This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 532
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/0.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "262", "489", "365"], "fr": "Si l\u0027on parle d\u0027histoire, ce roi Nathan n\u0027a rien \u00e0 envier aux Ma\u00eetres C\u00e9lestes de votre manoir.", "id": "KALAU BICARA SEJARAH PANJANG, RAJA NASON INI TIDAK KALAH DENGAN GURU LANGIT DARI KEDIAMAN GURU LANGIT KALIAN.", "pt": "SE FALARMOS DE HIST\u00d3RIA, ESTE REI DE NASEN N\u00c3O PERDE PARA OS MESTRES CELESTIAIS DA SUA MANS\u00c3O DO MESTRE CELESTIAL.", "text": "WHEN IT COMES TO LONG HISTORY, KING NATHAN IS NO LESS THAN THE CELESTIAL MASTER OF YOUR CELESTIAL MASTER\u0027S MANSION.", "tr": "TAR\u0130H A\u00c7ISINDAN BAKILDI\u011eINDA, BU NATHAN KRALI S\u0130Z\u0130N SEMAV\u0130 USTA KONA\u011eI\u0027NIN SEMAV\u0130 USTALARINDAN A\u015eA\u011eI KALIR YANI YOK."}, {"bbox": ["408", "120", "564", "226"], "fr": "M\u00eame moi, je n\u0027ai appris l\u0027existence de l\u0027\u00eele Nathan que le jour o\u00f9 j\u0027ai officiellement succ\u00e9d\u00e9 \u00e0 mon p\u00e8re.", "id": "BAHKAN AKU PUN BARU DIBERITAHU TENTANG KEBERADAAN PULAU NASON PADA HARI AKU SECARA RESMI MENERUSKAN TUGAS AYAHKU.", "pt": "AT\u00c9 EU S\u00d3 FUI INFORMADO DA EXIST\u00caNCIA DA ILHA NASEN NO DIA EM QUE ASSUMI OFICIALMENTE O POSTO DO MEU PAI.", "text": "EVEN I WAS ONLY INFORMED OF NATHAN ISLAND\u0027S EXISTENCE ON THE DAY I OFFICIALLY TOOK OVER FROM MY FATHER.", "tr": "BABAMIN YER\u0130N\u0130 RESMEN DEVRALDI\u011eIM G\u00dcNE KADAR BEN B\u0130LE NATHAN ADASI\u0027NIN VARLI\u011eINDAN HABERDAR ED\u0130LMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["536", "603", "666", "687"], "fr": "Ils v\u00e9n\u00e8rent le dieu de la for\u00eat.", "id": "MEMUJA DEWA HUTAN.", "pt": "ADORAM O DEUS DA FLORESTA.", "text": "THEY WORSHIP THE FOREST GOD.", "tr": "ORMAN TANRISI\u0027NA TAPIYORLAR."}, {"bbox": ["358", "49", "482", "108"], "fr": "C\u0027est normal de ne pas en avoir entendu parler...", "id": "SANGAT WAJAR JIKA BELUM PERNAH MENDENGARNYA..", "pt": "\u00c9 NORMAL NUNCA TER OUVIDO FALAR...", "text": "IT\u0027S NORMAL NOT TO HAVE HEARD OF IT...", "tr": "DUYMAMI\u015e OLMAN \u00c7OK NORMAL..."}, {"bbox": ["490", "866", "726", "985"], "fr": "Celui qui garde l\u0027arbre divin est leur grand pr\u00eatre, qui est aussi leur roi.", "id": "YANG MENJAGA POHON SUCI ADALAH IMAM BESAR MEREKA DAN JUGA RAJA MEREKA.", "pt": "QUEM GUARDA A \u00c1RVORE DIVINA \u00c9 O SUMO SACERDOTE DELES, QUE TAMB\u00c9M \u00c9 O SEU REI.", "text": "THE GUARDIAN OF THE SACRED TREE IS THEIR HIGH PRIEST, WHO IS ALSO THEIR KING.", "tr": "KUTSAL A\u011eA\u00c7\u0027I KORUYAN K\u0130\u015e\u0130, ARALARINDAK\u0130 BA\u015e RAH\u0130P VE AYNI ZAMANDA KRALLARIDIR."}, {"bbox": ["159", "178", "294", "231"], "fr": "L\u0027\u00eele Nathan ? Un roi ? Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "PULAU NASON? RAJA? APA ITU?", "pt": "ILHA NASEN? REI? O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "NATHAN ISLAND? KING? WHAT\u0027S THAT?", "tr": "NATHAN ADASI MI? KRAL MI? O DA NE?"}, {"bbox": ["125", "837", "305", "949"], "fr": "Leur relique sacr\u00e9e est un arbre, un arbre divin.", "id": "BENDA SUCI MEREKA ADALAH SEBUAH POHON, SEBUAH POHON DEWA.", "pt": "A REL\u00cdQUIA DELES \u00c9 UMA \u00c1RVORE, UMA \u00c1RVORE DIVINA.", "text": "THEIR SACRED RELIC IS A TREE, A DIVINE TREE.", "tr": "ONLARIN KUTSAL EMANET\u0130 B\u0130R A\u011eA\u00c7, B\u0130R KUTSAL A\u011eA\u00c7."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/1.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "816", "734", "946"], "fr": "Avec l\u0027arbre divin, les enfants du dieu ont disparu de la for\u00eat sacr\u00e9e, et ont \u00e9galement disparu de l\u0027histoire officielle de ce monde.", "id": "BERSAMA DENGAN POHON DEWA, ANAK-ANAK DEWA MENGHILANG DARI HUTAN SUCI, DAN JUGA MENGHILANG DARI SEJARAH RESMI DUNIA INI.", "pt": "JUNTAMENTE COM A \u00c1RVORE DIVINA, OS FILHOS DE DEUS DESAPARECERAM DA FLORESTA SAGRADA E TAMB\u00c9M DA HIST\u00d3RIA OFICIAL DESTE MUNDO.", "text": "TOGETHER WITH THE DIVINE TREE, THE CHILDREN OF GOD DISAPPEARED FROM THE SACRED FOREST, AND ALSO DISAPPEARED FROM THE OFFICIAL HISTORY OF THIS WORLD.", "tr": "KUTSAL A\u011eA\u00c7 VE TANRI\u0027NIN \u00c7OCUKLARI, KUTSAL ORMAN\u0027DAN KAYBOLDUKLARI G\u0130B\u0130 BU D\u00dcNYANIN RESM\u0130 TAR\u0130H\u0130NDEN DE S\u0130L\u0130ND\u0130LER."}, {"bbox": ["201", "337", "372", "418"], "fr": "Les enfants n\u00e9s sous l\u0027arbre divin de la for\u00eat sacr\u00e9e, les enfants du dieu, poss\u00e8dent tous des pouvoirs divins.", "id": "ANAK-ANAK DI BAWAH POHON DEWA HUTAN SUCI, ANAK-ANAK DEWA, SEMUANYA MEMILIKI KEKUATAN DEWA.", "pt": "AS CRIAN\u00c7AS SOB A \u00c1RVORE DIVINA DA FLORESTA SAGRADA, OS FILHOS DE DEUS, TODOS POSSUEM PODER DIVINO.", "text": "THE CHILDREN BENEATH THE SACRED FOREST\u0027S HOLY TREE, THE CHILDREN OF GOD, ALL POSSESS DIVINE POWER.", "tr": "KUTSAL ORMAN\u0027DAK\u0130 KUTSAL A\u011eA\u00c7\u0027IN ALTINDAK\u0130 \u00c7OCUKLAR, TANRI\u0027NIN \u00c7OCUKLARI, HEPS\u0130 \u0130LAH\u0130 G\u00dc\u00c7LERE SAH\u0130PT\u0130R."}, {"bbox": ["41", "47", "193", "175"], "fr": "Selon leurs propres dires, les peuples n\u00e9s sous la protection de l\u0027arbre divin sont les enfants du dieu.", "id": "MENURUT PENUTURAN MEREKA SENDIRI, RAKYAT YANG LAHIR DI BAWAH PERLINDUNGAN POHON DEWA ADALAH ANAK-ANAK DEWA.", "pt": "SEGUNDO ELES PR\u00d3PRIOS, OS S\u00daDITOS NASCIDOS SOB A PROTE\u00c7\u00c3O DA \u00c1RVORE DIVINA S\u00c3O OS FILHOS DE DEUS.", "text": "ACCORDING TO THEIR OWN WORDS, THE PEOPLE BORN UNDER THE PROTECTION OF THE DIVINE TREE ARE THE CHILDREN OF GOD.", "tr": "KEND\u0130 \u0130FADELER\u0130NE G\u00d6RE, KUTSAL A\u011eA\u00c7\u0027IN KORUMASI ALTINDA DO\u011eAN \u0130NSANLAR TANRI\u0027NIN \u00c7OCUKLARI\u0027DIR."}, {"bbox": ["616", "619", "708", "700"], "fr": "C\u0027est exact.", "id": "BENAR.", "pt": "CORRETO.", "text": "THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["53", "337", "181", "415"], "fr": "Mais ce groupe de personnes est en effet un peu diff\u00e9rent.", "id": "TAPI KELOMPOK ORANG INI MEMANG SEDIKIT BERBEDA.", "pt": "MAS ESTE GRUPO DE PESSOAS \u00c9 REALMENTE UM POUCO DIFERENTE.", "text": "BUT THESE PEOPLE ARE INDEED A BIT DIFFERENT.", "tr": "AMA BU GRUP \u0130NSAN GER\u00c7EKTEN B\u0130RAZ FARKLI."}, {"bbox": ["401", "360", "531", "440"], "fr": "Eux et leurs descendants sont tous des anormaux ?", "id": "MEREKA DAN KETURUNAN MEREKA SEMUANYA ADALAH YIREN?", "pt": "ELES E SEUS DESCENDENTES S\u00c3O TODOS ESPECIAIS?", "text": "ARE THEY AND THEIR DESCENDANTS ALL OUTSIDERS?", "tr": "ONLAR VE ONLARIN SOYUNDAN GELENLER\u0130N HEPS\u0130 YABANCI MI?"}, {"bbox": ["240", "433", "364", "513"], "fr": "Zhang Chulan, tu te souviens du Fourneau de Perfectionnement ?", "id": "ZHANG CHULAN, APA KAU MASIH INGAT TUNGKU XIUSHEN?", "pt": "ZHANG CHULAN, VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DA FORNALHA XIUSHEN?", "text": "ZHANG CHULAN, DO YOU STILL REMEMBER THE BODY CULTIVATION FURNACE?", "tr": "ZHANG CHULAN, KEND\u0130N\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130RME FIRINI\u0027NI HATIRLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["602", "48", "754", "127"], "fr": "H\u00e9h\u00e9, encore cette rengaine, n\u00e9s sup\u00e9rieurs aux autres.", "id": "HEHE, INI LAGI, MERASA DILAHIRKAN LEBIH UNGGUL DARI YANG LAIN.", "pt": "HEHE, L\u00c1 VEM VOC\u00ca DE NOVO COM ESSA HIST\u00d3RIA DE NASCER SUPERIOR AOS OUTROS.", "text": "HEHE, HERE WE GO AGAIN, BORN SUPERIOR.", "tr": "HEH HEH, Y\u0130NE AYNI NUMARA, DO\u011eU\u015eTAN HERKESTEN \u00dcST\u00dcNLER."}, {"bbox": ["75", "794", "287", "943"], "fr": "Plus tard, il s\u0027est pass\u00e9 certaines choses, ce sont les affaires des habitants de cette terre. Ce n\u0027est pas \u00e0 nous de juger.", "id": "KEMUDIAN TERJADI BEBERAPA HAL, ITU ADALAH URUSAN RAKYAT DI TANAH MEREKA SENDIRI. KITA TIDAK BERHAK MENILAINYA.", "pt": "DEPOIS, ACONTECERAM ALGUMAS COISAS, ASSUNTOS DO POVO DAQUELA TERRA. N\u00c3O NOS CABE JULGAR.", "text": "LATER, SOME THINGS HAPPENED. IT WAS THE AFFAIR OF THE PEOPLE ON THEIR LAND. IT\u0027S NOT FOR US TO JUDGE.", "tr": "DAHA SONRA BAZI OLAYLAR YA\u015eANDI, BUNLAR O TOPRAKLARDAK\u0130 \u0130NSANLARIN KEND\u0130 MESELELER\u0130. B\u0130Z\u0130M YORUM YAPMAMIZ DO\u011eRU OLMAZ."