This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 557
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/0.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "699", "355", "778"], "fr": "Devant, c\u0027est d\u00e9gag\u00e9...", "id": "Di depan sana lapang...", "pt": "\u00c0 FRENTE EST\u00c1 ABERTO...", "text": "Devant, c\u0027est d\u00e9gag\u00e9...", "tr": "\u0130LER\u0130S\u0130 A\u00c7IK..."}, {"bbox": ["272", "815", "369", "894"], "fr": "L\u00e0-bas, nous...", "id": "Di sana kita...", "pt": "L\u00c1 N\u00d3S...", "text": "L\u00e0-bas, nous...", "tr": "ORADA B\u0130Z..."}, {"bbox": ["196", "0", "780", "72"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "EN HIZLI, EN STAB\u0130L VE EN AZ REKLAMLA \u0130ZLEY\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/1.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "396", "488", "529"], "fr": "Des ennuis devant et derri\u00e8re...", "id": "Di depan dan belakang ada saja masalahnya...", "pt": "PROBLEMAS NA FRENTE E ATR\u00c1S...", "text": "Des ennuis devant et derri\u00e8re...", "tr": "\u00d6NDE DE ARKADA DA SORUN \u00c7IKIYOR..."}, {"bbox": ["59", "735", "227", "876"], "fr": "Cette \u00eele ne peut-elle pas nous ficher la paix un peu !", "id": "Apa pulau ini tidak bisa membiarkan orang tenang sedikit!", "pt": "ESTA ILHA N\u00c3O PODE DEIXAR AS PESSOAS EM PAZ?!", "text": "Cette \u00eele ne peut-elle pas nous ficher la paix un peu !", "tr": "BU ADA \u0130NSANI B\u0130RAZ RAHAT BIRAKAMAZ MI!"}, {"bbox": ["787", "1073", "841", "1124"], "fr": "Stop !", "id": "Berhenti!", "pt": "PARE!", "text": "Stop !", "tr": "DUR."}, {"bbox": ["586", "57", "715", "114"], "fr": "Pas possible !", "id": "Tidak mungkin, \u0027kan?", "pt": "N\u00c3O PODE SER!", "text": "Pas possible !", "tr": "OLAMAZ."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/3.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "599", "808", "727"], "fr": "On dirait qu\u0027ils ont \u00e9t\u00e9 effray\u00e9s par la lumi\u00e8re devant.", "id": "Sepertinya mereka lari ketakutan karena cahaya di depan.", "pt": "PARECE QUE FORAM ESPANTADOS PELA LUZ \u00c0 FRENTE.", "text": "On dirait qu\u0027ils ont \u00e9t\u00e9 effray\u00e9s par la lumi\u00e8re devant.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u00d6NDEK\u0130 I\u015eIKTAN KORKUP KA\u00c7MI\u015eLAR."}, {"bbox": ["602", "892", "713", "968"], "fr": "La lumi\u00e8re... a disparu.", "id": "Cahayanya... menghilang.", "pt": "A LUZ... DESAPARECEU.", "text": "La lumi\u00e8re... a disparu.", "tr": "I\u015eIK KAYBOLDU."}, {"bbox": ["717", "1716", "806", "1805"], "fr": "Alfonso !", "id": "Alfonso!", "pt": "ALFONSO!", "text": "Alfonso !", "tr": "ALFONSO!"}, {"bbox": ["199", "630", "283", "716"], "fr": "Ils se sont retir\u00e9s !", "id": "Mundur!", "pt": "RECUE!", "text": "Ils se sont retir\u00e9s !", "tr": "\u00c7EK\u0130LD\u0130K!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/4.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "795", "448", "908"], "fr": "On s\u0027est battus avec eux.\nLe bateau qui devait nous r\u00e9cup\u00e9rer a aussi \u00e9t\u00e9 repouss\u00e9 !", "id": "Sudah bertarung dengan mereka. Kapal yang seharusnya menjemput kita juga diusir!", "pt": "LUTAMOS COM ELES. O BARCO QUE NOS RESGATARIA TAMB\u00c9M FOI EXPULSO!", "text": "On s\u0027est battus avec eux.\nLe bateau qui devait nous r\u00e9cup\u00e9rer a aussi \u00e9t\u00e9 repouss\u00e9 !", "tr": "ONLARLA KAPI\u015eTIK. B\u0130Z\u0130 ALACAK OLAN TEKNE DE KOVULDU!"}, {"bbox": ["722", "88", "843", "178"], "fr": "Si vous n\u0027en avez pas encore assez de vivre.", "id": "Kalau memang belum bosan hidup.", "pt": "SE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O SE CANSOU DE VIVER.", "text": "Si vous n\u0027en avez pas encore assez de vivre.", "tr": "E\u011eER DAHA YA\u015eAMAYA DOYMADIYSAN."