEIROS!", "text": "TO BE HONEST, I CAN\u0027T BRING MYSELF TO CAUSE TROUBLE, BUT THESE PEOPLE IN QUANXING ARE ALL TROUBLEMAKERS!", "tr": "D\u00dcR\u00dcST OLMAK GEREK\u0130RSE, KEND\u0130 BA\u015eIMA SA\u00c7MA SAPAN \u0130\u015eLER YAPAMAM, AMA BU QUANXING GRUBU TAM B\u0130RER BA\u015e BELASI!"}, {"bbox": ["52", "302", "295", "409"], "fr": "Parmi eux, ceux qui pouvaient autrefois me menacer ne me m\u00e9nageront pas !", "id": "DI ANTARA MEREKA, ORANG-ORANG YANG DULU BISA MENGANCAMKU TIDAK AKAN SEGAN-SEGAN TERHADAPKU!", "pt": "AS PESSOAS AQUI QUE ANTES PODIAM ME AMEA\u00c7AR N\u00c3O SER\u00c3O GENTIS COMIGO!", "text": "THOSE WHO COULD ONCE POSE A THREAT TO ME WON\u0027T HOLD BACK!", "tr": "BURADA, B\u0130R ZAMANLAR BANA TEHD\u0130T OLU\u015eTURAB\u0130LECEK OLANLAR BANA KAR\u015eI NAZ\u0130K OLMAYACAKLAR!"}, {"bbox": ["517", "50", "681", "126"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai choisi de rejoindre Quanzhen.", "id": "KARENA ITU AKU MEMILIH UNTUK BERGABUNG DENGAN QUANXING.", "pt": "ENT\u00c3O EU ESCOLHI ME JUNTAR \u00c0 QUANXING.", "text": "SO I CHOSE TO JOIN QUANXING.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN QUANXING\u0027E KATILMAYI SE\u00c7T\u0130M."}, {"bbox": ["221", "825", "359", "932"], "fr": "Chef de la secte Tang, avez-vous l\u0027impression...", "id": "KETUA SEKTE TANG, APAKAH ANDA MERASAKANNYA?", "pt": "L\u00cdDER DA SEITA TANG, VOC\u00ca SENTIU ALGUMA COISA?", "text": "TANG CLAN LEADER, DO YOU FEEL...", "tr": "TANG KLAN L\u0130DER\u0130, H\u0130SSED\u0130YOR MUSUNUZ?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/9.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "436", "607", "542"], "fr": "Un gamin si d\u00e9termin\u00e9, \u00e7a me g\u00eane presque de te d\u00e9courager !", "id": "ANAK MUDA YANG BEGITU BERSEMANGAT, AKU JADI TIDAK TEGA MENJATUHKANMU!", "pt": "UM GAROTO T\u00c3O AMBICIOSO, ISSO REALMENTE ME DEIXA CONSTRANGIDO EM TE DESANIMAR!", "text": "SUCH A HARDWORKING YOUNG MAN, I ALMOST FEEL BAD DISCOURAGING YOU!", "tr": "BU KADAR HIRSLI B\u0130R \u00c7OCU\u011eA CESARET\u0130N\u0130 KIRMAK BEN\u0130 GER\u00c7EKTEN UTANDIRIYOR!"}, {"bbox": ["348", "946", "467", "1056"], "fr": "Il n\u0027y a pas si longtemps, j\u0027ai subi ma plus grande d\u00e9faite en plus de quarante ans !", "id": "BELUM LAMA INI AKU BARU SAJA MENGALAMI KEGAGALAN TERBESAR DALAM LEBIH DARI EMPAT PULUH TAHUN!", "pt": "N\u00c3O FAZ MUITO TEMPO, SOFRI MEU MAIOR FRACASSO EM MAIS DE QUARENTA ANOS!", "text": "NOT LONG AGO, I SUFFERED MY BIGGEST DEFEAT IN OVER FORTY YEARS!", "tr": "KISA B\u0130R S\u00dcRE \u00d6NCE, KIRK YILDAN FAZLA B\u0130R S\u00dcRED\u0130R EN B\u00dcY\u00dcK BA\u015eARISIZLI\u011eIMI YA\u015eADIM!"}, {"bbox": ["143", "284", "262", "384"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s toutes ces ann\u00e9es que je l\u0027ai enfin compris !", "id": "SETELAH BERTAHUN-TAHUN INI AKU BARU MENYADARINYA!", "pt": "DEPOIS DE TANTOS ANOS, EU S\u00d3 DESCOBRI AGORA!", "text": "IT TOOK ME SO MANY YEARS TO REALIZE THIS!", "tr": "BUNCA YILDAN SONRA ANCAK FARK ETT\u0130M!"