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/2.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "251", "703", "402"], "fr": "Vous ne trouverez aucune carte indiquant son emplacement. M\u00eame les images satellite que vous voyez sont retouch\u00e9es.", "id": "KAU TIDAK AKAN MENEMUKAN PETA MANA PUN YANG MENANDAI LOKASINYA. BAHKAN GAMBAR SATELIT YANG KAU LIHAT JUGA SUDAH DIEDIT.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENCONTRAR\u00c1 NENHUM MAPA QUE INDIQUE SUA LOCALIZA\u00c7\u00c3O. AT\u00c9 AS IMAGENS DE SAT\u00c9LITE QUE VOC\u00ca V\u00ca S\u00c3O PROCESSADAS.", "text": "YOU WON\u0027T FIND A SINGLE MAP MARKING ITS LOCATION. EVEN THE SATELLITE IMAGES YOU SEE HAVE BEEN PROCESSED.", "tr": "ONUN YER\u0130N\u0130 G\u00d6STEREN H\u0130\u00c7B\u0130R HAR\u0130TA BULAMAZSIN. G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcN UYDU G\u00d6R\u00dcNT\u00dcLER\u0130 B\u0130LE \u0130\u015eLENM\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["515", "569", "702", "698"], "fr": "Et les habitants de l\u0027\u00eele sont un groupe de personnes qui, fondamentalement, n\u0027existent pas dans notre soci\u00e9t\u00e9.", "id": "DAN ORANG-ORANG DI PULAU ITU ADALAH SEKELOMPOK ORANG YANG PADA DASARNYA TIDAK ADA DALAM MASYARAKAT KITA.", "pt": "E AS PESSOAS DA ILHA S\u00c3O UM GRUPO QUE BASICAMENTE N\u00c3O EXISTE EM NOSSA SOCIEDADE.", "text": "AND THE PEOPLE ON THE ISLAND ARE A GROUP OF PEOPLE WHO SIMPLY DON\u0027T EXIST IN OUR SOCIETY.", "tr": "ADADAK\u0130 \u0130NSANLAR DA B\u0130Z\u0130M TOPLUMUMUZDA H\u0130\u00c7 VAR OLMAMI\u015e B\u0130R GRUP \u0130NSAN."}, {"bbox": ["67", "557", "249", "685"], "fr": "Elle n\u0027existe que dans les archives secr\u00e8tes scell\u00e9es des diff\u00e9rents r\u00e9gimes politiques \u00e0 travers l\u0027histoire, et dans les rumeurs du dark web.", "id": "IA HANYA ADA DALAM ARSIP RAHASIA YANG DISIMPAN OLEH BERBAGAI REZIM SEPANJANG SEJARAH, DAN DALAM RUMOR DI DARK WEB.", "pt": "ELA S\u00d3 EXISTE NOS ARQUIVOS SECRETOS SELADOS DE V\u00c1RIOS REGIMES DA HIST\u00d3RIA E NOS RUMORES DA DARK WEB.", "text": "IT ONLY EXISTS IN THE SEALED SECRET FILES OF VARIOUS POLITICAL ENTITIES THROUGHOUT HISTORY, AND IN RUMORS ON THE DARK WEB.", "tr": "O, YALNIZCA TAR\u0130HTEK\u0130 \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 REJ\u0130MLER\u0130N M\u00dcH\u00dcRLENM\u0130\u015e G\u0130ZL\u0130 DOSYALARINDA VE KARANLIK A\u011eDAK\u0130 S\u00d6YLENT\u0130LERDE VAR OLUR."}, {"bbox": ["456", "55", "684", "205"], "fr": "Cette \u00eele et ses habitants existent depuis des mill\u00e9naires, mais n\u0027ont jamais laiss\u00e9 de trace dans aucun document public au monde.", "id": "PULAU INI DAN ORANG-ORANGNYA TELAH MELALUI RIBUAN TAHUN, NAMUN TIDAK PERNAH MENINGGALKAN JEJAK MEREKA DI DATA PUBLIK MANA PUN DI DUNIA.", "pt": "ESTA ILHA E SEU POVO EXISTEM H\u00c1 MIL ANOS, MAS NUNCA DEIXARAM RASTROS EM NENHUM DOCUMENTO P\u00daBLICO NO MUNDO.", "text": "THIS ISLAND AND ITS PEOPLE HAVE EXISTED FOR THOUSANDS OF YEARS, YET THEY HAVE NEVER LEFT A TRACE IN ANY PUBLIC RECORDS OF THE WORLD.", "tr": "BU ADA VE \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 \u0130NSANLAR B\u0130NLERCE YIL BOYUNCA VAR OLMU\u015e OLSALAR DA, D\u00dcNYANIN H\u0130\u00c7B\u0130R A\u00c7IK KAYNA\u011eINDA \u0130ZLER\u0130N\u0130 BIRAKMAMI\u015eLARDIR."}, {"bbox": ["67", "101", "268", "197"], "fr": "Depuis lors, sur une \u00eele de ce monde, il y eut un arbre et un groupe de personnes en plus.", "id": "SEJAK SAAT ITU, DI SEBUAH PULAU DI DUNIA INI, MUNCULLAH SEBUAH POHON DAN SEKELOMPOK ORANG.", "pt": "A PARTIR DE ENT\u00c3O, UMA \u00c1RVORE E UM GRUPO DE PESSOAS SURGIRAM EM UMA ILHA DESTE MUNDO.", "text": "FROM THEN ON, ON A CERTAIN ISLAND IN THIS WORLD, THERE WAS AN ADDITIONAL TREE AND A GROUP OF PEOPLE.", "tr": "O ANDAN \u0130T\u0130BAREN, BU D\u00dcNYANIN B\u0130R ADASINDA B\u0130R A\u011eA\u00c7 VE B\u0130R GRUP \u0130NSAN BEL\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["111", "903", "242", "988"], "fr": "C\u0027est l\u0027\u00eele des Anormaux : Nathan.", "id": "INILAH PULAU PARA YIREN--NASON.", "pt": "ESTA \u00c9 A ILHA DOS ESPECIAIS \u2014 NASEN.", "text": "THIS IS THE ISLAND OF OUTSIDERS\u2014NATHAN.", "tr": "\u0130\u015eTE BU, YABANCILAR ADASI - NATHAN."}, {"bbox": ["270", "963", "371", "1040"], "fr": "Une terre non reconnue.", "id": "TEMPAT YANG TIDAK DIAKUI.", "pt": "TERRA N\u00c3O RECONHECIDA.", "text": "A PLACE UNACKNOWLEDGED.", "tr": "TANINMAYAN TOPRAKLAR."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/3.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "244", "360", "345"], "fr": "Apr\u00e8s la naissance de Nathan, ils ont conclu un accord avec ceux qui avaient caus\u00e9 leur migration.", "id": "SETELAH NASON LAHIR, MEREKA MENCAPAI KESEPAKATAN DENGAN ORANG-ORANG YANG MENYEBABKAN MIGRASI MEREKA.", "pt": "AP\u00d3S O SURGIMENTO DE NASEN, ELES CHEGARAM A UM ACORDO COM AQUELES QUE CAUSARAM SUA MIGRA\u00c7\u00c3O.", "text": "AFTER NATHAN\u0027S BIRTH, THEY REACHED AN AGREEMENT WITH THOSE WHO CAUSED THEIR MIGRATION.", "tr": "NATHAN\u0027IN DO\u011eU\u015eUNDAN SONRA, G\u00d6\u00c7 ETMELER\u0130NE NEDEN OLANLARLA B\u0130R ANLA\u015eMA YAPTILAR."}, {"bbox": ["83", "571", "247", "700"], "fr": "Mais vous devez savoir que cette Terre, sans \u00eatre petite, n\u0027est pas immense non plus.", "id": "TAPI KALIAN HARUS TAHU, BUMI INI TIDAK BISA DIKATAKAN KECIL, TAPI JUGA TIDAK BISA DIKATAKAN BESAR.", "pt": "MAS VOC\u00caS PRECISAM SABER, ESTA TERRA N\u00c3O \u00c9 PEQUENA, MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 GRANDE.", "text": "BUT YOU MUST KNOW, THIS EARTH IS NOT SMALL, NOR IS IT LARGE.", "tr": "AMA B\u0130LMEL\u0130S\u0130N\u0130Z K\u0130, BU D\u00dcNYA NE K\u00dc\u00c7\u00dcK DEN\u0130LEB\u0130LECEK KADAR K\u00dc\u00c7\u00dcK, NE DE B\u00dcY\u00dcK DEN\u0130LEB\u0130LECEK KADAR B\u00dcY\u00dcK."}, {"bbox": ["607", "44", "732", "123"], "fr": "Ils ne sont pas reconnus, et on ne se m\u00eale plus de leurs affaires.", "id": "MEREKA TIDAK DIAKUI, DAN JUGA TIDAK LAGI DIINTERVENSI.", "pt": "ELES N\u00c3O S\u00c3O RECONHECIDOS, NEM SOFREM MAIS INTERFER\u00caNCIAS.", "text": "THEY ARE UNACKNOWLEDGED, AND NO LONGER INTERFERED WITH.", "tr": "TANINMADILAR VE ARTIK ONLARA M\u00dcDAHALE ED\u0130LMED\u0130."}, {"bbox": ["68", "962", "280", "1092"], "fr": "Ceux qui parviennent \u00e0 trouver cette \u00eele d\u0027Anormaux et \u00e0 y survivre ne sont naturellement pas des enfants de ch\u0153ur.", "id": "MEREKA YANG BISA MENEMUKAN PULAU YIREN INI DAN BERTAHAN HIDUP DI SANA, TENTU BUKAN ORANG BIASA.", "pt": "QUEM CONSEGUE ENCONTRAR ESTA ILHA DE ESPECIAIS E SOBREVIVER L\u00c1, NATURALMENTE, N\u00c3O \u00c9 GENTE SIMPLES.", "text": "THOSE WHO COULD FIND THIS ISLAND OF OUTSIDERS AND SURVIVE ON IT WERE NATURALLY NOT PUSHOVERS.", "tr": "BU YABANCILAR ADASI\u0027NI BULUP ORADA HAYATTA KALAB\u0130LENLER, DO\u011eAL OLARAK KOLAY LOKMA DE\u011e\u0130LLERD\u0130R."}, {"bbox": ["551", "973", "737", "1123"], "fr": "Selon l\u0027accord entre Nathan et ce monde, tout \u00e9tranger qui d\u00e9barque sur l\u0027\u00eele doit accepter le choix offert par les enfants originels du dieu de l\u0027\u00eele.", "id": "MENURUT PERJANJIAN ANTARA NASON DAN DUNIA INI, ORANG LUAR YANG MENJEJAKKAN KAKI DI PULAU HARUS MENERIMA PILIHAN YANG DIBERIKAN OLEH ANAK-ANAK DEWA ASLI PULAU ITU.", "pt": "DE ACORDO COM O PACTO ENTRE NASEN E ESTE MUNDO, OS ESTRANGEIROS QUE DESEMBARCAM NA ILHA DEVEM ACEITAR A ESCOLHA DADA PELOS FILHOS DE DEUS ORIGINAIS DA ILHA.", "text": "ACCORDING TO THE AGREEMENT BETWEEN NATHAN AND THIS WORLD. ONCE OUTSIDERS LAND ON THE ISLAND, THEY MUST ACCEPT THE CHOICE GIVEN BY THE ISLAND\u0027S ORIGINAL CHILDREN OF GOD.", "tr": "NATHAN\u0027IN BU D\u00dcNYAYLA YAPTI\u011eI ANLA\u015eMAYA G\u00d6RE, ADAYA AYAK BASAN B\u0130R YABANCI, ADANIN YERL\u0130 TANRI \u00c7OCUKLARI\u0027NIN SUNDU\u011eU SE\u00c7\u0130M\u0130 KABUL ETMEK ZORUNDADIR."