}, {"bbox": ["49", "69", "192", "161"], "fr": "Alfonso ! On se revoit ! Nous...", "id": "Alfonso! Bertemu lagi! Kita...", "pt": "ALFONSO! NOS ENCONTRAMOS DE NOVO! N\u00d3S...", "text": "Alfonso ! On se revoit ! Nous...", "tr": "ALFONSO! TEKRAR KAR\u015eILA\u015eTIK! B\u0130Z..."}, {"bbox": ["482", "70", "605", "151"], "fr": "D\u00e9gage... Loin de Nathan.", "id": "Enyahlah! Jauhi Nathan sejauh mungkin!", "pt": "D\u00ca O FORA! FIQUE LONGE DO NATHAN.", "text": "D\u00e9gage... Loin de Nathan.", "tr": "DEFOL! NATHAN\u0027DAN UZAK DUR."}, {"bbox": ["282", "91", "399", "189"], "fr": "Alfonso, on se revoit.", "id": "Alfonso, bertemu lagi.", "pt": "ALFONSO, NOS ENCONTRAMOS DE NOVO...", "text": "Alfonso, on se revoit.", "tr": "ALFONSO, TEKRAR KAR\u015eILA\u015eTIK."}, {"bbox": ["45", "794", "234", "861"], "fr": "On ne peut plus partir ! Les hommes de Behemoth sont arriv\u00e9s.", "id": "Tidak bisa pergi! Orang-orang Behemoth sudah tiba.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS IR! O PESSOAL DE BEHEMOTH CHEGOU.", "text": "On ne peut plus partir ! Les hommes de Behemoth sont arriv\u00e9s.", "tr": "G\u0130DEMEY\u0130Z ARTIK! BEHEMOTH\u0027UN ADAMLARI GELD\u0130."}, {"bbox": ["700", "885", "810", "990"], "fr": "Aidez-nous !", "id": "Tolong kami!", "pt": "AJUDE-NOS!", "text": "Aidez-nous !", "tr": "B\u0130ZE YARDIM ED\u0130N!"}, {"bbox": ["316", "966", "461", "1027"], "fr": "Aussi \u00e9t\u00e9 repouss\u00e9...", "id": "Juga sudah diusir...", "pt": "TAMB\u00c9M FOI EXPULSO...", "text": "Aussi \u00e9t\u00e9 repouss\u00e9...", "tr": "...DE KOVULDU..."}, {"bbox": ["374", "558", "451", "630"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "HA?", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/5.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "604", "206", "722"], "fr": "O\u00f9 est le \"March\u00e9\" ! Dites-moi au moins \u00e7a.", "id": "Di mana \"Pasar\"! Setidaknya beritahu aku itu.", "pt": "ONDE FICA O \"MERCADO\"? PELO MENOS ME DIGA ISSO.", "text": "O\u00f9 est le \"March\u00e9\" ! Dites-moi au moins \u00e7a.", "tr": "\u0027PAZAR\u0027 NEREDE! EN AZINDAN BUNU S\u00d6YLE BANA."}, {"bbox": ["101", "2189", "239", "2304"], "fr": "Ensuite, c\u0027est par ici...", "id": "Selanjutnya di sini...", "pt": "O PR\u00d3XIMO \u00c9 AQUI...", "text": "Ensuite, c\u0027est par ici...", "tr": "SIRADAK\u0130 YER BURASI..."}, {"bbox": ["133", "925", "273", "1039"], "fr": "En ligne droite. Pas loin.", "id": "Lurus saja. Tidak jauh.", "pt": "EM LINHA RETA. N\u00c3O \u00c9 LONGE.", "text": "En ligne droite. Pas loin.", "tr": "D\u00dcZ HAT. UZAK DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["122", "63", "232", "172"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "HMM.", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/7.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "14", "412", "126"], "fr": "\u00c7a doit \u00eatre ici...", "id": "Seharusnya di sini...", "pt": "DEVE SER AQUI...", "text": "\u00c7a doit \u00eatre ici...", "tr": "BURASI OLMALI..."}, {"bbox": ["374", "499", "515", "614"], "fr": "March\u00e9", "id": "Pasar", "pt": "MERCADO", "text": "March\u00e9", "tr": "PAZAR"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/8.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "475", "248", "575"], "fr": "Baron Grylls.", "id": "Baron Grylls", "pt": "BARON GRILLS", "text": "Baron Grylls.", "tr": "BARON. GRYLLS"}, {"bbox": ["406", "51", "497", "137"], "fr": "Ton nom.", "id": "Namamu.", "pt": "SEU NOME.", "text": "Ton nom.", "tr": "ADIN."