}, {"bbox": ["147", "15", "270", "106"], "fr": "Eh oui, je n\u0027ai pas l\u0027esprit aussi vif que vous, les jeunes !", "id": "BENAR, OTAKKU TIDAK SEGESIT OTAK ANAK-ANAK MUDA SEPERTI KALIAN!", "pt": "\u00c9, N\u00c3O TENHO A MENTE \u00c1GIL COMO A DE VOC\u00caS, JOVENS!", "text": "YEAH, YOU KIDS HAVE QUICKER MINDS!", "tr": "EVET, S\u0130Z \u00c7OCUKLAR KADAR KAFAM \u00c7ALI\u015eMIYOR!"}, {"bbox": ["63", "615", "165", "687"], "fr": "J\u0027ai compris... alors c\u0027est \u00e7a...", "id": "AKU MENGERTI... JADI BEGITU YA.....", "pt": "ENTENDI... ENT\u00c3O \u00c9 ISSO...", "text": "I UNDERSTAND... SO THAT\u0027S HOW IT IS...", "tr": "ANLADIM... DEMEK MESELE BU HA..."}, {"bbox": ["650", "962", "728", "1033"], "fr": "Une d\u00e9faite totale !", "id": "KEKALAHAN TOTAL!", "pt": "UMA DERROTA COMPLETA!", "text": "A COMPLETE ROUT!", "tr": "TAM B\u0130R BOZGUN!"}, {"bbox": ["368", "293", "422", "330"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] CK!", "pt": "TCH!", "text": "TSK!", "tr": "[SFX] TCH!"}, {"bbox": ["172", "1059", "255", "1131"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave !", "id": "TIDAK MASALAH!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA!", "text": "IT\u0027S FINE!", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["475", "15", "561", "75"], "fr": "Hmph, hmph...", "id": "[SFX] HMPH HMPH...", "pt": "HMPH HMPH...", "text": "HMPH...", "tr": "HMPH HMPH..."}, {"bbox": ["70", "425", "133", "480"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/10.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "847", "696", "1008"], "fr": "Autrefois, je n\u0027avais qu\u0027une vision \u00e9th\u00e9r\u00e9e de la fin de cette route.", "id": "DULU, AKU HANYA MEMILIKI BAYANGAN SAMAR TENTANG UJUNG JALAN INI.", "pt": "HOUVE UM TEMPO EM QUE EU S\u00d3 TINHA UMA IMAGINA\u00c7\u00c3O VAGA SOBRE O FIM DESTE CAMINHO.", "text": "ONCE UPON A TIME, THE END OF THIS PATH WAS JUST A VAGUE FANTASY FOR ME.", "tr": "B\u0130R ZAMANLAR BU YOLUN SONU HAKKINDA SADECE BEL\u0130RS\u0130Z HAYALLER\u0130M VARDI."}, {"bbox": ["334", "1336", "597", "1461"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027en vois enfin une incarnation concr\u00e8te !", "id": "SEKARANG AKHIRNYA AKU MELIHAT WUJUD NYATANYA!", "pt": "AGORA, FINALMENTE VEJO UMA ENTIDADE REAL!", "text": "NOW, I\u0027VE FINALLY SEEN A CONCRETE EXAMPLE!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SONUNDA SOMUT B\u0130R \u015eEY G\u00d6R\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["586", "26", "732", "156"], "fr": "Mais je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que, lorsque j\u0027ai \u00e9t\u00e9 r\u00e9ellement vaincu par cette personne-l\u00e0, ce que j\u0027ai ressenti, c\u0027\u00e9tait...", "id": "TAPI AKU TIDAK MENYANGKA BAHWA KETIKA AKU BENAR-BENAR DIKALAHKAN OLEH ORANG ITU, YANG KURASAKAN ADALAH...", "pt": "MAS EU N\u00c3O ESPERAVA QUE, AO SER REALMENTE DERROTADO POR AQUELA PESSOA, O QUE SENTI FOI...", "text": "BUT I NEVER EXPECTED THAT WHEN I WAS TRULY DEFEATED BY THAT PERSON, WHAT I FELT WAS...", "tr": "AMA O