}, {"bbox": ["480", "582", "714", "713"], "fr": "Surtout apr\u00e8s la r\u00e9volution industrielle, il est impossible de trouver sur cette Terre un endroit absolument isol\u00e9 du monde.", "id": "TERUTAMA SETELAH REVOLUSI INDUSTRI, MUSTAHIL MENEMUKAN TEMPAT YANG BENAR-BENAR TERISOLASI DARI DUNIA DI BUMI INI.", "pt": "ESPECIALMENTE AP\u00d3S A REVOLU\u00c7\u00c3O INDUSTRIAL, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL ENCONTRAR UM LUGAR NESTA TERRA QUE SEJA ABSOLUTAMENTE ISOLADO DO MUNDO.", "text": "ESPECIALLY AFTER THE INDUSTRIAL REVOLUTION, IT\u0027S IMPOSSIBLE TO FIND A PLACE ON THIS EARTH THAT IS ABSOLUTELY ISOLATED FROM THE WORLD.", "tr": "\u00d6ZELL\u0130KLE SANAY\u0130 DEVR\u0130M\u0130\u0027NDEN SONRA, BU D\u00dcNYA\u0027DA TAMAMEN D\u00dcNYADAN \u0130ZOLE B\u0130R YER BULMAK \u0130MKANSIZDIR."}, {"bbox": ["543", "777", "725", "881"], "fr": "Nathan ne fait pas exception, au cours des mill\u00e9naires, de nombreux \u00e9trangers ont d\u00e9barqu\u00e9 sur l\u0027\u00eele.", "id": "NASON JUGA TIDAK TERKECUALI, DALAM RIBUAN TAHUN, BANYAK ORANG LUAR YANG TIBA DI PULAU ITU.", "pt": "NASEN N\u00c3O \u00c9 EXCE\u00c7\u00c3O. AO LONGO DOS MIL\u00caNIOS, MUITOS ESTRANGEIROS DESEMBARCARAM NA ILHA.", "text": "NATHAN IS NO EXCEPTION. OVER THE THOUSANDS OF YEARS, MANY OUTSIDERS HAVE LANDED ON THE ISLAND.", "tr": "NATHAN DA B\u0130R \u0130ST\u0130SNA DE\u011e\u0130L; B\u0130N YIL BOYUNCA ADAYA PEK \u00c7OK YABANCI AYAK BASTI."}, {"bbox": ["178", "39", "303", "134"], "fr": "Oh, c\u0027est donc un groupe d\u0027Europ\u00e9ens.", "id": "OH, INI SEKELOMPOK ORANG EROPA RUPANYA.", "pt": "AH, ENT\u00c3O ESTES S\u00c3O UM GRUPO DE EUROPEUS.", "text": "OH, SO IT\u0027S A GROUP OF EUROPEANS.", "tr": "OH, BUNLAR B\u0130R GRUP AVRUPALI DEMEK."}, {"bbox": ["402", "363", "601", "492"], "fr": "Au fil de l\u0027histoire, d\u0027autres races ou r\u00e9gimes politiques du monde ont \u00e9galement accept\u00e9 cet accord apr\u00e8s \u00eatre entr\u00e9s en contact avec Nathan.", "id": "SEIRING BERJALANNYA SEJARAH, RAS ATAU REZIM LAIN DI DUNIA JUGA MENERIMA PERJANJIAN INI SETELAH BERHUBUNGAN DENGAN NASON.", "pt": "COM O AVAN\u00c7AR DA HIST\u00d3RIA, OUTRAS RA\u00c7AS OU REGIMES DO MUNDO TAMB\u00c9M ACEITARAM ESTE ACORDO AP\u00d3S ENTRAREM EM CONTATO COM NASEN.", "text": "AS HISTORY PROGRESSED, OTHER RACES OR POLITICAL ENTITIES IN THE WORLD ACCEPTED THIS AGREEMENT AFTER COMING INTO CONTACT WITH NATHAN.", "tr": "TAR\u0130H\u0130N \u0130LERLEMES\u0130YLE B\u0130RL\u0130KTE, D\u00dcNYADAK\u0130 D\u0130\u011eER IRKLAR VEYA REJ\u0130MLER DE NATHAN \u0130LE TEMAS KURDUKTAN SONRA BU ANLA\u015eMAYI KABUL ETT\u0130LER."}, {"bbox": ["63", "768", "262", "884"], "fr": "Peu importe \u00e0 quel point une existence est secr\u00e8te, elle finit toujours par \u00eatre d\u00e9terr\u00e9e et rendue publique.", "id": "TIDAK PEDULI SEBERAPA TERSEMBUNYI KEBERADAANNYA, PADA AKHIRNYA AKAN DIGALI DAN DIPUBLIKASIKAN.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QU\u00c3O SECRETA SEJA UMA EXIST\u00caNCIA, EVENTUALMENTE ELA PODE SER DESCOBERTA E TORNADA P\u00daBLICA.", "text": "NO MATTER HOW SECRETIVE SOMETHING IS, IT CAN EVENTUALLY BE DUG UP AND MADE PUBLIC.", "tr": "NE KADAR G\u0130ZL\u0130 B\u0130R VAROLU\u015e OLURSA OLSUN, SONUNDA \u0130NSANLAR TARAFINDAN ORTAYA \u00c7IKARILIR VE KAMUOYUNA DUYURULUR."}, {"bbox": ["72", "242", "177", "313"], "fr": "Ce n\u0027est pas si s\u00fbr.", "id": "ITU BELUM TENTU.", "pt": "N\u00c3O NECESSARIAMENTE.", "text": "THAT\u0027S NOT NECESSARILY TRUE.", "tr": "BU PEK DE KES\u0130N DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/4.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "609", "748", "758"], "fr": "Ces nouveaux arrivants sur l\u0027\u00eele sont probablement, pour la plupart, des gens que ce monde ne tol\u00e9rait pas et qui n\u0027avaient nulle part o\u00f9 aller.", "id": "ORANG-ORANG BARU YANG TIBA DI PULAU INI KEMUNGKINAN BESAR ADALAH MEREKA YANG TIDAK DITERIMA OLEH DUNIA INI, ORANG-ORANG YANG TIDAK PUNYA TEMPAT UNTUK PERGI.", "pt": "ESSES REC\u00c9M-CHEGADOS \u00c0 ILHA PROVAVELMENTE S\u00c3O, EM SUA MAIORIA, PESSOAS QUE N\u00c3O ERAM ACEITAS POR ESTE MUNDO E N\u00c3O TINHAM PARA ONDE IR.", "text": "MOST OF THESE NEWCOMERS TO THE ISLAND WERE PROBABLY PEOPLE WHO WERE NOT TOLERATED BY THIS WORLD AND HAD NOWHERE ELSE TO GO.", "tr": "ADAYA YEN\u0130 GELEN BU \u0130NSANLARIN \u00c7O\u011eU MUHTEMELEN ZATEN BU D\u00dcNYA TARAFINDAN KABUL ED\u0130LMEYEN, G\u0130DECEK YER\u0130 OLMAYAN K\u0130\u015e\u0130LERD\u0130R."}, {"bbox": ["523", "830", "712", "995"], "fr": "Avec le temps, l\u0027\u00eele est devenue un lieu de rassemblement o\u00f9 se c\u00f4toient diverses ethnies et cultures.", "id": "LAMA-KELAMAAN, HUTAN ITU MENJADI TEMPAT BERKUMPULNYA BERBAGAI MACAM ETNIS.", "pt": "COM O TEMPO, TORNOU-SE UM LUGAR DE GRANDE DIVERSIDADE \u00c9TNICA.", "text": "OVER TIME, NATHAN HAS BECOME A PLACE WHERE MANY ETHNIC GROUPS GATHER.", "tr": "ZAMANLA NATHAN, \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 ETN\u0130K GRUPLARIN TOPLANDI\u011eI B\u00d6YLE B\u0130R YER HAL\u0130NE GELD\u0130."}, {"bbox": ["77", "374", "313", "492"], "fr": "\u00c0 partir de cet instant, cette personne est consid\u00e9r\u00e9e comme ayant renonc\u00e9 \u00e0 toute son identit\u00e9 ant\u00e9rieure.", "id": "MULAI SAAT INI, ORANG INI BERARTI TELAH MENINGGALKAN SEMUA IDENTITAS ASLINYA.", "pt": "A PARTIR DESTE MOMENTO, ESSA PESSOA \u00c9 CONSIDERADA COMO TENDO RENUNCIADO A TODA A SUA IDENTIDADE ORIGINAL.", "text": "FROM THIS MOMENT ON, THIS PERSON HAS GIVEN UP ALL THEIR ORIGINAL IDENTITIES.", "tr": "O ANDAN \u0130T\u0130BAREN, BU K\u0130\u015e\u0130 \u00d6NCEK\u0130 T\u00dcM K\u0130ML\u0130KLER\u0130NDEN VAZGE\u00c7M\u0130\u015e SAYILIR."}, {"bbox": ["75", "600", "199", "701"], "fr": "Compris ? \u00catre pr\u00eat \u00e0 rester dans de telles conditions...", "id": "MENGERTI? DENGAN KONDISI SEPERTI INI MEREKA MASIH BERSEDIA TINGGAL.", "pt": "ENTENDE? MESMO COM ESSAS CONDI\u00c7\u00d5ES, ELES AINDA QUEREM FICAR.", "text": "UNDERSTAND? THEY ARE WILLING TO STAY UNDER THESE CONDITIONS.", "tr": "ANLADIN MI? BU \u015eARTLARA RA\u011eMEN KALMAYA RAZILAR."}, {"bbox": ["511", "160", "743", "254"], "fr": "Soit cette personne devient un nouvel habitant de l\u0027\u00eele Nathan.", "id": "PILIHAN PERTAMA, ORANG INI MENJADI PENDUDUK BARU PULAU NASON.", "pt": "OU ESSA PESSOA SE TORNA UM NOVO HABITANTE DA ILHA NASEN.", "text": "EITHER THIS PERSON BECOMES A NEW ISLANDER OF NATHAN ISLAND.", "tr": "YA BU K\u0130\u015e\u0130 NATHAN ADASI\u0027NIN YEN\u0130 B\u0130R SAK\u0130N\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["49", "67", "259", "240"], "fr": "Soit elle quitte imm\u00e9diatement l\u0027\u00eele Nathan. Quant \u00e0 la fa\u00e7on dont le monde ext\u00e9rieur traitera cette personne, les insulaires ne s\u0027en soucient gu\u00e8re.", "id": "PILIHAN KEDUA, SEGERA MENINGGALKAN PULAU NASON. PENDUDUK PULAU TIDAK PEDULI BAGAIMANA DUNIA LUAR MENANGANI ORANG INI.", "pt": "OU DEIXA A ILHA NASEN IMEDIATAMENTE. QUANTO AO QUE O MUNDO EXTERIOR FAZ COM ESSA PESSOA, OS HABITANTES DA ILHA N\u00c3O SE IMPORTAM.", "text": "OR THEY IMMEDIATELY LEAVE NATHAN ISLAND. AS FOR HOW THE OUTSIDE WORLD DEALS WITH THIS PERSON, THE ISLANDERS DON\u0027T CARE.", "tr": "YA DA NATHAN ADASI\u0027NI HEMEN TERK EDER; DI\u015e D\u00dcNYANIN BU K\u0130\u015e\u0130YLE NASIL BA\u015eA \u00c7IKACA\u011eI ADALILARI \u0130LG\u0130LEND\u0130RMEZ."}, {"bbox": ["465", "421", "724", "514"], "fr": "Autrement dit, cette personne a disparu de son monde d\u0027origine.", "id": "DENGAN KATA LAIN, ORANG INI TELAH MENGHILANG DARI DUNIA ASALNYA.", "pt": "EM OUTRAS PALAVRAS, ESSA PESSOA DESAPARECEU DO SEU MUNDO ORIGINAL.", "text": "IN OTHER WORDS, THIS PERSON HAS DISAPPEARED FROM THEIR ORIGINAL WORLD.", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R DEY\u0130\u015eLE, BU K\u0130\u015e\u0130 \u00d6NCEK\u0130 D\u00dcNYASINDAN KAYBOLMU\u015eTUR."}, {"bbox": ["521", "1050", "752", "1157"], "fr": "Leurs descendants n\u00e9s sur l\u0027\u00eele seraient alors sous la protection de l\u0027arbre divin.", "id": "KETURUNAN MEREKA YANG LAHIR DI PULAU AKAN DITENTUKAN OLEH POHON DEWA.", "pt": "SEUS DESCENDENTES NASCIDOS NA ILHA SER\u00c3O RECONHECIDOS PELA \u00c1RVORE DIVINA.", "text": "THEIR DESCENDANTS BORN ON THE ISLAND WILL BE BENEATH THE DIVINE TREE.", "tr": "ONLARIN ADADA DO\u011eAN \u00c7OCUKLARI \u0130SE KUTSAL A\u011eA\u00c7 TARAFINDAN KORUNUR."