}, {"bbox": ["599", "801", "683", "869"], "fr": "Suis-moi.", "id": "Ikut aku.", "pt": "SIGA-ME.", "text": "Suis-moi.", "tr": "BEN\u0130 TAK\u0130P ET."}, {"bbox": ["67", "1192", "166", "1273"], "fr": "[SFX] HOUF !", "id": "[SFX] Fuh!", "pt": "[SFX] FUH!", "text": "[SFX] HOUF !", "tr": "HAH!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/9.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "898", "262", "1052"], "fr": "Hahahaha ! L\u0027idiot qui a r\u00e9ussi \u00e0 se faire pourchasser par toute la Soci\u00e9t\u00e9 d\u0027\u00c9meraude !", "id": "[SFX] Hahahaha! Bodoh sekali mencoba membuat seluruh Perhimpunan Zamrud memburunya!", "pt": "HAHAHAHA! SEU IDIOTA! TENTANDO SER CA\u00c7ADO POR TODA A SOCIEDADE ESMERALDA!", "text": "Hahahaha ! L\u0027idiot qui a r\u00e9ussi \u00e0 se faire pourchasser par toute la Soci\u00e9t\u00e9 d\u0027\u00c9meraude !", "tr": "HAHAHAHA! B\u00dcT\u00dcN Z\u00dcMR\u00dcT CEM\u0130YET\u0130 TARAFINDAN ARANAN B\u0130R AHMA\u011eI \u00d6LD\u00dcRMEYE \u00c7ALI\u015eMAK!"}, {"bbox": ["147", "17", "371", "123"], "fr": "Tu te moques de moi ? Baron, tu es compl\u00e8tement diff\u00e9rent de ce que j\u0027imaginais.", "id": "Kau bercanda? Baron, kau benar-benar berbeda dari yang kupikirkan.", "pt": "EST\u00c1 BRINCANDO COMIGO? BARON, VOC\u00ca \u00c9 COMPLETAMENTE DIFERENTE DO QUE EU PENSAVA.", "text": "Tu te moques de moi ? Baron, tu es compl\u00e8tement diff\u00e9rent de ce que j\u0027imaginais.", "tr": "BEN\u0130MLE DALGA MI GE\u00c7\u0130YORSUN? BARON, D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcMDEN TAMAMEN FARKLISIN."}, {"bbox": ["610", "1146", "819", "1282"], "fr": "Avec toutes les b\u00eatises que tu as faites,\nc\u0027est un miracle que tu ne sois pas encore un habitant de l\u0027\u00eele \u00e0 ce jour !", "id": "Dengan semua kebodohan yang kau lakukan, sungguh ajaib kau belum menjadi penduduk pulau sampai hari ini!", "pt": "COM AS COISAS EST\u00daPIDAS QUE VOC\u00ca FEZ, \u00c9 UM MILAGRE QUE AINDA N\u00c3O TENHA SE TORNADO UM ILH\u00c9U AT\u00c9 HOJE!", "text": "Avec toutes les b\u00eatises que tu as faites,\nc\u0027est un miracle que tu ne sois pas encore un habitant de l\u0027\u00eele \u00e0 ce jour !", "tr": "YAPTI\u011eIN O APTALCA \u015eEYLERDEN SONRA BUG\u00dcNE KADAR ADA SAK\u0130N\u0130 OLMAMAN B\u0130R MUC\u0130ZE!"}, {"bbox": ["592", "889", "806", "1018"], "fr": "Et on d\u00e9couvre que tu ne comprends rien \u00e0 l\u0027alchimie, tu as juste vol\u00e9 pour t\u0027amuser.", "id": "Ternyata kau sama sekali tidak mengerti alkimia, hanya mencuri untuk iseng.", "pt": "NO FIM, DESCOBRI QUE VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA DE ALQUIMIA, S\u00d3 ROUBOU POR DIVERS\u00c3O.", "text": "Et on d\u00e9couvre que tu ne comprends rien \u00e0 l\u0027alchimie, tu as juste vol\u00e9 pour t\u0027amuser.", "tr": "SONU\u00c7TA S\u0130MYADAN H\u0130\u00c7 ANLAMADI\u011eIN, SADECE E\u011eLENCE OLSUN D\u0130YE \u00c7ALDI\u011eIN ORTAYA \u00c7IKTI."}, {"bbox": ["520", "650", "651", "756"], "fr": "Tu me connais ?", "id": "Kau kenal aku?", "pt": "VOC\u00ca ME CONHECE?", "text": "Tu me connais ?", "tr": "BEN\u0130 TANIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["436", "31", "611", "129"], "fr": "Regarde-toi ! On dirait un tempura !", "id": "Lihat dirimu! Benar-benar seperti tempura!", "pt": "OLHE S\u00d3 PARA VOC\u00ca! PARECE UM TEMPURA!", "text": "Regarde-toi ! On dirait un tempura !", "tr": "\u015eU HAL\u0130NE BAK! RESMEN B\u0130R TEMPURAYA BENZ\u0130YORSUN!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/10.