K\u0130\u015e\u0130 TARAFINDAN GER\u00c7EKTEN YEN\u0130LD\u0130\u011e\u0130MDE H\u0130SSETT\u0130\u011e\u0130M \u015eEY\u0130N BU OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["73", "11", "215", "146"], "fr": "J\u0027avais imagin\u00e9 d\u0027innombrables fois ce que je ressentirais en cas de d\u00e9faite totale.", "id": "AKU PERNAH BERKALI-KALI MEMBAYANGKAN PERASAANKU JIKA MENGALAMI KEGAGALAN TOTAL.", "pt": "EU IMAGINEI IN\u00daMERAS VEZES COMO ME SENTIRIA EM CASO DE FRACASSO TOTAL.", "text": "I\u0027VE IMAGINED COUNTLESS TIMES WHAT IT WOULD BE LIKE TO COMPLETELY FAIL...", "tr": "KEND\u0130M\u0130 TAMAMEN BA\u015eARISIZ OLDU\u011eUMDA NE H\u0130SSEDECE\u011e\u0130M\u0130 SAYISIZ KEZ HAYAL ETM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["525", "2833", "697", "2910"], "fr": "Un jour, j\u0027y arriverai !", "id": "SUATU HARI NANTI AKU AKAN SAMPAI DI SANA!", "pt": "UM DIA, EU CHEGAREI L\u00c1!", "text": "ONE DAY, I\u0027LL REACH THAT POINT!", "tr": "B\u0130R G\u00dcN ORAYA ULA\u015eAB\u0130LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["480", "3275", "704", "3373"], "fr": "Veuillez poser l\u0027\u00e9preuve.", "id": "SILAKAN BERIKAN SOALNYA.", "pt": "POR FAVOR, APRESENTE O DESAFIO.", "text": "PLEASE PRESENT THE QUESTION.", "tr": "L\u00dcTFEN SORUYU SORUN."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/12.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "1421", "142", "1478"], "fr": "Signe de main ? Quel signe de main ?", "id": "SEGEL TANGAN? SEGEL TANGAN APA?", "pt": "SELO DE M\u00c3O? QUE SELO DE M\u00c3O?", "text": "HAND SIGN? WHAT HAND SIGN?", "tr": "EL M\u00dcHR\u00dc M\u00dc? NE EL M\u00dcHR\u00dc?"}, {"bbox": ["56", "1291", "131", "1347"], "fr": "Signe de main ?", "id": "SEGEL TANGAN?", "pt": "SELO DE M\u00c3O?", "text": "HAND SIGN?", "tr": "EL M\u00dcHR\u00dc M\u00dc?"}, {"bbox": ["363", "309", "793", "513"], "fr": "L\u0027\u00e9preuve organis\u00e9e cette fois-ci est le Dan Shi !", "id": "SOAL UJIAN KALI INI ADALAH DAN SHI!", "pt": "O DESAFIO DESTA VEZ \u00c9 O DANSHI!", "text": "THE TEST QUESTION THIS TIME IS DAN SHI!", "tr": "BU SEFERK\u0130 SINAV KONUSU DANSHI!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/13.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "257", "466", "334"], "fr": "Ce signe de sa main gauche s\u0027appelle le Doigt du Lingguan, c\u0027est un mudra tao\u00efste.", "id": "YANG DI TANGAN KIRINYA INI DISEBUT SEGEL LINGGUAN, ITU ADALAH SEGEL TANGAN DARI ALIRAN TAO.", "pt": "ESTE NA M\u00c3O ESQUERDA DELE CHAMA-SE SELO LINGGUAN, \u00c9 UM SELO DE M\u00c3O DAO\u00cdSTA.", "text": "THE ONE HE\u0027S DOING WITH HIS LEFT HAND IS CALLED LING GUAN FINGER, IT\u0027S A DAOIST HAND SIGN.", "tr": "SOL EL\u0130NDEK\u0130 BU \u015eEYE LINGGUAN M\u00dcHR\u00dc DEN\u0130R, BU B\u0130R TAO\u0130ST EL M\u00dcHR\u00dcD\u00dcR."}, {"bbox": ["615", "41", "756", "120"], "fr": "De la secte ? De notre secte ? Est-il aussi du Manoir des Ma\u00eetres C\u00e9lestes ?", "id": "DARI SEKTE? SEKTE KITA? APA DIA JUGA DARI KEDIAMAN GURU LANGIT?", "pt": "DA SEITA? DA NOSSA SEITA? ELE TAMB\u00c9M \u00c9 DA MANS\u00c3O DO MESTRE CELESTIAL?", "text": "FROM OUR SECT? HE\u0027S FROM THE CELESTIAL MASTERS\u0027 MANSION TOO?", "tr": "KLANDA MI? B\u0130Z\u0130M KLANDA MI? O DA G\u00d6KSEL EFEND\u0130 KONA\u011eI\u0027NDAN MI?"