}, {"bbox": ["87", "859", "286", "961"], "fr": "Certains nouveaux r\u00e9sidents peuvent venir de n\u0027importe o\u00f9 dans le monde.", "id": "BEBERAPA PENDUDUK BARU MUNGKIN BERASAL DARI MANA SAJA DI DUNIA.", "pt": "ALGUNS NOVOS RESIDENTES PODEM VIR DE QUALQUER LUGAR DO MUNDO.", "text": "SOME NEW RESIDENTS MAY COME FROM ANYWHERE IN THE WORLD.", "tr": "BAZI YEN\u0130 SAK\u0130NLER D\u00dcNYANIN HERHANG\u0130 B\u0130R YER\u0130NDEN GELEB\u0130L\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/5.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "61", "249", "184"], "fr": "Ainsi, le seul point commun des habitants de l\u0027\u00eele Nathan est qu\u0027ils sont presque tous des Anormaux.", "id": "JADI, SATU-SATUNYA KESAMAAN ORANG-ORANG DI PULAU NASON ADALAH MEREKA HAMPIR SEMUANYA YIREN.", "pt": "PORTANTO, A \u00daNICA COISA EM COMUM ENTRE AS PESSOAS DA ILHA NASEN \u00c9 QUE QUASE TODOS S\u00c3O ESPECIAIS.", "text": "THEREFORE, THE ONLY COMMONALITY AMONG THE PEOPLE OF NATHAN ISLAND IS THAT ALMOST ALL OF THEM ARE OUTSIDERS.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN NATHAN ADASI\u0027NDAK\u0130 \u0130NSANLARIN TEK ORTAK NOKTASI, NEREDEYSE HEPS\u0130N\u0130N YABANCI OLMASIDIR."}, {"bbox": ["544", "210", "738", "285"], "fr": "C\u0027est une \u00eele d\u0027Anormaux de bout en bout.", "id": "INI ADALAH PULAU YIREN SEJATI.", "pt": "\u00c9 UMA ILHA TOTALMENTE DE ESPECIAIS.", "text": "IT\u0027S A THOROUGH ISLAND OF OUTSIDERS.", "tr": "TAMAMEN B\u0130R YABANCILAR ADASI\u0027DIR."}, {"bbox": ["54", "563", "327", "689"], "fr": "Le ma\u00eetre de cette \u00eele, le Roi de Nathan.", "id": "PENGUASA PULAU INI, BANGSAWAN NASON.", "pt": "O SOBERANO DESTA ILHA, O REI DE NASEN.", "text": "The owner of this island is King Nathan.", "tr": "BU ADANIN H\u00dcK\u00dcMDARI, NATHAN KRALI\u0027DIR."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/6.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "1034", "734", "1162"], "fr": "Leur identit\u00e9 leur est conf\u00e9r\u00e9e par le r\u00e9gime politique actuel de leur lieu de naissance ou de celui de leurs anc\u00eatres qui ont d\u00e9barqu\u00e9 sur l\u0027\u00eele.", "id": "IDENTITAS MEREKA DIBERIKAN OLEH REZIM YANG BERKUASA DI TEMPAT KELAHIRAN MEREKA SENDIRI ATAU LELUHUR MEREKA YANG TIBA DI PULAU.", "pt": "SUAS IDENTIDADES S\u00c3O CONCEDIDAS PELO REGIME ATUAL DO LOCAL DE NASCIMENTO DELES PR\u00d3PRIOS OU DE SEUS ANTEPASSADOS QUE CHEGARAM \u00c0 ILHA.", "text": "Their identities are granted by the current regime of their birthplace, or the birthplace of their ancestors who first landed on the island.", "tr": "K\u0130ML\u0130KLER\u0130, KEND\u0130LER\u0130 VEYA ADAYA GELEN ATALARININ DO\u011eUM YERLER\u0130NDEK\u0130 MEVCUT REJ\u0130MLER TARAFINDAN VER\u0130LM\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["59", "957", "206", "1084"], "fr": "Eux et le Roi sont aussi les seuls \u00e0 Nathan \u00e0 avoir conserv\u00e9 une identit\u00e9 dans ce monde.", "id": "MEREKA DAN SANG RAJA ADALAH SATU-SATUNYA ORANG DARI NASON YANG MASIH MEMPERTAHANKAN IDENTITAS MEREKA DI DUNIA INI.", "pt": "ELES E O REI S\u00c3O OS \u00daNICOS DE NASEN QUE MANTIVERAM SUAS IDENTIDADES NESTE MUNDO.", "text": "They and the King are the only ones on Nathan Island who maintain their identities in this world.", "tr": "ONLAR VE KRAL, NATHAN\u0027DA BU D\u00dcNYADA K\u0130ML\u0130KLER\u0130N\u0130 KORUYAN YEGANE K\u0130\u015e\u0130LERD\u0130R."}, {"bbox": ["85", "387", "284", "465"], "fr": "Sans parler du monde ext\u00e9rieur, m\u00eame les habitants de l\u0027\u00eele Nathan ne voient pratiquement jamais le Roi.", "id": "JANGAN BICARA DUNIA LUAR, PENDUDUK PULAU NASON PADA DASARNYA JUGA TIDAK BISA BERTEMU RAJA.", "pt": "NEM FALEMOS DO MUNDO EXTERIOR, OS PR\u00d3PRIOS HABITANTES DA ILHA NASEN BASICAMENTE N\u00c3O VEEM O REI.", "text": "Let alone the outside world, even the Nathan Islanders rarely see the King.", "tr": "DI\u015e D\u00dcNYAYI BIRAK, NATHAN ADASI SAK\u0130NLER\u0130 B\u0130LE KRAL\u0027I PEK G\u00d6REMEZ."}, {"bbox": ["60", "267", "261", "348"], "fr": "S\u0027il n\u0027y a rien d\u0027important, le Roi de Nathan pourrait ne jamais se montrer de toute sa vie.", "id": "JIKA TIDAK ADA URUSAN PENTING, RAJA NASON MUNGKIN TIDAK AKAN MUNCUL SEUMUR HIDUPNYA.", "pt": "SE NADA DE IMPORTANTE ACONTECER, O REI DE NASEN PODE PASSAR A VIDA INTEIRA SEM APARECER.", "text": "If there\u0027s nothing important, King Nathan might never show up in his entire life.", "tr": "E\u011eER \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY OLMAZSA, NATHAN KRALI MUHTEMELEN \u00d6M\u00dcR BOYU ORTAYA \u00c7IKMAZ."}, {"bbox": ["69", "27", "251", "128"], "fr": "Le Roi ? Il reste sur son \u00eele, pourquoi se baladerait-il pour chercher des ennuis aux gens ?", "id": "RAJA ITU ORANG SEPERTI APA? DIAM SAJA DI PULAU, UNTUK APA BERKELIARAN MENCARI MASALAH.", "pt": "QUEM \u00c9 O REI? FICA NA ILHA, PARA QUE VAGAR POR A\u00cd CAUSANDO PROBLEMAS PARA OS OUTROS.", "text": "Who is the king to be wandering around aimlessly, causing trouble for people?", "tr": "KRAL DA K\u0130MM\u0130\u015e? ADADA TAKILIYOR \u0130\u015eTE, BO\u015e BO\u015e DOLA\u015eIP BA\u015eKALARINA DERT A\u00c7IYOR."}, {"bbox": ["533", "544", "744", "671"], "fr": "Les contacts entre l\u0027\u00eele Nathan et le monde ext\u00e9rieur sont enti\u00e8rement assur\u00e9s par neuf Anormaux qui prot\u00e8gent le Roi.", "id": "HUBUNGAN PULAU NASON DENGAN DUNIA LUAR SEPENUHNYA DILAKUKAN OLEH SEMBILAN YIREN YANG MENJAGA DI SISI RAJA.", "pt": "O CONTATO ENTRE A ILHA NASEN E O MUNDO EXTERIOR \u00c9 TOTALMENTE REALIZADO POR NOVE ESPECIAIS QUE GUARDAM O REI.", "text": "Nathan Island\u0027s contact with the outside world is entirely handled by nine Outsiders who guard the King.", "tr": "NATHAN ADASI\u0027NIN DI\u015e D\u00dcNYAYLA OLAN T\u00dcM BA\u011eLANTILARI, KRAL\u0027IN YANINDA ONU KORUYAN DOKUZ YABANCI TARAFINDAN SA\u011eLANIR."}, {"bbox": ["543", "721", "701", "828"], "fr": "Ces neuf personnes sont la Garde Nathan.", "id": "KESEMBILAN ORANG INI ADALAH PENGAWAL NASON.", "pt": "ESSAS NOVE PESSOAS S\u00c3O A GUARDA DE NASEN.", "text": "These nine people are the Nathan Guards.", "tr": "BU DOKUZ K\u0130\u015e\u0130 NATHAN MUHAFIZLARI\u0027DIR."}, {"bbox": ["536", "27", "710", "133"], "fr": "Personne n\u0027a encore vu le Roi. Cette fois, le Roi se montre pour r\u00e9v\u00e9ler publiquement son identit\u00e9.", "id": "SAAT INI BELUM ADA YANG PERNAH MELIHAT RAJA. KALI INI RAJA MUNCUL UNTUK MENGUNGKAPKAN IDENTITASNYA.", "pt": "ATUALMENTE, NINGU\u00c9M VIU O REI. DESTA VEZ, O REI APARECER\u00c1 PARA REVELAR SUA IDENTIDADE.", "text": "No one has seen the King yet. This time, the King is appearing to publicly reveal his identity.", "tr": "\u015eU ANA KADAR K\u0130MSE KRAL\u0027I G\u00d6RMED\u0130. KRAL\u0027IN BU KEZ ORTAYA \u00c7IKMASININ NEDEN\u0130 K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130 A\u00c7IKLAMAKTIR."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/7.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "826", "218", "960"], "fr": "Je ne connais pas les d\u00e9tails. Normalement, on dit que lorsque l\u0027ancien roi meurt, l\u0027arbre divin d\u00e9signe un enfant n\u00e9 sur l\u0027\u00eele comme nouveau roi.", "id": "DETAILNYA TIDAK DIKETAHUI. NORMALNYA, KONON SETELAH RAJA LAMA MENINGGAL, POHON DEWA AKAN MENUNJUK SEORANG ANAK YANG LAHIR DI PULAU SEBAGAI RAJA BARU.", "pt": "N\u00c3O SEI OS DETALHES. NORMALMENTE, DIZEM QUE QUANDO O ANTIGO REI MORRE, A \u00c1RVORE DIVINA DESIGNA UMA CRIAN\u00c7A NASCIDA NA ILHA COMO O NOVO REI.", "text": "I don\u0027t know the details. Normally, it\u0027s said that when the old king dies, the Divine Tree will designate a child born on the island as the new king.", "tr": "AYRINTILARI B\u0130LM\u0130YORUM. NORMAL \u015eARTLARDA, S\u00d6YLEND\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE ESK\u0130 KRAL \u00d6LD\u00dc\u011e\u00dcNDE, KUTSAL A\u011eA\u00c7 ADADA DO\u011eAN B\u0130R \u00c7OCU\u011eU YEN\u0130 KRAL OLARAK ATAR."