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "324", "594", "437"], "fr": "Les fili\u00e8res clandestines, je pense que plus tu en as, mieux c\u0027est pour toi.", "id": "Saluran bawah tanah, kurasa semakin banyak semakin baik untukmu.", "pt": "OS CANAIS SUBTERR\u00c2NEOS, ACHO QUE QUANTO MAIS VOC\u00ca TIVER, MELHOR.", "text": "Les fili\u00e8res clandestines, je pense que plus tu en as, mieux c\u0027est pour toi.", "tr": "SANIRIM SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N YERALTI KANALLARI NE KADAR \u00c7OKSA O KADAR \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["728", "341", "851", "467"], "fr": "Je peux te mettre en contact avec \"Nez Rouge\".", "id": "Aku bisa menghubungkanmu dengan \"Hidung Merah\".", "pt": "EU POSSO TE CONECTAR COM O \"NARIZ VERMELHO\".", "text": "Je peux te mettre en contact avec \"Nez Rouge\".", "tr": "SEN\u0130 \u0027KIZIL BURUN\u0027 \u0130LE TEMASA GE\u00c7\u0130REB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["73", "851", "266", "1005"], "fr": "Je sais, et je sais aussi qu\u0027il h\u00e9site \u00e0 coop\u00e9rer\navec vous, la bande \"d\u0027illustres inconnus\".", "id": "Aku tahu. Aku juga tahu dia terus ragu-ragu untuk bekerja sama dengan kalian, orang-orang \"tanpa nama\" ini.", "pt": "EU SEI, E TAMB\u00c9M SEI QUE ELE TEM HESITADO EM COOPERAR COM \"Z\u00c9 NINGU\u00c9NS\" COMO VOC\u00caS.", "text": "Je sais, et je sais aussi qu\u0027il h\u00e9site \u00e0 coop\u00e9rer\navec vous, la bande \"d\u0027illustres inconnus\".", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, AYRICA S\u0130Z\u0130N G\u0130B\u0130 \u0027\u0130S\u0130MS\u0130ZLERLE\u0027 \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPIP YAPMAMAKTA TEREDD\u00dcT ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 DE B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["378", "31", "540", "157"], "fr": "Besoin de ravitaillement et d\u0027un moyen de partir d\u0027ici ?", "id": "Butuh perbekalan dan cara untuk pergi dari sini?", "pt": "PRECISA DE SUPRIMENTOS E UMA MANEIRA DE SAIR DAQUI?", "text": "Besoin de ravitaillement et d\u0027un moyen de partir d\u0027ici ?", "tr": "\u0130KMALE VE BURADAN AYRILMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R YOLA \u0130HT\u0130YACIN VAR MI?"}, {"bbox": ["693", "1142", "828", "1272"], "fr": "Mais tu ignores peut-\u00eatre mes liens avec lui.", "id": "Tapi kau mungkin tidak tahu sedekat apa hubunganku dengannya.", "pt": "MAS VOC\u00ca PODE N\u00c3O SABER DA MINHA RELA\u00c7\u00c3O COM ELE.", "text": "Mais tu ignores peut-\u00eatre mes liens avec lui.", "tr": "AMA ONUNLA OLAN SAM\u0130M\u0130YET\u0130M\u0130 B\u0130LM\u0130YOR OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["272", "330", "384", "419"], "fr": "Que peux-tu offrir en \u00e9change ?", "id": "Apa yang bisa kau tawarkan sebagai gantinya?", "pt": "O QUE VOC\u00ca PODE OFERECER EM TROCA?", "text": "Que peux-tu offrir en \u00e9change ?", "tr": "KAR\u015eILI\u011eINDA NE VEREB\u0130L\u0130RS\u0130N?"}, {"bbox": ["460", "681", "664", "787"], "fr": "Pas besoin, j\u0027ai son num\u00e9ro, on peut se parler n\u0027importe quand.", "id": "Tidak perlu. Aku punya nomor teleponnya, kita bisa berkomunikasi kapan saja.", "pt": "N\u00c3O PRECISO, TENHO O TELEFONE DELE, PODEMOS NOS COMUNICAR A QUALQUER MOMENTO.", "text": "Pas besoin, j\u0027ai son num\u00e9ro, on peut se parler n\u0027importe quand.", "tr": "GEREK YOK, TELEFONU BENDE VAR, \u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z ZAMAN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/11.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "1117", "822", "1249"], "fr": "Tu veux que je te replante quelques coups dans le pancr\u00e9as ?