}, {"bbox": ["149", "24", "257", "113"], "fr": "C\u0027est un signe de main de la secte !", "id": "ITU SEGEL TANGAN DARI SEKTE KITA!", "pt": "ESSE \u00c9 UM SELO DE M\u00c3O DA NOSSA SEITA!", "text": "THAT\u0027S A HAND SIGN FROM OUR SECT!", "tr": "BU, KLANIN EL M\u00dcHR\u00dc!"}, {"bbox": ["594", "254", "717", "332"], "fr": "Je ne sais pas o\u00f9 il l\u0027a appris.", "id": "AKU TIDAK TAHU DARI MANA DIA MEMPELAJARINYA.", "pt": "N\u00c3O SEI ONDE ELE APRENDEU ISSO.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHERE HE LEARNED IT FROM.", "tr": "BUNU NEREDEN \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["38", "255", "183", "326"], "fr": "Non, chaque \u00e9cole et secte a ses propres signes de main.", "id": "TIDAK, SETIAP SEKTE MEMILIKI SEGEL TANGANNYA MASING-MASING.", "pt": "N\u00c3O, CADA SEITA TEM SEUS PR\u00d3PRIOS SELOS DE M\u00c3O.", "text": "NO, EVERY SECT HAS ITS OWN HAND SIGNS.", "tr": "HAYIR, HER MEZHEB\u0130N KEND\u0130 EL M\u00dcH\u00dcRLER\u0130 VARDIR."}, {"bbox": ["569", "641", "699", "771"], "fr": "Ce type... conna\u00eet aussi les arts magiques.", "id": "ORANG INI... JUGA MENGERTI ILMU GAIB.", "pt": "ESSE CARA... TAMB\u00c9M ENTENDE DE FEITI\u00c7ARIA.", "text": "THIS GUY... KNOWS MAGIC TOO.", "tr": "BU ADAM... B\u00dcY\u00dc DE B\u0130L\u0130YOR."}], "width": 800}, {"height": 2245, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/453/14.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "1996", "660", "2132"], "fr": "", "id": "SELAIN ITU, ORANG ASING DALAM GAMBAR ITU MENGENAKAN SWEATER YANG SAMA.", "pt": "", "text": "ALSO, THE SAME HOODIE WORN BY THE CHARACTER IN THE PICTURE IS AVAILABLE IN OUR SHOP!", "tr": "AYRICA, RES\u0130MDEK\u0130 ANORMAL\u0130N G\u0130YD\u0130\u011e\u0130 AYNI T\u00dcR SWEATSHIRT D\u00dcKKANIMIZDA DA SATILIKTIR!"}, {"bbox": ["93", "1782", "703", "1934"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "FOR A HIGH-RESOLUTION IMAGE, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE IN THE SHOP LINK BELOW.", "tr": "Y\u00dcKSEK \u00c7\u00d6Z\u00dcN\u00dcRL\u00dcKL\u00dc RES\u0130M \u0130\u00c7\u0130N SOL ALT K\u00d6\u015eEDEK\u0130 D\u00dcKKANA G\u0130R\u0130P M\u00dc\u015eTER\u0130 H\u0130ZMETLER\u0130NDEK\u0130 HANIMEFEND\u0130DEN \u0130STEY\u0130N, HANIMEFEND\u0130 \u00c7OK HO\u015e!"}, {"bbox": ["93", "257", "712", "394"], "fr": "", "id": "POSTER RUANG PERMAINAN ORANG ASING INI.", "pt": "", "text": "THIS CHARACTER ARCADE POSTER", "tr": "BU ANORMAL OYUN SALONU POSTER\u0130"}, {"bbox": ["151", "54", "688", "298"], "fr": "", "id": "GRATIS!", "pt": "", "text": "FREE", "tr": "[SFX] VINNN"}, {"bbox": ["257", "358", "669", "447"], "fr": "", "id": "SILAKAN SCREENSHOT.", "pt": "", "text": "FEEL FREE TO SCREENSHOT.", "tr": "EKRAN G\u00d6R\u00dcNT\u00dcS\u00dc ALMAYA \u00c7EK\u0130NMEY\u0130N."}], "width": 800}]
Manhua