}, {"bbox": ["46", "626", "222", "732"], "fr": "Tenez, voici les informations sur la Garde Nathan. Vous n\u0027avez pas besoin de retenir le reste. M\u00e9morisez juste leurs visages.", "id": "INI, INI DATA PENGAWAL NASON. KALIAN TIDAK PERLU MENGINGAT YANG LAIN. CUKUP INGAT WAJAH MEREKA.", "pt": "AQUI, ESTAS S\u00c3O AS INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE A GUARDA DE NASEN. VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM MEMORIZAR O RESTO. APENAS LEMBREM-SE DOS ROSTOS.", "text": "Here, this is the information on the Nathan Guards. You don\u0027t need to memorize anything else, just remember their faces.", "tr": "AL, BU NATHAN MUHAFIZLARI\u0027NIN DOSYASI. D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130 EZBERLEMEN\u0130ZE GEREK YOK. SADECE G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eLER\u0130N\u0130 HATIRLAYIN YETER."}, {"bbox": ["632", "832", "733", "908"], "fr": "Normalement ? Et anormalement ?", "id": "NORMALNYA? LALU YANG TIDAK NORMAL BAGAIMANA?", "pt": "NORMAL? E O ANORMAL?", "text": "Normally? What about abnormally?", "tr": "NORMAL M\u0130? PEK\u0130 YA ANORMAL OLAN?"}, {"bbox": ["64", "44", "221", "179"], "fr": "L\u0027objectif de la venue du Roi cette fois-ci serait de discuter avec ce monde de ses id\u00e9es pour le d\u00e9veloppement de l\u0027\u00eele Nathan.", "id": "TUJUAN KEDATANGAN RAJA KALI INI KATANYA ADALAH UNTUK MEMBICARAKAN IDENYA TENTANG PEMBANGUNAN PULAU NASON DENGAN DUNIA INI.", "pt": "DIZEM QUE O PROP\u00d3SITO DA VISITA DO REI DESTA VEZ \u00c9 DISCUTIR SUAS IDEIAS PARA O DESENVOLVIMENTO DA ILHA NASEN COM ESTE MUNDO.", "text": "The King\u0027s stated purpose for this visit is to discuss his vision for Nathan Island\u0027s development with the world.", "tr": "KRAL\u0027IN BU GEL\u0130\u015e AMACININ, NATHAN ADASI\u0027NIN \u0130N\u015eASI HAKKINDAK\u0130 KEND\u0130 F\u0130K\u0130RLER\u0130N\u0130 BU D\u00dcNYAYLA KONU\u015eMAK OLDU\u011eU S\u00d6YLEN\u0130YOR."}, {"bbox": ["599", "215", "750", "340"], "fr": "L\u0027apparition du Roi de la g\u00e9n\u00e9ration pr\u00e9c\u00e9dente \u00e9tait aussi pour cette raison. Il a bien plum\u00e9 tout le monde en Angleterre.", "id": "KEMUNCULAN RAJA GENERASI SEBELUMNYA JUGA KARENA INI. DIA \u0027MENGGIGIT\u0027 SEMUA ORANG DENGAN KERAS DI INGGRIS.", "pt": "A APARI\u00c7\u00c3O DO REI ANTERIOR TAMB\u00c9M FOI POR ISSO. ELE SE APROVEITOU BASTANTE DE TODOS NA INGLATERRA.", "text": "The previous king\u0027s appearance was also for this reason. He took a big bite out of everyone in Britain.", "tr": "B\u0130R \u00d6NCEK\u0130 KRAL\u0027IN ORTAYA \u00c7IKI\u015eI DA BU Y\u00dcZEND\u0130. \u0130NG\u0130LTERE\u0027DE HERKESTEN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R PAY KOPARDI."}, {"bbox": ["436", "24", "589", "156"], "fr": "Pour parler franchement, ils veulent des ressources. Ce genre de choses \u00e9tait auparavant g\u00e9r\u00e9 par la Garde Nathan.", "id": "TERUS TERANG SAJA, MEREKA MEMBUTUHKAN SUMBER DAYA. HAL SEMACAM INI BIASANYA DIURUS OLEH PENGAWAL NASON.", "pt": "PARA SER FRANCO, \u00c9 SOBRE RECURSOS. ESSE TIPO DE COISA COSTUMAVA SER RESOLVIDO PELA GUARDA DE NASEN.", "text": "To put it bluntly, he\u0027s asking for resources. This kind of thing was previously handled by the Nathan Guards.", "tr": "A\u00c7IK\u00c7ASI, MALZEME \u0130ST\u0130YORLAR. BU T\u00dcR \u0130\u015eLER\u0130 DAHA \u00d6NCE HEP NATHAN MUHAFIZLARI HALLEDERD\u0130."}, {"bbox": ["632", "46", "757", "153"], "fr": "Mais cette fois, leur app\u00e9tit doit \u00eatre consid\u00e9rable, le Roi s\u0027est d\u00e9plac\u00e9 en personne.", "id": "TAPI KALI INI NAFSU MEREKA SEPERTINYA TIDAK KECIL, RAJA SENDIRI YANG TURUN TANGAN.", "pt": "MAS DESTA VEZ O APETITE DELES DEVE SER GRANDE, O PR\u00d3PRIO REI VEIO PESSOALMENTE.", "text": "But this time their appetite must be quite large, since the King is coming himself.", "tr": "AMA BU SEFER \u0130\u015eTAHLARI EPEY B\u00dcY\u00dcK OLMALI, KRAL B\u0130ZZAT KEND\u0130S\u0130 GELD\u0130."}, {"bbox": ["572", "440", "729", "551"], "fr": "Ils savent que notre pays se d\u00e9veloppe bien actuellement, ils se pr\u00e9parent \u00e0 venir profiter de la situation.", "id": "INI PASTI KARENA TAHU NEGARA KITA SEKARANG BERKEMBANG PESAT, JADI MEREKA BERSIAP UNTUK MENUMPANG MAKAN.", "pt": "ELES SABEM QUE NOSSO PA\u00cdS EST\u00c1 INDO BEM AGORA E EST\u00c3O VINDO SE APROVEITAR.", "text": "He knows our country is developing well now, and he\u0027s preparing to come and get a free meal.", "tr": "BU, \u00dcLKEM\u0130Z\u0130N \u015eU AN \u0130Y\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LD\u0130KLER\u0130 VE BEDAVA YEME\u011eE KONMAYA GELD\u0130KLER\u0130 ANLAMINA GEL\u0130YOR, HA."}, {"bbox": ["72", "386", "204", "488"], "fr": "Cette fois, le Roi a sp\u00e9cifiquement demand\u00e9 que la rencontre ait lieu chez nous.", "id": "KALI INI RAJA MENENTUKAN PERTEMUAN HARUS DILAKUKAN DI TEMPAT KITA.", "pt": "DESTA VEZ, O REI ESPECIFICOU QUE A REUNI\u00c3O DEVE ACONTECER AQUI CONOSCO.", "text": "The King insisted on holding the meeting here this time.", "tr": "BU KEZ KRAL, G\u00d6R\u00dc\u015eMEN\u0130N B\u0130Z\u0130M BURADA YAPILMASINI \u00d6ZELL\u0130KLE \u0130STED\u0130."}, {"bbox": ["597", "624", "719", "693"], "fr": "Comment leur royaut\u00e9 est-elle h\u00e9rit\u00e9e ?", "id": "BAGAIMANA CARA MEREKA MEWARISI TAHTA RAJA INI.", "pt": "COMO O REINADO DELES \u00c9 HERDADO?", "text": "How is their king\u0027s inheritance determined?", "tr": "ONLARIN KRALI NASIL TAHTA GE\u00c7\u0130YOR?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/8.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "1320", "229", "1428"], "fr": "Oui, celui qui s\u0027appelle \u00c9lie, vous le connaissez probablement bien. C\u0027est celui que vous avez rencontr\u00e9 dans la Vall\u00e9e des Vingt-Quatre Termes Solaires.", "id": "BENAR, YANG BERNAMA ELIA ITU KAU MUNGKIN SUDAH SANGAT KENAL. DIALAH YANG KALIAN TEMUI DI LEMBAH DUA PULUH EMPAT MUSIM.", "pt": "SIM, VOC\u00ca PROVAVELMENTE CONHECE BEM AQUELE CHAMADO ELIAS. \u00c9 AQUELE QUE VOC\u00caS ENCONTRARAM NO VALE DAS VINTE E QUATRO ESTA\u00c7\u00d5ES.", "text": "Right, you\u0027re probably very familiar with the one named Elijah. The one you met at the 24 Solar Terms Valley.", "tr": "EVET, ELIJAH ADINDAK\u0130 K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 MUHTEMELEN \u0130Y\u0130 TANIYORSUN. Y\u0130RM\u0130 D\u00d6RT MEVS\u0130M VAD\u0130S\u0130\u0027NDE KAR\u015eILA\u015eTI\u011eINIZ K\u0130\u015e\u0130."}, {"bbox": ["606", "1390", "728", "1470"], "fr": "C\u0027est le Directeur Bi en personne qui les a surveill\u00e9s pendant leur sortie du territoire.", "id": "DIREKTUR BI SENDIRI YANG MENGAWASI MEREKA KELUAR DARI NEGARA.", "pt": "O DIRETOR BI SUPERVISIONOU PESSOALMENTE A SA\u00cdDA DELES DO PA\u00cdS.", "text": "Director Bi personally oversaw their departure.", "tr": "M\u00dcD\u00dcR BI B\u0130ZZAT ONLARIN \u00dcLKEDEN \u00c7IKI\u015eINI DENETLED\u0130."}, {"bbox": ["587", "1021", "720", "1140"], "fr": "Cette personne... est un membre de la Garde Nathan ?", "id": "ORANG INI... PENGAWAL NASON?", "pt": "ESTA PESSOA... \u00c9 DA GUARDA DE NASEN?", "text": "This person... is a Nathan Guard?", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130... B\u0130R NATHAN MUHAFIZI MI?"}, {"bbox": ["142", "1066", "214", "1126"], "fr": "Quatri\u00e8me fr\u00e8re !", "id": "KAKAK KEEMPAT!", "pt": "QUARTO IRM\u00c3O!", "text": "Fourth Brother!", "tr": "D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc KARDE\u015e!"}, {"bbox": ["504", "59", "713", "231"], "fr": "\u00c9limine le Roi, et tu deviendras le nouveau Roi.", "id": "HABISI RAJA, DAN KAU AKAN MENJADI RAJA BARU.", "pt": "MATE O REI, E VOC\u00ca SER\u00c1 O NOVO REI.", "text": "Kill the King, and you become the new King.", "tr": "KRAL\u0027I \u00d6LD\u00dcR\u00dcRSEN, YEN\u0130 KRAL SEN OLURSUN."}, {"bbox": ["483", "658", "565", "706"], "fr": "Aussi simple que \u00e7a ?", "id": "BEGITU?", "pt": "ASSIM...", "text": "So...", "tr": "BU KADAR MI?"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/9.