\nEsp\u00e8ce d\u0027idiot.", "id": "Perlu aku menusuk pankreasmu beberapa kali lagi? Dasar bodoh.", "pt": "PRECISA QUE EU TE ESFAQUEIE MAIS ALGUMAS VEZES NO P\u00c2NCREAS? SEU IDIOTA.", "text": "Tu veux que je te replante quelques coups dans le pancr\u00e9as ?\nEsp\u00e8ce d\u0027idiot.", "tr": "PANKREASINA B\u0130RKA\u00c7 BI\u00c7AK DAHA SAPLAMAMA GEREK VAR MI? SEN\u0130 APTAL."}, {"bbox": ["570", "413", "725", "494"], "fr": "Ma gorge est un peu irrit\u00e9e, alors ma voix...", "id": "Tenggorokanku agak tidak nyaman, jadi suaraku...", "pt": "MINHA GARGANTA EST\u00c1 UM POUCO RUIM, POR ISSO A VOZ...", "text": "Ma gorge est un peu irrit\u00e9e, alors ma voix...", "tr": "BO\u011eAZIM B\u0130RAZ RAHATSIZ, O Y\u00dcZDEN SES\u0130M..."}, {"bbox": ["711", "22", "804", "100"], "fr": "Appelle-le. Maintenant.", "id": "Telepon dia, sekarang.", "pt": "LIGUE PARA ELE, AGORA.", "text": "Appelle-le. Maintenant.", "tr": "ARA ONU, \u015e\u0130MD\u0130."}, {"bbox": ["45", "685", "214", "772"], "fr": "Hein ? Que veux-tu que je prouve ?", "id": "Hah? Apa yang perlu aku buktikan?", "pt": "AH? O QUE VOC\u00ca QUER QUE EU PROVE?", "text": "Hein ? Que veux-tu que je prouve ?", "tr": "HA? NEY\u0130 KANITLAMAMI \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["686", "513", "804", "606"], "fr": "Je suis chez \"Big G\".", "id": "Aku di tempat \"Big G\".", "pt": "ESTOU AQUI COM O \"BIG G\".", "text": "Je suis chez \"Big G\".", "tr": "BEN \u0027B\u00dcY\u00dcK G\u0027N\u0130N YANINDAYIM."}, {"bbox": ["725", "694", "819", "772"], "fr": "La m\u00e9fiance est une maladie.", "id": "Terlalu curiga itu penyakit.", "pt": "DESCONFIAN\u00c7A EXCESSIVA \u00c9 UMA DOEN\u00c7A.", "text": "La m\u00e9fiance est une maladie.", "tr": "\u015e\u00dcPHEC\u0130L\u0130K B\u0130R HASTALIKTIR."}, {"bbox": ["79", "1078", "208", "1195"], "fr": "Comment veux-tu que je prouve mon identit\u00e9 ?", "id": "Bagaimana caranya aku membuktikan diriku?", "pt": "COMO VOC\u00ca QUER QUE EU PROVE QUEM SOU?", "text": "Comment veux-tu que je prouve mon identit\u00e9 ?", "tr": "KEND\u0130M\u0130 NASIL KANITLAMAMI \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["49", "411", "140", "486"], "fr": "Moi, Baron.", "id": "Aku... Baron.", "pt": "EU... BARON...", "text": "Moi, Baron.", "tr": "BEN, BARON."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/12.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "933", "212", "1018"], "fr": "D\u0027abord, pr\u00e9pare \u00e0 manger pour moi et mes compagnons.", "id": "Pertama, siapkan makanan untukku dan temanku.", "pt": "PRIMEIRO, PREPARE ALGUMA COMIDA PARA MIM E MEUS COMPANHEIROS.", "text": "D\u0027abord, pr\u00e9pare \u00e0 manger pour moi et mes compagnons.", "tr": "\u00d6NCE BANA VE ARKADA\u015eLARIMA B\u0130RAZ Y\u0130YECEK HAZIRLA."}, {"bbox": ["272", "465", "442", "558"], "fr": "Tr\u00e8s bien ! Baron ! Si tu as besoin de quoi que ce soit, n\u0027h\u00e9site pas \u00e0 me le dire !", "id": "Bagus sekali! Baron! Katakan saja apa yang kau butuhkan padaku!", "pt": "MUITO BOM! BARON! SE PRECISAR DE ALGO, \u00c9 S\u00d3 ME DIZER!", "text": "Tr\u00e8s bien ! Baron ! Si tu as besoin de quoi que ce soit, n\u0027h\u00e9site pas \u00e0 me le dire !", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130! BARON! NEYE \u0130HT\u0130YACIN OLURSA BANA S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["56", "46", "282", "179"], "fr": "Pas de probl\u00e8me ! Haha !\nNez Rouge, je pense qu\u0027on aura plein d\u0027occasions de coop\u00e9rer \u00e0 l\u0027avenir !", "id": "Tidak masalah! [SFX] Haha! Hidung Merah, kurasa ke depannya kita akan punya banyak kesempatan kerja sama!", "pt": "SEM PROBLEMAS! HAHA! NARIZ VERMELHO, ACHO QUE TEREMOS MUITAS OPORTUNIDADES DE COOPERAR NO FUTURO!", "text": "Pas de probl\u00e8me ! Haha !\nNez Rouge, je pense qu\u0027on aura plein d\u0027occasions de coop\u00e9rer \u00e0 l\u0027avenir !", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L! HAHA! KIZIL BURUN, SANIRIM GELECEKTE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R\u00c7OK FIRSATIMIZ OLACAK!"}, {"bbox": ["139", "690", "313", "781"], "fr": "C\u0027est un cadeau gratuit ! Sers-toi !", "id": "Ini hadiah gratis! Jangan sungkan!", "pt": "ISTO \u00c9 UM PRESENTE GR\u00c1TIS! N\u00c3O SE ACANHE!", "text": "C\u0027est un cadeau gratuit ! Sers-toi !", "tr": "BU BEDAVA B\u0130R HED\u0130YE! \u00c7EK\u0130NME!"}, {"bbox": ["679", "962", "856", "1085"], "fr": "Attends, mon ami, j\u0027ai l\u0027impression que tu as mal compris quelque chose.", "id": "Tunggu, temanku, sepertinya kau salah paham tentang sesuatu.", "pt": "ESPERE, MEU AMIGO, PARECE QUE VOC\u00ca ENTENDEU ALGO ERRADO.", "text": "Attends, mon ami, j\u0027ai l\u0027impression que tu as mal compris quelque chose.", "tr": "BEKLE DOSTUM, SANIRIM B\u0130R \u015eEY\u0130 YANLI\u015e ANLADIN."}, {"bbox": ["399", "726", "550", "792"], "fr": "Hahahaha !", "id": "[SFX] Hahaha!", "pt": "HAHAHA!", "text": "Hahahaha !", "tr": "HAHAHA!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/13.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "32", "812", "167"], "fr": "Pour eux, c\u0027est pareil.\nS\u0027ils veulent quelque chose du March\u00e9, qu\u0027ils l\u0027\u00e9changent contre une valeur qu\u0027ils apportent eux-m\u00eames.", "id": "Mereka juga sama. Jika ingin mendapatkan sesuatu dari Pasar, silakan tukar dengan nilai yang mereka berikan sendiri.", "pt": "ELES S\u00c3O IGUAIS. SE QUISEREM ALGO DO MERCADO, QUE TROQUEM USANDO ALGO DE VALOR QUE ELES MESMOS OFERE\u00c7AM.", "text": "Pour eux, c\u0027est pareil.\nS\u0027ils veulent quelque chose du March\u00e9, qu\u0027ils l\u0027\u00e9changent contre une valeur qu\u0027ils apportent eux-m\u00eames.", "tr": "ONLAR DA AYNI \u015eEK\u0130LDE, PAZARDAN B\u0130R \u015eEY ALMAK \u0130ST\u0130YORLARSA, KEND\u0130 SUNDUKLARI DE\u011eERLE TAKAS ETS\u0130NLER."}, {"bbox": ["418", "1165", "562", "1310"], "fr": "Avec Nadutong, ce n\u0027est pas si simple.\nNous n\u0027avons absolument pas les qualifications pour les contacter.", "id": "Na Du Tong itu berbeda. Kami sama sekali tidak punya kualifikasi untuk menghubungi mereka.", "pt": "A \u0027NADUTONG\u0027 N\u00c3O \u00c9 ASSIM. N\u00d3S NEM TEMOS QUALIFICA\u00c7\u00c3O PARA CONTAT\u00c1-LOS.", "text": "Avec Nadutong, ce n\u0027est pas si simple.\nNous n\u0027avons absolument pas les qualifications pour les contacter.", "tr": "\u0027HER YERE ULA\u015eIM\u0027 \u00d6YLE DE\u011e\u0130L. ONLARLA \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7ME YETK\u0130M\u0130Z B\u0130LE YOK."}, {"bbox": ["85", "588", "253", "726"], "fr": "D\u0027accord. Nous pouvons t\u0027offrir l\u0027occasion d\u0027entrer en contact avec \"Nadutong\".", "id": "Bisa. Kami bisa memberimu kesempatan untuk menjalin kontak dengan \"Na Du Tong\".", "pt": "CERTO, PODEMOS OFERECER A VOC\u00ca UMA OPORTUNIDADE DE ESTABELECER CONTATO COM A \"NADUTONG\".", "text": "D\u0027accord. Nous pouvons t\u0027offrir l\u0027occasion d\u0027entrer en contact avec \"Nadutong\".", "tr": "OLUR, SANA \u0027HER YERE ULA\u015eIM\u0027 \u0130LE BA\u011eLANTI KURMA FIRSATI SUNAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["665", "865", "784", "977"], "fr": "Pas si vite. Si \u00e7a ne marche pas, laisse-moi y r\u00e9fl\u00e9chir encore un peu.", "id": "Jangan buru-buru. Kalau yang ini tidak bisa, biar kupikirkan lagi...", "pt": "CALMA, SE ISSO N\u00c3O FUNCIONAR, DEIXE-ME PENSAR MAIS UM POUCO...", "text": "Pas si vite. Si \u00e7a ne marche pas, laisse-moi y r\u00e9fl\u00e9chir encore un peu.", "tr": "ACELE ETME, BU OLMAZSA B\u0130RAZ DAHA D\u00dc\u015e\u00dcNEY\u0130M..."}, {"bbox": ["79", "867", "216", "984"], "fr": "\u00c7a ne nous int\u00e9resse pas. Nos hommes s\u0027aventurent rarement sur votre territoire.", "id": "Tidak tertarik. Orang-orang kami jarang menginjakkan kaki di tempat kalian.", "pt": "N\u00c3O ESTOU INTERESSADO, NOSSO PESSOAL RARAMENTE P\u00d5E OS P\u00c9S ONDE VOC\u00caS EST\u00c3O.", "text": "\u00c7a ne nous int\u00e9resse pas. Nos hommes s\u0027aventurent rarement sur votre territoire.", "tr": "\u0130LG\u0130LENM\u0130YORUM, ADAMLARIMIZ S\u0130Z\u0130N ORALARA PEK U\u011eRAMAZ."}, {"bbox": ["95", "30", "250", "151"], "fr": "Ce que j\u0027aime ici, c\u0027est que c\u0027est tr\u00e8s juste.", "id": "Alasan aku suka di sini adalah karena di sini sangat adil.", "pt": "A RAZ\u00c3O PELA QUAL EU GOSTO DAQUI \u00c9 QUE \u00c9 MUITO JUSTO.", "text": "Ce que j\u0027aime ici, c\u0027est que c\u0027est tr\u00e8s juste.", "tr": "BURAYI SEVMEM\u0130N NEDEN\u0130 \u00c7OK AD\u0130L OLMASI."}, {"bbox": ["332", "420", "479", "535"], "fr": "Chacun doit se battre pour sa propre survie.", "id": "Setiap orang harus berjuang demi kelangsungan hidupnya sendiri.", "pt": "TODOS DEVEM LUTAR PELA PR\u00d3PRIA SOBREVIV\u00caNCIA.", "text": "Chacun doit se battre pour sa propre survie.", "tr": "HERKES HAYATTA KALMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ABALAMAK ZORUNDA."}, {"bbox": ["149", "1227", "258", "1316"], "fr": "Et en plus, tu me mens.", "id": "Lagi pula, kau menipuku.", "pt": "E MAIS, VOC\u00ca EST\u00c1 MENTINDO PARA MIM.", "text": "Et en plus, tu me mens.", "tr": "AYRICA BANA YALAN S\u00d6YL\u00dcYORSUN."}, {"bbox": ["246", "718", "374", "824"], "fr": "Monsieur Baron, aidez-moi \u00e0 le lui expliquer.", "id": "Tuan Baron, tolong jelaskan padanya untukku.", "pt": "SENHOR BARON, AJUDE-ME A EXPLICAR PARA ELE.", "text": "Monsieur Baron, aidez-moi \u00e0 le lui expliquer.", "tr": "BAY BARON, ONA ANLATMAMA YARDIM ET."}, {"bbox": ["353", "878", "547", "993"], "fr": "Peu importe le pouvoir de \"Nez Rouge\",\nlui et moi, nous sommes des gens de l\u0027ombre.", "id": "Tidak peduli seberapa besar kekuatan \"Hidung Merah\", dia dan aku sama-sama orang dari dunia bawah.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O PODEROSO O \"NARIZ VERMELHO\" SEJA, ELE E EU SOMOS DO SUBMUNDO.", "text": "Peu importe le pouvoir de \"Nez Rouge\",\nlui et moi, nous sommes des gens de l\u0027ombre.", "tr": "\u0027KIZIL BURUN\u0027UN G\u00dcC\u00dc NE KADAR B\u00dcY\u00dcK OLURSA OLSUN, O DA BEN DE YERALTINDANIZ."}, {"bbox": ["314", "30", "569", "128"], "fr": "Baron, tu as fourni une valeur, tu obtiens donc ce qui t\u0027est d\u00fb.", "id": "Baron, kau memberikan nilai, jadi kau mendapatkan imbalan yang pantas.", "pt": "BARON, VOC\u00ca OFERECEU VALOR, ENT\u00c3O RECEBEU O QUE MERECIA.", "text": "Baron, tu as fourni une valeur, tu obtiens donc ce qui t\u0027est d\u00fb.", "tr": "BARON, SEN B\u0130R DE\u011eER SUNDUN, BU Y\u00dcZDEN HAK ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 ALDIN."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/14.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "46", "718", "171"], "fr": "Si \u00e7a ne marche vraiment pas, il faudra laisser tomber.\nOn essaiera de demander de l\u0027aide \u00e0 Elijah plus tard. Non...", "id": "Jika benar-benar tidak bisa, ya sudah lupakan saja. Nanti coba cari bantuan dari Elijah. Ah, tidak...", "pt": "SE REALMENTE N\u00c3O DER CERTO, TEREMOS QUE DESISTIR E TENTAR PEDIR AJUDA A ELIJAH DEPOIS. N\u00c3O...", "text": "Si \u00e7a ne marche vraiment pas, il faudra laisser tomber.\nOn essaiera de demander de l\u0027aide \u00e0 Elijah plus tard. Non...", "tr": "GER\u00c7EKTEN OLMAZSA VAZGE\u00c7MEKTEN BA\u015eKA \u00c7ARE YOK, D\u00d6N\u00dcP ELIJAH\u0027TAN YARDIM \u0130STEMEY\u0130 DENEYEL\u0130M. HAYIR."}, {"bbox": ["63", "39", "225", "172"], "fr": "Bon sang, qu\u0027est-ce qu\u0027on a \u00e0 \u00e9changer en ce moment ?", "id": "Sialan! Memangnya apa yang kita punya sekarang untuk ditukar?", "pt": "QUE DROGA, O QUE TEMOS AGORA PARA TROCAR?", "text": "Bon sang, qu\u0027est-ce qu\u0027on a \u00e0 \u00e9changer en ce moment ?", "tr": "KAHRETS\u0130N, \u015eU ANDA TAKAS EDECEK NEY\u0130M\u0130Z VAR K\u0130."}, {"bbox": ["703", "147", "831", "253"], "fr": "Mais \u00e0 ce moment critique, aller trouver la Garde Nathan...", "id": "Tapi, di saat genting seperti ini, mencari Nathan Wei...", "pt": "MAS IR PROCURAR OS GUARDAS DE NATHAN NESTE MOMENTO CR\u00cdTICO...", "text": "Mais \u00e0 ce moment critique, aller trouver la Garde Nathan...", "tr": "AMA BU KR\u0130T\u0130K ANDA NATHAN MUHAFIZLARI\u0027NA G\u0130TMEK..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/15.webp", "translations": [{"bbox": ["736", "42", "820", "125"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/16.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "889", "303", "1029"], "fr": "Si vous deux jeunes hommes voulez faire un \u00e9change, n\u0027est-ce pas tr\u00e8s simple...", "id": "Kalian berdua anak muda, kalau mau bertukar, bukankah itu mudah sekali...", "pt": "SE VOC\u00caS DOIS JOVENS QUEREM TROCAR ALGO, N\u00c3O \u00c9 MUITO SIMPLES...?", "text": "Si vous deux jeunes hommes voulez faire un \u00e9change, n\u0027est-ce pas tr\u00e8s simple...", "tr": "S\u0130Z \u0130K\u0130 GEN\u00c7 ADAM TAKAS YAPMAK \u0130ST\u0130YORSANIZ, BU \u00c7OK BAS\u0130T DE\u011e\u0130L M\u0130..."}, {"bbox": ["70", "45", "195", "151"], "fr": "S\u0153ur Bao\u0027er... Qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ?", "id": "Kak Bao\u0027er... Bagaimana...", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER... COMO...", "text": "S\u0153ur Bao\u0027er... Qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ?", "tr": "BAO\u0027ER ABLA... NAS-"}, {"bbox": ["793", "49", "842", "100"], "fr": "Hmm ?", "id": "Caranya?", "pt": "HMM?", "text": "Hmm ?", "tr": "YA?"}, {"bbox": ["587", "278", "732", "353"], "fr": "La personne qui est derri\u00e8re moi.", "id": "Orang yang ada di belakangku ini.", "pt": "ESTA PESSOA ATR\u00c1S DE MIM.", "text": "La personne qui est derri\u00e8re moi.", "tr": "ARKAMDAK\u0130 BU K\u0130\u015e\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1489, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/557/17.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "970", "811", "1125"], "fr": "Vous obtiendrez \u00e0 coup s\u00fbr ce que vous voulez en \u00e9change.", "id": "Kalian pasti bisa menukarnya dengan apa yang kalian inginkan.", "pt": "VOC\u00caS DEFINITIVAMENTE CONSEGUIR\u00c3O TROCAR PELO QUE QUEREM.", "text": "Vous obtiendrez \u00e0 coup s\u00fbr ce que vous voulez en \u00e9change.", "tr": "\u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eEY\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE TAKAS EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["146", "324", "306", "459"], "fr": "Donnez-nous ces deux-l\u00e0 en \u00e9change !", "id": "Tukarkan mereka berdua kepada kami.", "pt": "TROQUEM AS DUAS POR ALGO PARA N\u00d3S.", "text": "Donnez-nous ces deux-l\u00e0 en \u00e9change !", "tr": "O \u0130K\u0130S\u0130N\u0130 B\u0130Z\u0130MLE TAKAS ED\u0130N."}], "width": 900}]
Manhua