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "742", "733", "848"], "fr": "Si ce sont des gens de notre milieu qui cherchent des ennuis, neutralisez-les directement ! Peu importe de quel pays ils viennent !", "id": "JIKA ADA ORANG DARI KALANGAN KITA YANG MENCARI MASALAH, LANGSUNG TANGKAP! TIDAK PEDULI DARI NEGARA MANA MEREKA!", "pt": "SE FOR GENTE DO NOSSO MEIO CAUSANDO PROBLEMAS, PRENDA-OS IMEDIATAMENTE! N\u00c3O IMPORTA DE QUE PA\u00cdS SEJAM!", "text": "If it\u0027s people from the inner circle causing trouble, just take them down! I don\u0027t care which country they\u0027re from!", "tr": "E\u011eER CAM\u0130ADAN B\u0130R\u0130 SORUN \u00c7IKARIRSA, DO\u011eRUDAN \u0130ND\u0130R\u0130N! HANG\u0130 \u00dcLKEDEN OLDUKLARI UMRUMDA DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["71", "559", "200", "688"], "fr": "Le moment venu, Lao San m\u00e8nera. Vous serez responsables des v\u00e9rifications, ne laissez passer personne sans accr\u00e9ditation.", "id": "NANTI LAO SAN YANG MEMIMPIN. KALIAN BERTUGAS MEMERIKSA, YANG TIDAK PUNYA IZIN TIDAK BOLEH LEWAT.", "pt": "NA HORA, O LAO SAN LIDERA. VOC\u00caS S\u00c3O RESPONS\u00c1VEIS PELA VERIFICA\u00c7\u00c3O, QUEM N\u00c3O TIVER CREDENCIAIS N\u00c3O PASSA.", "text": "Old Third will be in charge then. You guys are responsible for verification. Anyone without credentials will not be allowed in.", "tr": "O ZAMAN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KARDE\u015e BA\u015eLARINDA OLACAK. S\u0130Z DO\u011eRULAMADAN SORUMLU OLACAKSINIZ, BELGES\u0130 OLMAYAN K\u0130MSEY\u0130 GE\u00c7\u0130RMEY\u0130N."}, {"bbox": ["40", "30", "188", "133"], "fr": "Je sais ce que tu penses, mais non, l\u0027identit\u00e9 de cette personne est tr\u00e8s probl\u00e9matique.", "id": "AKU TAHU APA YANG KAU PIKIRKAN, TAPI TIDAK BISA, IDENTITAS ORANG INI SANGAT MEREPOTKAN.", "pt": "EU SEI O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO, MAS N\u00c3O PODE SER. A IDENTIDADE DESTA PESSOA \u00c9 MUITO COMPLICADA.", "text": "I know what you\u0027re thinking, but no, this person\u0027s identity is too troublesome.", "tr": "NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc B\u0130L\u0130YORUM AMA OLMAZ, BU K\u0130\u015e\u0130N\u0130N K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 \u00c7OK SORUNLU."}, {"bbox": ["301", "562", "450", "666"], "fr": "De plus, les voitures et les chauffeurs sont essentiellement les n\u00f4tres, les mod\u00e8les de v\u00e9hicules sont uniformes, tr\u00e8s faciles \u00e0 reconna\u00eetre.", "id": "LAGIPULA, PADA DASARNYA MOBIL DAN SOPIRNYA SEMUA DARI KITA, MODEL MOBILNYA SERAGAM, SANGAT MUDAH DIKENALI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, BASICAMENTE OS CARROS E MOTORISTAS S\u00c3O NOSSOS, OS MODELOS DOS CARROS S\u00c3O PADRONIZADOS, MUITO F\u00c1CEIS DE RECONHECER.", "text": "And basically, the cars and drivers are all ours. The car models are uniform and easy to recognize.", "tr": "AYRICA, ARABALAR VE \u015eOF\u00d6RLER TEMEL OLARAK B\u0130ZDEN, ARA\u00c7 MODELLER\u0130 AYNI, TANIMAK \u00c7OK KOLAY."}, {"bbox": ["553", "396", "728", "499"], "fr": "Cette route est peu fr\u00e9quent\u00e9e, et toutes les formalit\u00e9s sont r\u00e9gl\u00e9es. Elle sera boucl\u00e9e ce jour-l\u00e0.", "id": "JALAN ITU SENDIRI TIDAK BANYAK ORANG, SEMUA PROSEDUR JUGA SUDAH DIURUS. AKAN DITUTUP PADA HARI ITU.", "pt": "AQUELA ESTRADA EM SI N\u00c3O TEM MUITO MOVIMENTO, E TODOS OS PROCEDIMENTOS FORAM CONCLU\u00cdDOS. SER\u00c1 INTERDITADA NO DIA.", "text": "There aren\u0027t many people on that road anyway. The procedures have all been completed. We\u0027ll close it off on that day.", "tr": "O YOLDA ZATEN PEK K\u0130MSE YOK, T\u00dcM PROSED\u00dcRLER DE HALLED\u0130LD\u0130. O G\u00dcN KAPATILACAK."}, {"bbox": ["349", "273", "451", "357"], "fr": "Votre travail est tr\u00e8s simple.", "id": "TUGAS KALIAN SANGAT MUDAH.", "pt": "O TRABALHO DE VOC\u00caS \u00c9 MUITO SIMPLES.", "text": "Your job is simple.", "tr": "S\u0130Z\u0130N \u0130\u015e\u0130N\u0130Z \u00c7OK BAS\u0130T."}, {"bbox": ["506", "270", "654", "350"], "fr": "Le lieu de la rencontre est presque pr\u00eat.", "id": "TEMPAT PERTEMUAN SUDAH HAMPIR SIAP.", "pt": "O LOCAL DA REUNI\u00c3O EST\u00c1 QUASE PRONTO.", "text": "The meeting location is almost set up.", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015eME YER\u0130 NEREDEYSE HAZIR."}, {"bbox": ["550", "570", "688", "671"], "fr": "S\u0027il s\u0027agit de gens ordinaires, trouvez un moyen de les dissuader.", "id": "JIKA ORANG BIASA, KALIAN CARI CARA UNTUK MENCEGAH MEREKA.", "pt": "SE FOREM PESSOAS COMUNS, VOC\u00caS D\u00c3O UM JEITO DE DISSUADI-LAS.", "text": "If they\u0027re ordinary people, try to dissuade them.", "tr": "SIRADAN \u0130NSANLARSA, ONLARI CAYDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R YOL BULUN."}, {"bbox": ["321", "11", "421", "70"], "fr": "Ne me cause pas d\u0027ennuis !", "id": "JANGAN CARI MASALAH UNTUKKU!", "pt": "N\u00c3O ME CAUSE PROBLEMAS!", "text": "Don\u0027t cause any trouble for me!", "tr": "BANA SORUN \u00c7IKARMA!"}, {"bbox": ["463", "17", "516", "62"], "fr": "Je comprends.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "EU ENTENDO.", "text": "I understand.", "tr": "ANLADIM."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/10.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "73", "189", "168"], "fr": "C\u0027est un \u00ab appareil auditif \u00bb.", "id": "INI \u0027ALAT BANTU DENGAR\u0027.", "pt": "ISTO \u00c9 UM \u0027APARELHO AUDITIVO\u0027.", "text": "These are \"hearing aids.\"", "tr": "BU B\u0130R \u0027\u0130\u015e\u0130TME C\u0130HAZI\u0027."}, {"bbox": ["523", "68", "665", "189"], "fr": "Il peut traduire les langues courantes en temps r\u00e9el.", "id": "BISA MENERJEMAHKAN BAHASA-BAHASA UMUM SECARA REAL-TIME.", "pt": "CONSEGUE TRADUZIR IDIOMAS COMUNS EM TEMPO REAL.", "text": "They can translate common languages in real-time.", "tr": "YAYGIN D\u0130LLER\u0130 ANINDA \u00c7EV\u0130REB\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["133", "857", "401", "1072"], "fr": "C\u0027est un outil sp\u00e9cialis\u00e9 pour les affaires \u00e9trang\u00e8res de notre milieu, c\u0027est presque un artefact magique, ne le perdez pas !", "id": "KHUSUS UNTUK ORANG KALANGAN KITA YANG BERURUSAN DENGAN PIHAK ASING, INI SEPERTI SETENGAH ARTEFAK MAGIS, JANGAN SAMPAI HILANG!", "pt": "PARA USO DE PESSOAS DO NOSSO MEIO EM ASSUNTOS ESTRANGEIROS, \u00c9 QUASE UM ARTEFATO M\u00c1GICO, N\u00c3O PERCA!", "text": "They\u0027re specialized for foreign affairs within the circle, practically half a magical tool, don\u0027t lose them!", "tr": "CAM\u0130AMIZDAK\u0130LER\u0130N YABANCILARLA \u0130\u015eLER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N \u00d6ZEL, YARI B\u00dcY\u00dcL\u00dc B\u0130R ALET SAYILIR, KAYBETMEY\u0130N HA!"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/11.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "716", "209", "808"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re ! Je vais fumer une cigarette ! Pendant qu\u0027il n\u0027y a pas de voitures !", "id": "KAKAK KETIGA! AKU MAU MEROKOK SEBENTAR! MUMPUNG TIDAK ADA MOBIL!", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O! VOU FUMAR UM CIGARRO! APROVEITAR QUE N\u00c3O H\u00c1 CARROS AGORA!", "text": "Third Brother! Let me have a smoke! While there are no cars yet!", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KARDE\u015e! B\u0130R S\u0130GARA \u0130\u00c7EY\u0130M! HAZIR ARABA YOKKEN!"}, {"bbox": ["66", "422", "229", "512"], "fr": "Chulan ! Troisi\u00e8me fr\u00e8re est incroyable ! Ce truc, cet \u00ab appareil auditif \u00bb...", "id": "CHULAN! KAKAK KETIGA HEBAT SEKALI! \u0027ALAT BANTU DENGAR\u0027 APA INI...", "pt": "CHULAN! O TERCEIRO IRM\u00c3O \u00c9 DEMAIS! ESSA COISA DE \u0027APARELHO AUDITIVO\u0027...", "text": "Chulan! Third Brother is so awesome! This \"hearing aid\"...", "tr": "CHULAN! \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KARDE\u015e HAR\u0130KA! BU \u0027\u0130\u015e\u0130TME C\u0130HAZI\u0027 \u0130NANILMAZ!"}, {"bbox": ["503", "1279", "634", "1363"], "fr": "Chulan ! Reposez-vous, j\u0027y vais.", "id": "CHULAN! KALIAN ISTIRAHAT SAJA, BIAR AKU YANG PERGI.", "pt": "CHULAN! PODEM DESCANSAR, EU VOU.", "text": "Chulan! You guys rest, I\u0027ll go.", "tr": "CHULAN! S\u0130Z D\u0130NLEN\u0130N, BEN G\u0130DER\u0130M."}, {"bbox": ["636", "478", "759", "558"], "fr": "C\u0027est import\u00e9, ne l\u0027ab\u00eemez pas, il faut le rendre.", "id": "BARANG IMPOR, JANGAN DIRUSAK, HARUS DIKEMBALIKAN.", "pt": "\u00c9 IMPORTADO, N\u00c3O QUEBRE, TEM QUE DEVOLVER.", "text": "Imported goods, don\u0027t break them, I have to return them.", "tr": "\u0130THAL MALI, BOZMAYIN, GER\u0130 \u0130ADE ED\u0130LECEK."}, {"bbox": ["40", "1399", "165", "1454"], "fr": "Hein ? Ce n\u0027est pas notre voiture.", "id": "HUH? ITU BUKAN MOBIL KITA.", "pt": "[SFX] HMM? N\u00c3O \u00c9 O NOSSO CARRO.", "text": "Huh? That\u0027s not our car.", "tr": "[SFX]HIMM? B\u0130Z\u0130M ARABA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["77", "1298", "174", "1365"], "fr": "[SFX] Pfff ! On venait juste de dire qu\u0027on se reposait !", "id": "CK! BARU SAJA BILANG MAU ISTIRAHAT!", "pt": "[SFX] PUFF! ACABEI DE DIZER PARA DESCANSARMOS UM POUCO!", "text": "Damn! Just when I said I\u0027d rest!", "tr": "[SFX]PFFT! TAM DA B\u0130RAZ D\u0130NLENEL\u0130M DEM\u0130\u015eT\u0130K!"}, {"bbox": ["377", "739", "477", "810"], "fr": "Oui ! Vite !", "id": "HM! CEPAT!", "pt": "UHUM! R\u00c1PIDO!", "text": "Yeah! Hurry up!", "tr": "MM! \u00c7ABUK!"}, {"bbox": ["270", "23", "338", "81"], "fr": "Allez-y !", "id": "SILAKAN!", "pt": "POR FAVOR!", "text": "Please!", "tr": "L\u00dcTFEN!"}, {"bbox": ["604", "1577", "720", "1658"], "fr": "Bonjour, s\u0027il vous...", "id": "HALO, SILAKAN...", "pt": "OL\u00c1, POR FAVOR...", "text": "Hello, please...", "tr": "MERHABA, L\u00dcTFEN..."}, {"bbox": ["633", "1878", "714", "1942"], "fr": "Vous...", "id": "KALIAN...", "pt": "VOC\u00caS...", "text": "You...", "tr": "S\u0130Z..."}, {"bbox": ["357", "1323", "395", "1360"], "fr": "Stop !", "id": "BERHENTI!", "pt": "PARE!", "text": "Stop!", "tr": "[SFX]DUR!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/13.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "70", "173", "135"], "fr": "S\u0153ur Bao\u0027er ! Arr\u00eatez la voiture !", "id": "KAKAK BAO\u0027ER! HADANG MOBILNYA!", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER! PARE O CARRO!", "text": "Sister Bao! Stop the car!", "tr": "BAO\u0027ER ABLA! ARABAYI DURDUR!"}, {"bbox": ["317", "77", "430", "142"], "fr": "Oncle martial ! Sauvez fr\u00e8re Lan !", "id": "PAMAN GURU! SELAMATKAN KAKAK LAN!", "pt": "TIO MARCIAL! SALVE O IRM\u00c3O LAN!", "text": "Master! Save Brother Lan!", "tr": "USTA AMCA! LAN KARDE\u015e\u0027\u0130 KURTARIN!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/15.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "343", "177", "482"], "fr": "H\u00e9las... Le d\u00e9part du Doyen Taber et du Tuteur Victor est une perte pour nous tous !", "id": "ADUH... KEPERGIAN DEKAN TABOR DAN TUTOR VICTOR ADALAH KERUGIAN BAGI KITA SEMUA!", "pt": "SUSPIRO... A PARTIDA DO REITOR TABER E DO INSTRUTOR VICTOR \u00c9 UMA PERDA PARA TODOS N\u00d3S!", "text": "Alas... The departure of Principal Taber and Instructor Victor is a loss for all of us!", "tr": "AHH... DEKAN TABOR VE E\u011e\u0130TMEN VICTOR\u0027UN AYRILI\u015eI HEP\u0130M\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N B\u00dcY\u00dcK B\u0130R KAYIP!"}, {"bbox": ["42", "986", "215", "1074"], "fr": "L\u0027actuel dirigeant de l\u0027\u00e9cole du Sabre Bouddhique Ishikawa : Monsieur Ishikawa Shin !", "id": "KEPALA KELUARGA SEKTE PEDANG BUDDHA ISHIKAWA SAAT INI--TUAN ISHIKAWA SHIN!", "pt": "O ATUAL L\u00cdDER DA ESCOLA BUKKEN ISHIKAWA \u2014 SR. ISHIKAWA SHIN!", "text": "Mr. Ishikawa Shin, the current head of the Ishikawa-ryu Buddhist Sword School!", "tr": "BUDA KILICI ISHIKAWA OKULU\u0027NUN \u015eU ANK\u0130 BA\u015eKANI - BAY ISHIKAWA SHIN!"}, {"bbox": ["99", "551", "199", "635"], "fr": "Monsieur Zhao ! Cela fait longtemps !", "id": "TUAN ZHAO! LAMA TIDAK BERTEMU!", "pt": "SR. ZHAO! H\u00c1 QUANTO TEMPO!", "text": "Mr. Zhao! Long time no see!", "tr": "BAY ZHAO! UZUN ZAMAN OLDU G\u00d6R\u00dc\u015eMEYEL\u0130!"}, {"bbox": ["488", "312", "551", "359"], "fr": "En effet.", "id": "IYA.", "pt": "POIS \u00c9.", "text": "Indeed.", "tr": "EVET, \u00d6YLE."}, {"bbox": ["555", "763", "619", "815"], "fr": "Ravi de vous rencontrer !", "id": "SENANG BERTEMU DENGAN ANDA!", "pt": "PRAZER EM CONHEC\u00ca-LO!", "text": "It\u0027s a pleasure to meet you!", "tr": "TANI\u015eTI\u011eIMIZA MEMNUN OLDUM!"}, {"bbox": ["405", "531", "495", "575"], "fr": "Voici...", "id": "INI...", "pt": "ESTE \u00c9...", "text": "This...", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130..."}, {"bbox": ["540", "651", "690", "706"], "fr": "Ah ! Venez, laissez-moi vous pr\u00e9senter.", "id": "AH! MARI, BIAR SAYA PERKENALKAN.", "pt": "AH! VENHA, DEIXE-ME APRESENTAR.", "text": "Ah! Come, let me introduce you.", "tr": "AH! GEL\u0130N, TANI\u015eTIRAYIM."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/16.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "65", "518", "191"], "fr": "Monsieur Zhao ! Concernant certains... euh... incidents survenus entre nos hommes et votre estim\u00e9e compagnie... Je suis profond\u00e9ment d\u00e9sol\u00e9 !", "id": "TUAN ZHAO! MENGENAI BEBERAPA INSIDEN YANG TERJADI ANTARA ORANG-ORANG KAMI DAN PERUSAHAAN ANDA SEBELUMNYA... SAYA SANGAT MENYESAL!", "pt": "SR. ZHAO! EM RELA\u00c7\u00c3O A ALGUNS... INCIDENTES... OCORRIDOS ANTERIORMENTE ENTRE NOSSO PESSOAL E SUA PREZADA COMPANHIA... LAMENTO PROFUNDAMENTE!", "text": "Mr. Zhao! I am deeply sorry for the... incident... between our people and your company!", "tr": "BAY ZHAO! DAHA \u00d6NCE ADAMLARIMIZLA DE\u011eERL\u0130 \u015e\u0130RKET\u0130N\u0130Z ARASINDA YA\u015eANAN BAZI... OLAYLAR \u0130\u00c7\u0130N... \u00c7OK \u00dcZG\u00dcN\u00dcM!"}, {"bbox": ["199", "515", "357", "682"], "fr": "Mais c\u0027est notre territoire. Si vous venez en touristes, soyez les bienvenus. Si vous avez d\u0027autres objectifs, veuillez imp\u00e9rativement passer par nous pour les atteindre.", "id": "TAPI INI TANAH KAMI. JIKA KALIAN DATANG UNTUK BERWISATA, KAMI SAMBUT. JIKA ADA TUJUAN LAIN, HARAP MELALUI KAMI UNTUK MENCAPAINYA.", "pt": "MAS ESTA \u00c9 A NOSSA TERRA. SE VIEREM COMO TURISTAS, S\u00c3O BEM-VINDOS. SE TIVEREM OUTROS PROP\u00d3SITOS, POR FAVOR, FA\u00c7AM-NO ATRAV\u00c9S DE N\u00d3S.", "text": "BUT THIS IS OUR LAND. YOU ARE WELCOME TO COME AS TOURISTS. IF YOU HAVE ANY OTHER PURPOSE, YOU MUST GO THROUGH US TO ACHIEVE IT.", "tr": "AMA BURASI B\u0130Z\u0130M TOPRA\u011eIMIZ. GEZMEYE GELD\u0130YSEN\u0130Z, HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z. BA\u015eKA AMA\u00c7LARINIZ VARSA, L\u00dcTFEN BUNLARI B\u0130Z\u0130M ARACILI\u011eIMIZLA GER\u00c7EKLE\u015eT\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["150", "823", "321", "924"], "fr": "Monsieur Ishikawa, je sais ce que votre \u00e9cole du Sabre Bouddhique a sacrifi\u00e9 pour prot\u00e9ger cette lame.", "id": "TUAN ISHIKAWA, SAYA TAHU APA YANG TELAH DIKORBANKAN OLEH SEKTE PEDANG BUDDHA KALIAN UNTUK MELINDUNGI PEDANG INI.", "pt": "SR. ISHIKAWA, SEI O QUE SUA ESCOLA BUKKEN SACRIFICOU PARA PROTEGER ESTA ESPADA.", "text": "MR. ISHIKAWA, I KNOW WHAT YOUR BUDDHIST SWORD SCHOOL HAS SACRIFICED TO GUARD THIS SWORD.", "tr": "BAY ISHIKAWA, BUDA KILICI OKULU\u0027NUN BU KILICI KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N NELER FEDA ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["357", "858", "510", "983"], "fr": "Je m\u0027en porte garant sur mon honneur. Si Hirumaru est r\u00e9ellement retrouv\u00e9 chez nous, il vous sera certainement restitu\u00e9.", "id": "SAYA MENJAMIN DENGAN KEHORMATAN SAYA. JIKA HIRUMARU BENAR-BENAR DITEMUKAN DI TEMPAT KAMI, PASTI AKAN DIKEMBALIKAN KEPADA ANDA.", "pt": "EU GARANTO COM MINHA HONRA. SE A HIRUKO-MARU FOR REALMENTE ENCONTRADA CONOSCO, CERTAMENTE SER\u00c1 DEVOLVIDA A VOC\u00ca.", "text": "I GUARANTEE ON MY REPUTATION. IF WE REALLY FIND HIRUKO HERE, WE WILL DEFINITELY RETURN IT TO YOU.", "tr": "\u015eEREF\u0130M \u00dcZER\u0130NE YEM\u0130N EDER\u0130M. E\u011eER H\u0130RUMARU GER\u00c7EKTEN B\u0130ZDE BULUNURSA, KES\u0130NL\u0130KLE S\u0130ZE \u0130ADE ED\u0130LECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["550", "657", "723", "783"], "fr": "Si nous avions vraiment Hirumaru en notre possession, je vous garantis que vous ne reverriez plus jamais cette lame maudite.", "id": "JIKA KAMI BENAR-BENAR MENYIMPAN HIRUMARU, SAYA JAMIN, KALIAN TIDAK AKAN PERNAH MELIHAT PEDANG IBLIS INI LAGI.", "pt": "SE REALMENTE TIVERMOS A HIRUKO-MARU, GARANTO QUE VOC\u00caS NUNCA MAIS VER\u00c3O ESTA ESPADA AMALDI\u00c7OADA.", "text": "IF WE TRULY OBTAIN HIRUKO, I GUARANTEE, YOU WILL NEVER SEE THIS DEMON BLADE AGAIN.", "tr": "E\u011eER H\u0130RUMARU GER\u00c7EKTEN B\u0130ZDEYSE, YEM\u0130N EDER\u0130M, O \u015eEYTAN\u0130 KILICI B\u0130R DAHA ASLA G\u00d6REMEYECEKS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["622", "65", "717", "142"], "fr": "Inutile d\u0027en dire plus, Monsieur Ishikawa !", "id": "TIDAK PERLU DIKATAKAN LAGI, TUAN ISHIKAWA!", "pt": "N\u00c3O PRECISA DIZER MAIS NADA, SR. ISHIKAWA!", "text": "NO NEED TO SAY MORE, MR. ISHIKAWA!", "tr": "S\u00d6YLEMEN\u0130ZE GEREK YOK BAY ISHIKAWA!"}, {"bbox": ["101", "94", "177", "153"], "fr": "Monsieur Zhao, un mot en priv\u00e9 ?", "id": "TUAN ZHAO, BOLEHKAH BICARA SEBENTAR?", "pt": "SR. ZHAO, UMA PALAVRA EM PARTICULAR?", "text": "MR. ZHAO, CAN WE STEP ASIDE FOR A MOMENT?", "tr": "BAY ZHAO, B\u0130R SAN\u0130YE KONU\u015eAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["590", "305", "706", "405"], "fr": "Pardonnez ma franchise.", "id": "MAAFKAN SAYA JIKA BICARA TERLALU TERUS TERANG.", "pt": "PERDOE-ME POR SER BASTANTE DIRETO.", "text": "FORGIVE ME FOR SPEAKING SO BLUNTLY.", "tr": "DO\u011eRUDAN KONU\u015eTU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130 AFFED\u0130N."}, {"bbox": ["46", "290", "267", "387"], "fr": "Tout d\u0027abord, Hirumaru et l\u0027Homme D\u00e9mon ont disparu depuis des d\u00e9cennies, je comprends parfaitement les sentiments de l\u0027\u00e9cole Ishikawa.", "id": "PERTAMA, HIRUMARU DAN MANUSIA IBLIS TELAH MENGHILANG SELAMA PULUHAN TAHUN, SAYA SANGAT MEMAHAMI PERASAAN SEKTE ISHIKAWA.", "pt": "PRIMEIRO, A HIRUKO-MARU E O HOMEM-DEM\u00d4NIO DESAPARECERAM H\u00c1 D\u00c9CADAS. EU COMPREENDO TOTALMENTE OS SENTIMENTOS DA ESCOLA ISHIKAWA.", "text": "FIRST OF ALL, HIRUKO AND THE DEMON MAN HAVE BEEN MISSING FOR DECADES. I COMPLETELY UNDERSTAND THE FEELINGS OF THE ISHIKAWA-RYU.", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE, H\u0130RUMARU VE \u0130BL\u0130S ADAM ON YILLARDIR KAYIP, ISHIKAWA OKULU\u0027NUN H\u0130SLER\u0130N\u0130 TAMAMEN ANLIYORUM."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/17.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "317", "746", "398"], "fr": "Notre Roi n\u0027est-il pas un peu en retard ?", "id": "APAKAH RAJA KITA DATANG AGAK TERLAMBAT?", "pt": "NOSSO REI EST\u00c1 UM POUCO ATRASADO?", "text": "IS OUR KING A LITTLE LATE?", "tr": "KRALIMIZ B\u0130RAZ GE\u00c7 KALMADI MI?"}, {"bbox": ["512", "438", "710", "565"], "fr": "En tant qu\u0027h\u00f4te, Zhao, je pense que vous devriez faire prendre conscience \u00e0 notre \u00ab Roi \u00bb de sa v\u00e9ritable identit\u00e9.", "id": "SEBAGAI TUAN RUMAH, ZHAO, SAYA RASA ANDA PERLU MEMBUAT \u0027RAJA\u0027 KITA MENYADARI IDENTITASNYA YANG SEBENARNYA.", "pt": "COMO ANFITRI\u00c3O, ZHAO, ACHO QUE VOC\u00ca PRECISA FAZER NOSSO \u0027REI\u0027 PERCEBER SUA PR\u00d3PRIA VERDADEIRA IDENTIDADE.", "text": "AS THE HOST, ZHAO, I THINK YOU NEED TO MAKE OUR \"KING\" AWARE OF HIS TRUE IDENTITY.", "tr": "EV SAH\u0130B\u0130 OLARAK, ZHAO, BENCE \"KRALIMIZIN\" KEND\u0130 GER\u00c7EK K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130N FARKINA VARMASINI SA\u011eLAMAN GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["548", "924", "698", "1011"], "fr": "Allez voir ce qui se passe ! Il est effectivement plus tard que pr\u00e9vu.", "id": "PERGI LIHAT APA YANG TERJADI! MEMANG LEBIH LAMBAT DARI PERKIRAAN.", "pt": "V\u00c1 VER O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO! REALMENTE, EST\u00c1 MAIS ATRASADO DO QUE O PREVISTO.", "text": "GO SEE WHAT\u0027S GOING ON! HE\u0027S INDEED LATER THAN EXPECTED.", "tr": "G\u0130T BAK BAKALIM NE OLMU\u015e! GER\u00c7EKTEN DE BEKLENENDEN GE\u00c7 KALDI."}, {"bbox": ["79", "54", "221", "147"], "fr": "Merci beaucoup ! Monsieur Zhao ! Merci infiniment !", "id": "TERIMA KASIH BANYAK! TUAN ZHAO! TERIMA KASIH BANYAK!", "pt": "MUITO OBRIGADO! SR. ZHAO! MUITO OBRIGADO!", "text": "THANK YOU SO MUCH! MR. ZHAO! THANK YOU VERY MUCH!", "tr": "\u00c7OK TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M! BAY ZHAO! \u00c7OK TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M!"}, {"bbox": ["600", "1334", "733", "1401"], "fr": "Messieurs ! Le \u00ab Roi \u00bb est arriv\u00e9 !", "id": "SEMUANYA! \u0027RAJA\u0027 TELAH TIBA!", "pt": "ATEN\u00c7\u00c3O TODOS! O \u0027REI\u0027 CHEGOU!", "text": "EVERYONE! THE \"KING\" HAS ARRIVED!", "tr": "M\u0130LLET! \"KRAL\" GELD\u0130!"}, {"bbox": ["57", "923", "95", "974"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9.", "id": "HEHE.", "pt": "[SFX] HEHE.", "text": "HEHE.", "tr": "HEH HEH."}, {"bbox": ["623", "1136", "666", "1171"], "fr": "Hmm !", "id": "HM!", "pt": "[SFX] HMM!", "text": "HM!", "tr": "HMM!"}, {"bbox": ["359", "927", "416", "976"], "fr": "Xiao Si !", "id": "XIAO SI!", "pt": "XIAO SI!", "text": "FOURTH!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK D\u00d6RT!"}, {"bbox": ["513", "68", "569", "114"], "fr": "Zhao !", "id": "ZHAO!", "pt": "ZHAO!", "text": "ZHAO!", "tr": "ZHAO!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/18.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "588", "725", "715"], "fr": "Ces deux-l\u00e0 sont bien des Gardes Nathan. N\u0027en est-il pas venu quatre ? Celui du milieu est...", "id": "KEDUA ORANG ITU MEMANG PENGAWAL NASON. BUKANKAH YANG DATANG EMPAT ORANG? YANG DI TENGAH ITU ADALAH...", "pt": "AQUELES DOIS S\u00c3O REALMENTE DA GUARDA DE NASEN. N\u00c3O VIERAM QUATRO? O DO MEIO \u00c9...", "text": "THOSE TWO ARE INDEED NATHAN GUARDS. WEREN\u0027T FOUR SUPPOSED TO COME? THE ONE IN THE MIDDLE IS...", "tr": "O \u0130K\u0130S\u0130 GER\u00c7EKTEN DE NATHAN MUHAFIZI. D\u00d6RT K\u0130\u015e\u0130 GELMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130? ORTADAK\u0130..."}, {"bbox": ["139", "397", "288", "450"], "fr": "Ce gamin n\u0027\u00e9tait-il pas en p\u00e9riph\u00e9rie ?!", "id": "BUKANKAH ANAK INI ADA DI LUAR LINGKARAN PENGAWALAN?!", "pt": "ESSE MOLEQUE N\u00c3O ESTAVA DO LADO DE FORA?!", "text": "WASN\u0027T THIS KID ON THE PERIMETER!!", "tr": "BU VELET DI\u015e \u00c7EMBERDE DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130?!"}, {"bbox": ["364", "394", "511", "447"], "fr": "Il est tout p\u00e2le ! Vraiment pas \u00e0 la hauteur !", "id": "WAJAHNYA PUCAT PASI! BENAR-BENAR TIDAK BISA TAMPIL DI DEPAN UMUM!", "pt": "FICOU P\u00c1LIDO! REALMENTE N\u00c3O SERVE PARA OCASI\u00d5ES IMPORTANTES!", "text": "HIS FACE HAS TURNED PALE! HE REALLY CAN\u0027T HANDLE THE PRESSURE!", "tr": "BET\u0130 BENZ\u0130 ATMI\u015e! GER\u00c7EKTEN DE \u00d6NEML\u0130 B\u0130R DURUMLA BA\u015eA \u00c7IKAMIYOR!"}, {"bbox": ["57", "579", "149", "657"], "fr": "Quel provincial ! Il n\u0027a jamais rien vu !", "id": "DASAR ORANG KAMPUNGAN YANG TIDAK PERNAH MELIHAT DUNIA!", "pt": "MOLEQUE INEXPERIENTE!", "text": "HE\u0027S NEVER SEEN THE WORLD!", "tr": "D\u00dcNYADAN B\u0130HABER VELET!"}, {"bbox": ["501", "464", "601", "542"], "fr": "Aussi malin soit-il, ce n\u0027est encore qu\u0027un enfant.", "id": "SEPINTAR APAPUN, DIA TETAPLAH SEORANG ANAK KECIL.", "pt": "POR MAIS ESPERTO QUE SEJA, AINDA \u00c9 UMA CRIAN\u00c7A.", "text": "NO MATTER HOW MYSTERIOUS HE IS, HE\u0027S STILL A CHILD.", "tr": "NE KADAR KURNAZ OLURSA OLSUN, SONU\u00c7TA H\u00c2L\u00c2 B\u0130R \u00c7OCUK."}, {"bbox": ["313", "39", "365", "81"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "[SFX] OH!", "text": "OH!", "tr": "OH!"}, {"bbox": ["642", "93", "693", "134"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "[SFX] OH!", "text": "OH!", "tr": "OH!"}, {"bbox": ["525", "34", "588", "75"], "fr": "Ah !", "id": "AH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX]AH!"}, {"bbox": ["278", "481", "309", "510"], "fr": "[SFX] Regard", "id": "[SFX] TATAP", "pt": "[SFX] OLHAR", "text": "LOOK", "tr": "[SFX]BAKI\u015e"}], "width": 800}, {"height": 2062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/532/19.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "83", "421", "136"], "fr": "Hmm ?", "id": "[SFX] HMM?", "pt": "[SFX] HMM?", "text": "HM?", "tr": "[SFX]HMM?"}, {"bbox": ["13", "952", "389", "1186"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["238", "423", "323", "481"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["13", "952", "389", "1186"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua