This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 681
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/0.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "392", "258", "507"], "fr": "Sans parler de sa personnalit\u00e9, son obsession pour les techniques... Il est vraiment digne d\u0027\u00eatre le chef de la secte Shu. Hmph, hmph.", "id": "Terlepas dari kemanusiaannya, obsesinya pada ilmu sihir benar-benar pantas untuk pemimpin Gerbang Ilmu. Huh huh.", "pt": "SEM MENCIONAR A \u00cdNDOLE HUMANA, SUA DEDICA\u00c7\u00c3O \u00c0S T\u00c9CNICAS ARCANAS \u00c9 REALMENTE DIGNA DO L\u00cdDER DA SEITA DAS T\u00c9CNICAS. HUNF, HUNF.", "text": "HUMAN NATURE ASIDE, HE IS TRULY WORTHY OF BEING THE HEAD OF THE TECHNIQUE SECT IN HIS PURSUIT OF MAGIC. HMPH.", "tr": "\u0130NSANLI\u011eINI B\u0130R KENARA BIRAKIRSAK, TEKN\u0130KLERE OLAN BA\u011eLILI\u011eI, GER\u00c7EKTEN DE TEKN\u0130K KAPISI\u0027NIN L\u0130DER\u0130NE YAKI\u015eIR. HMPH HMPH."}, {"bbox": ["526", "1099", "723", "1243"], "fr": "Je ne voulais pas le lui donner, pour ne pas qu\u0027il s\u0027y perde... Mais maintenant qu\u0027il l\u0027a, avec quelqu\u0027un comme lui, j\u0027ai peur qu\u0027il en sorte vraiment.", "id": "Aku tidak memberikannya padanya karena aku tidak ingin dia terjebak... Tapi sekarang dia sudah mendapatkannya, orang seperti dia, aku jadi khawatir kalau-kalau dia benar-benar berhasil keluar dari sana.", "pt": "EU N\u00c3O DEI A ELE PORQUE N\u00c3O QUERIA QUE ELE SE ENVOLVESSE... MAS AGORA QUE ELE CONSEGUIU, COM ALGU\u00c9M COMO ELE, TENHO MEDO QUE ELE REALMENTE CONSIGA SAIR DISSO.", "text": "I DIDN\u0027T GIVE IT TO HIM BECAUSE I DIDN\u0027T WANT HIM TO GET TRAPPED... BUT NOW THAT HE HAS IT, I FEAR THAT SUCH A PERSON MIGHT ACTUALLY SUCCEED.", "tr": "ONA VERMED\u0130M \u00c7\u00dcNK\u00dc \u0130\u00c7\u0130NE D\u00dc\u015eMES\u0130N\u0130 \u0130STEMED\u0130M... AMA \u015e\u0130MD\u0130 ALDI, B\u00d6YLE B\u0130R\u0130N\u0130N, YA GER\u00c7EKTEN \u0130\u00c7\u0130NDEN \u00c7IKARSA D\u0130YE KORKUYORUM."}, {"bbox": ["29", "748", "156", "862"], "fr": "Tu n\u0027approuves pas ma fa\u00e7on de faire, pourquoi tu ne me dissuades plus cette fois ?", "id": "Kamu tidak suka dengan caraku, kenapa kali ini tidak menasihatiku?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O APROVA MEUS M\u00c9TODOS, POR QUE N\u00c3O TENTOU ME DISSUADIR DESTA VEZ?", "text": "YOU DON\u0027T LIKE MY METHODS, WHY AREN\u0027T YOU TRYING TO PERSUADE ME THIS TIME?", "tr": "YAPTIKLARIMI BE\u011eENM\u0130YORSUN, NEDEN BU SEFER \u0130KNA ETMEYE \u00c7ALI\u015eMADIN?"}, {"bbox": ["43", "1385", "215", "1467"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, s\u0027il arrive vraiment \u00e0 en sortir, je voudrais m\u00eame le prendre pour ma\u00eetre.", "id": "Tenang saja, jika dia benar-benar bisa keluar, aku malah ingin berguru padanya.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, SE ELE REALMENTE CONSEGUIR SAIR DESSA, EU AT\u00c9 PENSARIA EM T\u00ca-LO COMO MEU MESTRE.", "text": "DON\u0027T WORRY, IF HE REALLY SUCCEEDS, I MIGHT EVEN WANT TO BECOME HIS DISCIPLE.", "tr": "END\u0130\u015eELENME, E\u011eER GER\u00c7EKTEN \u00c7IKAB\u0130L\u0130RSE, ONU USTAM OLARAK KABUL ETMEK \u0130STER\u0130M."}, {"bbox": ["266", "765", "373", "846"], "fr": "Tu n\u0027aimes pas dissuader les gens, d\u0027habitude ?", "id": "Bukankah kamu suka menasihati orang?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA BASTANTE DE ACONSELHAR AS PESSOAS?", "text": "DON\u0027T YOU LIKE TO PERSUADE PEOPLE?", "tr": "\u0130NSANLARI \u0130KNA ETMEY\u0130 SEVMEZ M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["601", "248", "748", "355"], "fr": "La vitesse \u00e0 laquelle il s\u0027y est enfonc\u00e9... m\u0027a vraiment surpris...", "id": "Kecepatan dia terjebak... itu membuatku kaget...", "pt": "A VELOCIDADE COM QUE ELE SE AFUNDOU... ISSO REALMENTE ME ASSUSTOU...", "text": "THIS SPEED OF GETTING TRAPPED... IT REALLY SHOCKED ME...", "tr": "BU BATMA HIZI... BEN\u0130 B\u0130RAZ KORKUTTU..."}, {"bbox": ["407", "1388", "493", "1463"], "fr": "Je vais lui montrer.", "id": "Aku perlihatkan padanya.", "pt": "EU MOSTRO A ELE.", "text": "I\u0027LL SHOW HIM", "tr": "ONA G\u00d6STERD\u0130M."}, {"bbox": ["413", "778", "561", "856"], "fr": "Si je n\u0027avais pas \u00e9t\u00e9 si ind\u00e9cis, si je n\u0027avais pas mal g\u00e9r\u00e9 la situation...", "id": "Kalau bukan karena aku terlalu bimbang dan salah menanganinya...", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE SIDO T\u00c3O INDECISO E LIDADO MAL COM A SITUA\u00c7\u00c3O...", "text": "IF I HADN\u0027T BEEN SO INDECISIVE AND HANDLED THINGS IMPROPERLY...", "tr": "E\u011eER \u00c7OK KARARSIZ KALIP YANLI\u015e \u0130DARE ETMESEYD\u0130M..."}, {"bbox": ["456", "1854", "564", "1942"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["636", "781", "765", "856"], "fr": "Ce sale boulot, vous n\u0027avez pas besoin de le faire.", "id": "Pekerjaan kotor ini, Anda tidak perlu melakukannya.", "pt": "ESTE TRABALHO SUJO, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE VOC\u00ca FAZER.", "text": "YOU WOULDN\u0027T HAVE TO DO THIS DIRTY WORK.", "tr": "BU K\u0130RL\u0130 \u0130\u015e\u0130 S\u0130Z\u0130N YAPMANIZA GEREK YOK."}, {"bbox": ["69", "1093", "178", "1159"], "fr": "C\u0027est juste que je suis un peu inquiet.", "id": "Hanya saja sedikit khawatir...", "pt": "S\u00d3 ESTOU UM POUCO PREOCUPADO.", "text": "I\u0027M JUST A LITTLE WORRIED", "tr": "SADECE B\u0130RAZ END\u0130\u015eE..."}, {"bbox": ["241", "1570", "302", "1605"], "fr": "Viens ici.", "id": "Kemarilah.", "pt": "VENHA C\u00c1.", "text": "COME HERE.", "tr": "BURAYA GEL."}, {"bbox": ["56", "937", "140", "1006"], "fr": "Cette fois, ce n\u0027est pas appropri\u00e9.", "id": "Kali ini tidak pantas.", "pt": "DESTA VEZ, N\u00c3O \u00c9 DIGNO.", "text": "NOT THIS TIME.", "tr": "BU SEFER LAYIK DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["114", "2241", "256", "2353"], "fr": "Plus on essaie de comprendre, moins on comprend.", "id": "Semakin ingin dimengerti, semakin tidak dimengerti.", "pt": "QUANTO MAIS VOC\u00ca TENTA ENTENDER, MENOS VOC\u00ca ENTENDE.", "text": "THE MORE YOU WANT TO UNDERSTAND, THE LESS YOU UNDERSTAND.", "tr": "ANLAMAYA \u00c7ALI\u015eTIK\u00c7A DAHA DA ANLAMIYORUM."}, {"bbox": ["135", "0", "713", "57"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["114", "2241", "256", "2353"], "fr": "Plus on essaie de comprendre, moins on comprend.", "id": "Semakin ingin dimengerti, semakin tidak dimengerti.", "pt": "QUANTO MAIS VOC\u00ca TENTA ENTENDER, MENOS VOC\u00ca ENTENDE.", "text": "THE MORE YOU WANT TO UNDERSTAND, THE LESS YOU UNDERSTAND.", "tr": "ANLAMAYA \u00c7ALI\u015eTIK\u00c7A DAHA DA ANLAMIYORUM."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/1.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "736", "538", "817"], "fr": "Mais cette affaire de \u00ab transmission \u00bb me met vraiment dans l\u0027embarras.", "id": "Tapi masalah \"warisan\" ini, benar-benar membuatku serba salah.", "pt": "MAS ESSA COISA DE \"HERAN\u00c7A\" REALMENTE ME COLOCA EM UM DILEMA.", "text": "BUT THE MATTER OF \"INHERITANCE\" REALLY PUTS ME IN A DILEMMA.", "tr": "AMA \"M\u0130RAS\" MESELES\u0130 BEN\u0130 GER\u00c7EKTEN \u0130K\u0130LEMDE BIRAKIYOR."}, {"bbox": ["373", "82", "593", "162"], "fr": "J\u0027\u00e9tais parti en voyage. Si j\u0027\u00e9tais rentr\u00e9 un jour ou deux plus tard, tu serais mort cette fois.", "id": "Sebelumnya aku pergi jauh, kalau saja aku terlambat pulang satu atau dua hari, kali ini kamu pasti mati.", "pt": "EU ESTAVA EM UMA LONGA VIAGEM ANTES. SE EU TIVESSE VOLTADO UM OU DOIS DIAS MAIS TARDE, VOC\u00ca ESTARIA MORTO DESTA VEZ.", "text": "I WAS AWAY ON A LONG TRIP EARLIER. IF I HAD COME BACK A DAY OR TWO LATER, YOU WOULD HAVE BEEN DEAD THIS TIME.", "tr": "DAHA \u00d6NCE UZUN B\u0130R YOLCULU\u011eA \u00c7IKMI\u015eTIM, E\u011eER B\u0130R \u0130K\u0130 G\u00dcN GE\u00c7 D\u00d6NSEYD\u0130M BU SEFER KES\u0130N \u00d6LM\u00dc\u015eT\u00dcN."}, {"bbox": ["47", "105", "222", "185"], "fr": "Sois plus prudent \u00e0 l\u0027avenir. Tu n\u0027auras pas toujours quelqu\u0027un pour t\u0027aider dans l\u0027adversit\u00e9.", "id": "Lain kali lebih berhati-hatilah. Tidak setiap kesulitan akan ada dewa penolong.", "pt": "APRENDA A LI\u00c7\u00c3O DA PR\u00d3XIMA VEZ. NEM TODA ADVERSIDADE TER\u00c1 UM BENFEITOR PARA AJUDAR.", "text": "BE MORE CAREFUL IN THE FUTURE... YOU WON\u0027T ALWAYS HAVE SOMEONE TO HELP YOU IN ADVERSITY.", "tr": "BUNDAN SONRA B\u0130RAZ AKLINI BA\u015eINA TOPLA... HER ZORLUKTA SANA YARDIM EDECEK B\u0130R\u0130 \u00c7IKMAZ."}, {"bbox": ["135", "526", "308", "608"], "fr": "Ma\u00eetre Anc\u00eatre, j\u0027ai deux choses \u00e0 vous demander.", "id": "Paman Guru Leluhur, ada dua hal yang perlu saya tanyakan pada Anda.", "pt": "TIO-AV\u00d4 MESTRE, H\u00c1 DUAS COISAS SOBRE AS QUAIS PRECISO PEDIR SEU CONSELHO.", "text": "MARTIAL UNCLE-GRANDMASTER, THERE ARE TWO MORE THINGS I NEED TO ASK YOUR ADVICE ON", "tr": "KIDEML\u0130 ATA AMCA, S\u0130ZE DANI\u015eMAM GEREKEN \u0130K\u0130 KONU VAR."}, {"bbox": ["569", "725", "741", "781"], "fr": "Vous, le fondateur, pourriez-vous me montrer la voie ?", "id": "Anda sebagai pendiri, tolong berikanlah petunjuk.", "pt": "VOC\u00ca, COMO FUNDADOR, PODERIA ME INDICAR O CAMINHO?", "text": "AS THE FOUNDER, PLEASE GUIDE ME.", "tr": "KURUCU OLARAK S\u0130Z B\u0130R YOL G\u00d6STER\u0130N."}, {"bbox": ["160", "782", "285", "870"], "fr": "Chen Jinkui, il l\u0027a bien cherch\u00e9.", "id": "Chen Jinkui, dia menuai apa yang dia tabur.", "pt": "CHEN JINKUI, ELE COLHEU O QUE PLANTOU.", "text": "CHEN JINKUI, HE DESERVED IT.", "tr": "CHEN JIN KUI, KEND\u0130 ETT\u0130 KEND\u0130 BULDU."}, {"bbox": ["299", "644", "345", "682"], "fr": "Parle.", "id": "Katakan.", "pt": "DIGA.", "text": "SPEAK.", "tr": "S\u00d6YLE."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/2.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "420", "533", "519"], "fr": "\u00c7a veut dire \u00ab c\u0027est \u00e0 toi \u00bb.", "id": "Artinya adalah \u0027Ini milikmu\u0027.", "pt": "SIGNIFICA \"AGORA \u00c9 SEU\".", "text": "DOES THAT MEAN \"IT\u0027S YOURS NOW\"?", "tr": "YAN\u0130 \"O ARTIK SEN\u0130N\"."}, {"bbox": ["70", "428", "187", "529"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu entends par \u00ab te le transmettre \u00bb ?", "id": "Apa maksudnya \u0027diwariskan padamu\u0027?", "pt": "O QUE SIGNIFICA \"PASSADO PARA VOC\u00ca\"?", "text": "WHAT DO YOU MEAN BY \"PASS IT TO YOU\"?", "tr": "\"SANA DEVRED\u0130LD\u0130\" NE DEMEK?"}, {"bbox": ["109", "711", "328", "801"], "fr": "C\u0027est ton bien. Que tu le donnes \u00e0 d\u0027autres ou \u00e0 qui tu veux le donner, c\u0027est ton affaire d\u00e9sormais.", "id": "Barangmu, apakah kamu akan memberikannya kepada orang lain atau tidak, kepada siapa kamu ingin memberikannya, mulai sekarang itu urusanmu.", "pt": "\u00c9 SEU. SE VOC\u00ca VAI DAR A ALGU\u00c9M, PARA QUEM VOC\u00ca QUER DAR, ISSO \u00c9 PROBLEMA SEU DE AGORA EM DIANTE.", "text": "IT\u0027S YOUR STUFF. WHETHER YOU GIVE IT TO SOMEONE, WHO YOU GIVE IT TO, IT\u0027S ALL YOUR BUSINESS FROM NOW ON.", "tr": "SEN\u0130N E\u015eYAN, BA\u015eKASINA VER\u0130P VERMEYECE\u011e\u0130N, K\u0130ME VERMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N BUNDAN SONRA SEN\u0130N B\u0130LECE\u011e\u0130N \u0130\u015e."}, {"bbox": ["616", "63", "716", "153"], "fr": "Je ne peux pas la tracer.", "id": "Aku tidak bisa menentukannya.", "pt": "N\u00c3O POSSO TRA\u00c7AR O CAMINHO.", "text": "I CAN\u0027T GUIDE YOU.", "tr": "BEL\u0130RLEYEMEM."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/3.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "88", "479", "175"], "fr": "D\u0027accord, l\u0027autre chose...", "id": "Baiklah, hal lainnya...", "pt": "TUDO BEM, A OUTRA QUEST\u00c3O...", "text": "ALRIGHT, THE OTHER THING", "tr": "PEKALA, D\u0130\u011eER KONU..."}, {"bbox": ["629", "1013", "734", "1109"], "fr": "Feng Baobao, vous la connaissez ?", "id": "Feng Baobao, apakah Anda mengenalnya?", "pt": "FENG BAOBAO, VOC\u00ca A CONHECE?", "text": "FENG BAOBAO, DO YOU KNOW HER?", "tr": "FENG BAOBAO\u0027YU TANIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["136", "730", "211", "798"], "fr": "Hmm ?", "id": "Hm?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["36", "119", "119", "183"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/4.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "8", "673", "147"], "fr": "Zhang Chulan a rencontr\u00e9 Xu Xin, l\u0027un des trente-six. Selon lui, Xu Xin semblait seulement savoir que Wugensheng avait une fille. Sa femme...", "id": "Zhang Chulan bertemu Xu Xin, salah satu dari tiga puluh enam orang. Menurutnya, Xu Xin sepertinya hanya tahu bahwa Wugensheng memiliki seorang putri. Istrinya...", "pt": "ZHANG CHULAN ENCONTROU XU XIN, UM DOS TRINTA E SEIS. SEGUNDO ELE, XU XIN PARECIA SABER APENAS QUE WUGENSHENG TINHA UMA FILHA. SUA ESPOSA...", "text": "ZHANG CHULAN HAS MET XU XIN, ONE OF THE THIRTY-SIX. ACCORDING TO HIM, XU XIN ONLY SEEMS TO KNOW THAT WU GENSHENG HAD A DAUGHTER. HIS WIFE", "tr": "ZHANG CHULAN, OTUZ ALTI K\u0130\u015e\u0130\u0027DEN XU XIN \u0130LE G\u00d6R\u00dc\u015eM\u00dc\u015e. XU XIN\u0027\u0130N S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, WUGENSHENG\u0027\u0130N B\u0130R KIZI OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORMU\u015e SADECE. KARISI..."}, {"bbox": ["76", "111", "246", "219"], "fr": "Vous m\u0027observez depuis un moment, vous devez donc conna\u00eetre Zhang Chulan et cette Feng Baobao \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Anda terus memperhatikanku, pasti Anda juga tahu tentang Zhang Chulan dan Feng Baobao di sisinya, kan?", "pt": "VOC\u00ca TEM ME OBSERVADO, ENT\u00c3O DEVE CONHECER ZHANG CHULAN E AQUELA FENG BAOBAO AO LADO DELE, CERTO?", "text": "YOU\u0027VE BEEN WATCHING ME, SO YOU MUST KNOW ABOUT ZHANG CHULAN AND FENG BAOBAO, RIGHT?", "tr": "S\u00dcREKL\u0130 BANA BAKTI\u011eINIZA G\u00d6RE ZHANG CHULAN\u0027I VE YANINDAK\u0130 FENG BAOBAO\u0027YU DA B\u0130L\u0130YOR OLMALISINIZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["280", "465", "468", "597"], "fr": "Mais d\u0027apr\u00e8s les souvenirs de Feng Baobao elle-m\u00eame, Zhang Huaiyi, \u00e9galement l\u0027un des trente-six, l\u0027a reconnue au premier coup d\u0027\u0153il. Pardon, pardon, c\u0027est vraiment...", "id": "Tetapi berdasarkan ingatan Feng Baobao sendiri, Zhang Huaiyi, yang juga salah satu dari tiga puluh enam orang, langsung mengenalinya. Maafkan, maafkan, sungguh...", "pt": "MAS, DE ACORDO COM AS PR\u00d3PRIAS LEMBRAN\u00c7AS DE FENG BAOBAO, ZHANG HUAIYI, TAMB\u00c9M UM DOS TRINTA E SEIS, A RECONHECEU DE IMEDIATO. ME PERDOE, ME PERDOE, REALMENTE...", "text": "HOWEVER, ACCORDING TO FENG BAOBAO\u0027S OWN MEMORIES, ZHANG HUAIYI, ALSO ONE OF THE THIRTY-SIX, RECOGNIZED HER AT A GLANCE. FORGIVE ME", "tr": "FAKAT FENG BAOBAO\u0027NUN KEND\u0130 ANILARINA G\u00d6RE, Y\u0130NE OTUZ ALTI K\u0130\u015e\u0130\u0027DEN OLAN ZHANG HUAIYI ONU B\u0130R BAKI\u015eTA TANIMI\u015e. AFFET, AFFET, GER\u00c7EKTEN DE..."}, {"bbox": ["299", "158", "455", "245"], "fr": "Plus tard, Feng Yao n\u0027en a pas dit beaucoup plus. Comme cela concernait sa vie priv\u00e9e, personne sur place n\u0027a os\u00e9 poser plus de questions.", "id": "Setelah itu, Feng Yao juga tidak banyak bicara. Karena ini menyangkut privasi, tentu saja tidak ada orang di sana yang bertanya lebih jauh.", "pt": "DEPOIS, FENG YAO N\u00c3O DISSE MUITO MAIS. COMO SE TRATAVA DE PRIVACIDADE, NINGU\u00c9M PRESENTE SE ATREVEU A FAZER MAIS PERGUNTAS.", "text": "LATER, FENG YAO DIDN\u0027T SAY MUCH. SINCE IT WAS A PRIVATE MATTER, NO ONE PRESENT WAS IDLE ENOUGH TO ASK FURTHER.", "tr": "DAHA SONRA FENG YAO DA PEK B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEMED\u0130, KONU MAHREM\u0130YETLE \u0130LG\u0130L\u0130 OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N ORADAK\u0130LERDEN K\u0130MSE DE FAZLADAN SORU SORMADI."}, {"bbox": ["45", "708", "194", "773"], "fr": "Pourquoi une telle diff\u00e9rence ?", "id": "Mengapa ada perbedaan seperti itu?", "pt": "POR QUE HAVERIA TAL DIFEREN\u00c7A?", "text": "WHY IS THERE SUCH A DIFFERENCE?", "tr": "NEDEN B\u00d6YLE B\u0130R FARK VAR?"}, {"bbox": ["629", "706", "747", "808"], "fr": "Connaissez-vous Feng Baobao ?", "id": "Apakah Anda mengenal Feng Baobao?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE FENG BAOBAO?", "text": "DO YOU KNOW FENG BAOBAO?", "tr": "FENG BAOBAO\u0027YU TANIYOR MUSUNUZ, TANIMIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["144", "1036", "277", "1152"], "fr": "Feng Baobao est-elle vraiment la fille de Wugensheng ?", "id": "Apakah Feng Baobao benar-benar putri Wugensheng?", "pt": "FENG BAOBAO \u00c9 REALMENTE FILHA DE WUGENSHENG?", "text": "IS FENG BAOBAO REALLY WU GENSHENG\u0027S DAUGHTER?", "tr": "FENG BAOBAO GER\u00c7EKTEN WUGENSHENG\u0027\u0130N KIZI MI?"}, {"bbox": ["578", "204", "753", "301"], "fr": "Quant au jugement de Xu Xin sur Feng Baobao, il pensait simplement qu\u0027elle ressemblait beaucoup \u00e0 Wugensheng.", "id": "Dan mengenai penilaian Feng Baobao, Xu Xin hanya menganggapnya sangat mirip Wugensheng.", "pt": "E QUANTO AO JULGAMENTO DE FENG BAOBAO, XU XIN APENAS ACHOU QUE ELA SE PARECIA MUITO COM WUGENSHENG.", "text": "AND REGARDING FENG BAOBAO, XU XIN ONLY THOUGHT SHE LOOKED LIKE WU GENSHENG.", "tr": "FENG BAOBAO HAKKINDAK\u0130 YARGISINA GEL\u0130NCE, XU XIN SADECE ONUN WUGENSHENG\u0027E \u00c7OK BENZED\u0130\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDU."}, {"bbox": ["175", "10", "303", "69"], "fr": "Franchement, je ne peux pas vraiment \u00eatre s\u00fbr si ce que tu dis est vrai ou faux.", "id": "Sejujurnya, aku sebenarnya tidak bisa memastikan apakah kata-katamu benar atau salah.", "pt": "VENHA, EU REALMENTE N\u00c3O POSSO TER CERTEZA SE O QUE VOC\u00ca DISSE \u00c9 VERDADE OU MENTIRA.", "text": "TO BE HONEST, I CAN\u0027T BE SURE IF WHAT YOU SAID IS TRUE OR FALSE.", "tr": "A\u00c7IK\u00c7ASI, S\u00d6ZLER\u0130N\u0130N DO\u011eRU MU YANLI\u015e MI OLDU\u011eUNDAN EM\u0130N DE\u011e\u0130L\u0130M."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/5.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "384", "750", "488"], "fr": "Est-ce que, parmi les trente-cinq autres personnes, seuls les huit qui ont obtenu plus tard les techniques ultimes connaissaient Feng Baobao ?", "id": "Apakah benar, di antara tiga puluh lima orang, hanya delapan orang yang kemudian mendapatkan jurus pamungkas yang mengenal Feng Baobao?", "pt": "SER\u00c1 QUE, DOS TRINTA E CINCO, APENAS OS OITO QUE MAIS TARDE OBTIVERAM AS HABILIDADES \u00daNICAS CONHECIAM FENG BAOBAO?", "text": "IS IT POSSIBLE THAT AMONG THE THIRTY-FIVE, ONLY THE EIGHT WHO LATER OBTAINED THE ULTIMATE TECHNIQUES KNEW FENG BAOBAO?", "tr": "YOKSA, OTUZ BE\u015e K\u0130\u015e\u0130 ARASINDAN SADECE SONRADAN \u00d6ZEL YETENEKLER\u0130 ED\u0130NEN SEK\u0130Z K\u0130\u015e\u0130 M\u0130 FENG BAOBAO\u0027YU TANIYORDU?"}, {"bbox": ["213", "888", "353", "985"], "fr": "Son \u00e9tat actuel est li\u00e9 aux Huit Techniques Prodigieuses.", "id": "Keadaannya saat ini, berhubungan dengan Delapan Teknik Ajaib.", "pt": "O ESTADO ATUAL DELA EST\u00c1 RELACIONADO \u00c0S OITO HABILIDADES GENIAIS.", "text": "HER CURRENT STATE IS RELATED TO THE EIGHT MIRACULOUS TECHNIQUES.", "tr": "\u015eU ANK\u0130 DURUMU SEK\u0130Z OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc TEKN\u0130K \u0130LE \u0130LG\u0130L\u0130."}, {"bbox": ["583", "103", "703", "218"], "fr": "Elle est effectivement la fille du num\u00e9ro quatre.", "id": "Dia memang putri Lao Si.", "pt": "ELA \u00c9, DE FATO, A FILHA DO QUARTO.", "text": "SHE IS INDEED THE FOURTH\u0027S DAUGHTER.", "tr": "O GER\u00c7EKTEN DE D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc\u0027N\u00dcN (LAO SI) KIZI."}, {"bbox": ["391", "405", "494", "498"], "fr": "Laissez-moi deviner...", "id": "Biar kutebak...", "pt": "DEIXE-ME ADIVINHAR...", "text": "LET ME GUESS...", "tr": "B\u0130R TAHM\u0130NDE BULUNAYIM..."}, {"bbox": ["115", "692", "185", "749"], "fr": "[SFX] Hmph.", "id": "[SFX] Hmph.", "pt": "[SFX] HUMPH.", "text": "HMPH.", "tr": "HMPH."}, {"bbox": ["66", "84", "174", "183"], "fr": "Hmm,", "id": "Mm,", "pt": "HMM,", "text": "HM,", "tr": "MM,"}, {"bbox": ["643", "943", "732", "1008"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["245", "428", "317", "500"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/6.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "70", "723", "188"], "fr": "Mais toutes les \u00e9volutions ult\u00e9rieures que personne ne voulait voir \u00e9taient li\u00e9es \u00e0 elle.", "id": "Tapi semua perkembangan selanjutnya yang tidak ingin dilihat siapa pun, semuanya berhubungan dengannya.", "pt": "MAS TODOS OS DESENVOLVIMENTOS POSTERIORES QUE NINGU\u00c9M QUERIA VER ESTAVAM RELACIONADOS A ELA.", "text": "BUT ALL THE LATER DEVELOPMENTS THAT NO ONE WANTED TO SEE ARE RELATED TO HER.", "tr": "AMA DAHA SONRA K\u0130MSEN\u0130N G\u00d6RMEK \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130 T\u00dcM GEL\u0130\u015eMELER\u0130N ONUNLA B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 VARDI."}, {"bbox": ["42", "302", "259", "413"], "fr": "Petit Wang Ye, ce que tu veux vraiment demander, c\u0027est si je peux intervenir pour t\u0027aider \u00e0 r\u00e9soudre les probl\u00e8mes caus\u00e9s par Feng Baobao, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Xiao Wang Ye, yang sebenarnya ingin kau tanyakan adalah, apakah aku bisa turun tangan membantumu menyelesaikan berbagai masalah yang disebabkan oleh Feng Baobao, benar?", "pt": "PEQUENO WANG YE, O QUE VOC\u00ca REALMENTE QUER PERGUNTAR \u00c9 SE EU POSSO INTERVIR PARA AJUD\u00c1-LO A RESOLVER OS PROBLEMAS CAUSADOS POR FENG BAOBAO, CERTO?", "text": "LITTLE WANG YE, WHAT YOU REALLY WANT TO ASK IS, CAN I STEP FORWARD TO HELP YOU SOLVE EVERYTHING CAUSED BY FENG BAOBAO, RIGHT?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK WANG YE, ASIL SORMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N \u015eEY, FENG BAOBAO\u0027NUN YOL A\u00c7TI\u011eI \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 SORUNLARI \u00c7\u00d6ZMEK \u0130\u00c7\u0130N ORTAYA \u00c7IKIP SANA YARDIM ED\u0130P EDEMEYECE\u011e\u0130M, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["602", "704", "706", "794"], "fr": "Je te le dis clairement, je ne peux pas.", "id": "Sudah kukatakan dengan jelas, aku tidak bisa.", "pt": "DEIXE-ME DIZER CLARAMENTE: EU N\u00c3O POSSO.", "text": "I\u0027LL TELL YOU CLEARLY, I CAN\u0027T", "tr": "SANA A\u00c7IK\u00c7A S\u00d6YLEYEY\u0130M... YAPAMAM."}, {"bbox": ["69", "51", "196", "133"], "fr": "Je ne peux que te dire qu\u0027elle est innocente \u00e0 l\u0027origine.", "id": "Aku hanya bisa memberitahumu, dia pada dasarnya tidak bersalah.", "pt": "S\u00d3 POSSO LHE DIZER QUE ELA \u00c9 INOCENTE POR NATUREZA.", "text": "I CAN ONLY TELL YOU, SHE IS INNOCENT.", "tr": "SANA SADECE \u015eUNU S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R\u0130M, O ASLINDA MASUM."}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/7.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "94", "754", "184"], "fr": "Vous cr\u00e9ez les probl\u00e8mes ! Et ce sont les autres qui doivent les r\u00e9gler ?", "id": "Kalian yang membuat ulah! Orang lain yang membereskannya?", "pt": "VOC\u00caS CRIAM A CONFUS\u00c3O! E OS OUTROS T\u00caM QUE LIMPAR A BAGUN\u00c7A?", "text": "YOU MAKE THE MESS! AND OTHERS HAVE TO CLEAN IT UP?", "tr": "BELAYI S\u0130Z A\u00c7IN! KI\u00c7INIZI BA\u015eKASI MI TOPLASIN?"}, {"bbox": ["537", "904", "719", "1042"], "fr": "Sinon, pourquoi serions-nous les Trente-Six Voleurs ?", "id": "Makanya kami disebut Tiga Puluh Enam Pencuri.", "pt": "SEN\u00c3O, N\u00d3S SOMOS OS TRINTA E SEIS LADR\u00d5ES.", "text": "OR ELSE WHY ARE WE CALLED THE THIRTY-SIX THIEVES?", "tr": "B\u0130Z BO\u015eUNA MI OTUZ ALTI HAYDUT\u0027UZ?"}, {"bbox": ["444", "77", "559", "169"], "fr": "C\u0027est trop irresponsable !", "id": "Itu terlalu tidak bertanggung jawab!", "pt": "ISSO \u00c9 MUITO IRRESPONS\u00c1VEL!", "text": "THAT\u0027S TOO IRRESPONSIBLE!", "tr": "BU \u00c7OK SORUMSUZCA!"}, {"bbox": ["127", "578", "256", "673"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9...", "id": "[SFX] Hehehe.", "pt": "[SFX] HEHEHE...", "text": "HEHEHE...", "tr": "HEHEHE..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/8.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "1386", "673", "1480"], "fr": "La troisi\u00e8me fois, c\u0027\u00e9tait ici, en haute altitude.", "id": "Yang ketiga kalinya adalah di ketinggian ini.", "pt": "A TERCEIRA VEZ FOI AQUI, NAS ALTURAS.", "text": "THE THIRD TIME WAS UP IN THE SKY", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dcS\u00dc \u0130SE BU Y\u00dcKSEK \u0130RT\u0130FADA OLDU."}, {"bbox": ["95", "1385", "288", "1446"], "fr": "La premi\u00e8re fois \u00e0 P\u00e9kin, la deuxi\u00e8me fois au Village Biyou...", "id": "Pertama kali di Beijing, kedua kalinya di Desa Biyou.", "pt": "A PRIMEIRA VEZ EM PEQUIM, A SEGUNDA NA VILA BIYOU...", "text": "THE FIRST TIME WAS IN BEIJING, THE SECOND TIME IN BIYOU VILLAGE...", "tr": "\u0130LK\u0130 PEK\u0130N\u0027DE, \u0130K\u0130NC\u0130S\u0130 B\u0130YOU K\u00d6Y\u00dc\u0027NDE..."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/9.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "22", "195", "125"], "fr": "J\u0027ai enfin compris par moi-m\u00eame la v\u00e9ritable utilisation du changement \u00e0 volont\u00e9 \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur du corps.", "id": "Akhirnya aku memahami sendiri cara penggunaan sebenarnya dari \u0027Perubahan Tubuh Sesuai Kehendak\u0027.", "pt": "FINALMENTE COMPREENDEU POR CONTA PR\u00d3PRIA O VERDADEIRO USO DAS MUDAN\u00c7AS INTERNAS \u00c0 VONTADE.", "text": "HE FINALLY REALIZED THE TRUE USE OF INTERNAL CHANGES AT WILL.", "tr": "SONUNDA BEDEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 \u0130STE\u011eE BA\u011eLI DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130N GER\u00c7EK KULLANIMINI KEND\u0130 BA\u015eINA KAVRADI."}, {"bbox": ["43", "281", "236", "387"], "fr": "Le Senior Zhou a \u00e9galement exauc\u00e9 ton v\u0153u, petit Wang Ye. Pas mal. Tu as atteint la perfection.", "id": "Senior Zhou juga telah mencapai tujuannya. Kamu, Xiao Wang Ye, hebat. Kamu telah berhasil dengan sempurna.", "pt": "O S\u00caNIOR ZHOU TAMB\u00c9M REALIZOU SEU DESEJO... PEQUENO WANG YE, VOC\u00ca CONSEGUIU. ATINGIU A PLENITUDE.", "text": "SENIOR ZHOU ALSO FULFILLED HIS WISH TO \"DELIVER\" YOU. LITTLE WANG YE, YOU\u0027RE REALLY SOMETHING. YOU\u0027VE REACHED COMPLETION.", "tr": "KIDEML\u0130 ZHOU DA \u0130STED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130... \"SEN, K\u00dc\u00c7\u00dcK WANG YE, BA\u015eARDIN HA. M\u00dcKEMMELL\u0130\u011eE ULA\u015eTIN.\""}, {"bbox": ["589", "300", "672", "371"], "fr": "Pas du tout, pas du tout.", "id": "Biasa saja.", "pt": "DE JEITO NENHUM. (EXPRESS\u00c3O DE MOD\u00c9STIA)", "text": "NOT AT ALL.", "tr": "ESTA\u011eFURULLAH."}, {"bbox": ["388", "872", "486", "955"], "fr": "[SFX] Heh heh heh heh heh.", "id": "[SFX] Hehehehehe.", "pt": "[SFX] HAHAHAHA.", "text": "HEHEHEHEHE.", "tr": "HEHEHEHEHE."}, {"bbox": ["284", "770", "378", "841"], "fr": "[SFX] Hmph hmph hmph...", "id": "[SFX] Hmph hmph hmph...", "pt": "[SFX] HUMPH HUMPH HUMPH...", "text": "HMPH HMPH HMPH...", "tr": "HMPH HMPH HMPH..."}, {"bbox": ["565", "60", "644", "131"], "fr": "Ah~~ C\u0027est vrai !", "id": "Aaah~~ Benar!", "pt": "AH~~ CERTO!", "text": "AH~~ RIGHT!", "tr": "AH~~ EVET!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/10.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "968", "208", "1072"], "fr": "Un peu de respect, ton ami a progress\u00e9, tu devrais \u00eatre content pour lui.", "id": "Dewasalah sedikit, temanmu sudah maju, seharusnya kau ikut senang untuknya.", "pt": "TENHA ALGUMA AMBI\u00c7\u00c3O. SEU AMIGO PROGREDIU, VOC\u00ca DEVERIA FICAR FELIZ POR ELE.", "text": "HAVE SOME SELF-RESPECT, WHEN YOUR FRIEND MAKES PROGRESS, YOU SHOULD BE HAPPY FOR HIM.", "tr": "B\u0130RAZ OLGUN OL, ARKADA\u015eIN \u0130LERLEME KAYDETM\u0130\u015e, ONUN ADINA SEV\u0130NMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["326", "272", "426", "364"], "fr": "Tu as encore le culot de sourire comme \u00e7a !", "id": "Masih berani cengengesan!", "pt": "AINDA TEM A CARA DE PAU DE SORRIR DESCARADAMENTE!", "text": "AND YOU STILL HAVE THE NERVE TO SMILE!", "tr": "B\u0130R DE UTANMADAN SIRITIYORSUN!"}, {"bbox": ["57", "72", "227", "162"], "fr": "Quel enfoir\u00e9 ! Dis-moi \u00e0 quel point ce salaud est \u00e9nervant !", "id": "Menyebalkan sekali! Katakan saja betapa menyebalkannya bajingan ini!", "pt": "QUE IRRITANTE! DIGA S\u00d3 O QU\u00c3O IRRITANTE ESSE DESGRA\u00c7ADO \u00c9!", "text": "HOW INFURIATING! JUST HOW INFURIATING CAN THIS BASTARD BE?!", "tr": "NE KADAR S\u0130N\u0130R BOZUCU! S\u00d6YLE BANA BU P\u0130SL\u0130K NE KADAR S\u0130N\u0130R BOZUCU!"}, {"bbox": ["432", "976", "513", "1051"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] Hmph!", "pt": "[SFX] HUMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["242", "434", "320", "494"], "fr": "[SFX] Mmh ?", "id": "Hm?", "pt": "[SFX] MM?", "text": "UH?", "tr": "HUH?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/11.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "310", "582", "412"], "fr": "Le probl\u00e8me maintenant est de savoir si tu vas tout dire \u00e0 la compagnie et comment tu vas le faire.", "id": "Masalahnya sekarang adalah apakah kau mau melapor ke perusahaan dan bagaimana cara melaporkannya.", "pt": "A QUEST\u00c3O AGORA \u00c9 SE VOC\u00ca VAI SE EXPLICAR PARA A EMPRESA E COMO VAI FAZER ISSO.", "text": "THE ISSUE NOW IS WHETHER YOU WANT TO EXPLAIN YOURSELF TO THE COMPANY AND HOW.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130K\u0130 SORUN, \u015e\u0130RKETE HESAP VER\u0130P VERMEYECE\u011e\u0130N VE NASIL HESAP VERECE\u011e\u0130N."}, {"bbox": ["97", "35", "221", "129"], "fr": "Ma\u00eetre Kui, que dois-je faire \u00e0 ce sujet ? Chef Qing, donnez-moi quelques conseils ?", "id": "Soal Tuan Kui ini, bagaimana sebaiknya aku menanganinya? Direktur Qing, tolong berikan saran?", "pt": "MESTRE KUI, O QUE DEVO FAZER QUANTO A ISSO? CHEFE QING, PODERIA ME ACONSELHAR?", "text": "WHAT SHOULD I DO ABOUT MASTER KUI? COULD YOU PLEASE GIVE ME SOME ADVICE, PRESIDENT QING?", "tr": "KUI EFEND\u0130, BU KONUDA NE YAPMALIYIM, \u015eEF QING, B\u0130R AKIL VER\u0130N?"}, {"bbox": ["53", "1072", "228", "1177"], "fr": "Bien que je ne ma\u00eetrise pas encore les changements \u00e0 volont\u00e9, manipuler quelques indicateurs d\u0027organes n\u0027est pas un probl\u00e8me.", "id": "Meskipun belum bisa menguasai perubahan sesuka hati, tapi memanipulasi beberapa indikator organ bukanlah masalah.", "pt": "EMBORA EU AINDA N\u00c3O CONSIGA CONTROLAR AS MUDAN\u00c7AS LIVREMENTE, MANIPULAR ALGUNS INDICADORES DE \u00d3RG\u00c3OS N\u00c3O \u00c9 PROBLEMA.", "text": "ALTHOUGH I CAN\u0027T MASTER CASUAL CHANGES YET, MANIPULATING A FEW ORGAN INDICATORS IS NO PROBLEM.", "tr": "HEN\u00dcZ SERBEST DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130 TAM OLARAK KONTROL EDEMESE DE, B\u0130RKA\u00c7 ORGAN G\u00d6STERGES\u0130N\u0130 MAN\u0130P\u00dcLE ETMEK SORUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["65", "681", "186", "777"], "fr": "Le tabouret de cl\u00e9mence... Vous avez encore ce genre de choses ?", "id": "Kursi Keringanan... Kalian punya benda semacam itu juga ya.", "pt": "TRATAMENTO LENIENTE... VOC\u00caS AINDA T\u00caM ESSAS COISAS.", "text": "STOOLS... YOU GUYS HAVE THESE?", "tr": "\u0130T\u0130RAF SANDALYES\u0130... S\u0130Z\u0130N B\u00d6YLE \u015eEYLER\u0130N\u0130Z DE M\u0130 VAR HA."}, {"bbox": ["70", "937", "285", "1018"], "fr": "\u00c7a n\u0027a pas l\u0027air d\u0027\u00eatre un gros probl\u00e8me. J\u0027aurais probablement pu m\u0027en occuper avant la mont\u00e9e en niveau, mais apr\u00e8s...", "id": "Kedengarannya tidak terlalu masalah, mungkin bisa diatasi sebelum naik level, setelah naik level...", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O \u00c9 UM GRANDE PROBLEMA. PROVAVELMENTE PODERIA LIDAR COM ISSO ANTES DO UPGRADE, E DEPOIS DO UPGRADE...", "text": "SOUNDS LIKE IT WASN\u0027T A BIG DEAL. I PROBABLY COULD\u0027VE HANDLED IT BEFORE LEVELING UP, AND AFTER LEVELING UP...", "tr": "KULA\u011eA PEK SORUNLU GELM\u0130YOR, SEV\u0130YE ATLAMADAN \u00d6NCE BA\u015eA \u00c7IKILAB\u0130L\u0130RD\u0130 MUHTEMELEN, SEV\u0130YE ATLADIKTAN SONRA \u0130SE..."}, {"bbox": ["392", "42", "519", "123"], "fr": "Ce qui s\u0027est pass\u00e9 dans l\u0027avion a un gros impact, mais \u00e7a peut \u00eatre \u00e9touff\u00e9.", "id": "Kejadian di pesawat dampaknya besar, tapi bisa ditutupi.", "pt": "O INCIDENTE NO AVI\u00c3O TEVE UM GRANDE IMPACTO, MAS PODE SER ABAFADO.", "text": "THE INCIDENT ON THE PLANE WAS A BIG DEAL, BUT IT CAN BE SUPPRESSED.", "tr": "U\u00c7AKTAK\u0130 OLAYIN ETK\u0130S\u0130 B\u00dcY\u00dcK AMA BASTIRILAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["606", "688", "703", "784"], "fr": "Hmm, tu peux t\u0027en occuper ?", "id": "Mm, bisakah diatasi?", "pt": "HMM, CONSEGUE LIDAR COM ISSO?", "text": "HMM, CAN YOU HANDLE IT?", "tr": "MM, BA\u015eA \u00c7IKILAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["606", "688", "703", "784"], "fr": "Hmm, tu peux t\u0027en occuper ?", "id": "Mm, bisakah diatasi?", "pt": "HMM, CONSEGUE LIDAR COM ISSO?", "text": "HMM, CAN YOU HANDLE IT?", "tr": "MM, BA\u015eA \u00c7IKILAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/12.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "378", "673", "477"], "fr": "\u00c7a te d\u00e9range de traiter avec la compagnie \u00e0 long terme \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "Apakah kau keberatan jika ke depannya harus berurusan dengan perusahaan dalam jangka panjang?", "pt": "VOC\u00ca SE IMPORTA EM TER QUE LIDAR COM A EMPRESA A LONGO PRAZO NO FUTURO?", "text": "DO YOU MIND DEALING WITH THE COMPANY LONG-TERM?", "tr": "GELECEKTE \u015e\u0130RKETLE UZUN VADEL\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130LER KURMAYA \u0130T\u0130RAZIN VAR MI?"}, {"bbox": ["48", "60", "253", "173"], "fr": "Si tu es d\u0027accord, ce sera plus facile. Le tabouret... ce qu\u0027il faut dire tel quel, ce qu\u0027il faut un peu arranger...", "id": "Kalau kau setuju, jadi lebih mudah. Soal \u0027kursi\u0027 itu, apa yang perlu dikatakan sejujurnya, dan apa yang perlu \u0027dipercantik\u0027 sedikit...", "pt": "SE SIM, ENT\u00c3O \u00c9 MAIS F\u00c1CIL. O QUE PRECISA SER DITO COMO \u00c9, E O QUE PRECISA SER AJUSTADO...", "text": "IF YOU\u0027RE ON BOARD, THEN IT\u0027S EASY. REGARDING THE STOOLS, TELL THE TRUTH ABOUT WHAT\u0027S NECESSARY, AND EMBELLISH WHAT NEEDS TO BE EMBELLISHED.", "tr": "E\u011eER KABUL EDERSEN \u0130\u015eLER KOLAYLA\u015eIR. \u0130T\u0130RAF SANDALYES\u0130NDE, NEY\u0130N OLDU\u011eU G\u0130B\u0130 S\u00d6YLENMES\u0130, NEY\u0130N B\u0130RAZ \u00dcZER\u0130NDE OYNANMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130..."}, {"bbox": ["58", "376", "208", "492"], "fr": "Et puis il y a la derni\u00e8re question, la plus cruciale...", "id": "Lalu yang terakhir, dan juga masalah kuncinya...", "pt": "E ENT\u00c3O, A \u00daLTIMA E MAIS CRUCIAL QUEST\u00c3O...", "text": "THEN THERE\u0027S THE LAST, AND MOST CRUCIAL, ISSUE...", "tr": "VE SONRA SON, AYNI ZAMANDA EN \u00d6NEML\u0130 SORU..."}, {"bbox": ["609", "90", "696", "164"], "fr": "Tu dois bien y r\u00e9fl\u00e9chir.", "id": "Kau harus memikirkannya baik-baik.", "pt": "VOC\u00ca PRECISA PENSAR CLARAMENTE.", "text": "YOU NEED TO THINK CAREFULLY.", "tr": "\u0130Y\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEN GEREK."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/13.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "981", "373", "1087"], "fr": "Ce point a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9 par le Senior Zhou Sheng lui-m\u00eame lorsque je l\u0027ai rencontr\u00e9 cette fois.", "id": "Poin ini juga dikonfirmasi oleh Senior Zhou Sheng sendiri setelah bertemu dengannya kali ini.", "pt": "ESTE PONTO TAMB\u00c9M FOI CONFIRMADO PELO PR\u00d3PRIO S\u00caNIOR ZHOU SHENG QUANDO O ENCONTREI DESTA VEZ.", "text": "THIS POINT WAS ALSO CONFIRMED BY SENIOR ZHOU SHENG HIMSELF WHEN I MET HIM THIS TIME.", "tr": "BU NOKTA, KIDEML\u0130 ZHOU SHENG \u0130LE B\u0130ZZAT G\u00d6R\u00dc\u015eT\u00dcKTEN SONRA ONUN TARAFINDAN DA TEY\u0130T ED\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["496", "409", "668", "510"], "fr": "Mais \u00e0 ce moment-l\u00e0, donner d\u0027abord le Diagramme Feng Hou pour calmer Chen Jinkui n\u0027\u00e9tait-ce pas aussi une option ?", "id": "Tapi bukankah menyerahkan Peta Fenghou lebih dulu untuk menenangkan Chen Jinkui juga merupakan sebuah pilihan saat itu?", "pt": "MAS ENTREGAR O DIAGRAMA DO FENG HOU PRIMEIRO PARA ACALMAR CHEN JINKUI N\u00c3O ERA UMA OP\u00c7\u00c3O NAQUELA HORA?", "text": "BUT WASN\u0027T HANDING OVER THE FENG HOU DIAGRAM FIRST TO STABILIZE CHEN JINKUI ALSO AN OPTION BACK THEN?", "tr": "AMA O ZAMAN FENGHOU D\u0130YAGRAMI\u0027NI VER\u0130P CHEN JIN KUI\u0027Y\u0130 SAK\u0130NLE\u015eT\u0130RMEK DE B\u0130R SE\u00c7ENEK DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["597", "828", "744", "931"], "fr": "Je n\u0027ai pas le droit de le transmettre \u00e0 d\u0027autres sans la permission du Senior Zhou Sheng.", "id": "Saya tidak berhak mewariskannya kepada orang lain tanpa izin Senior Zhou Sheng.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO O DIREITO DE PASS\u00c1-LO PARA OUTROS SEM A PERMISS\u00c3O DO S\u00caNIOR ZHOU SHENG.", "text": "I HAVE NO RIGHT TO PASS IT ON TO OTHERS WITHOUT SENIOR ZHOU SHENG\u0027S PERMISSION.", "tr": "KIDEML\u0130 ZHOU SHENG\u0027\u0130N \u0130ZN\u0130 OLMADAN ONU BA\u015eKALARINA AKTARMA YETK\u0130M YOK."}, {"bbox": ["47", "440", "218", "547"], "fr": "Se transf\u00e9rer soi-m\u00eame et Chen Jinkui pour ne pas impliquer des innocents, c\u0027est admirable.", "id": "Demi tidak melibatkan orang yang tidak bersalah, memindahkan dirimu dan Chen Jinkui keluar, itu mengagumkan.", "pt": "TRANSFERIR A SI MESMO E CHEN JINKUI PARA N\u00c3O ENVOLVER INOCENTES \u00c9 ADMIR\u00c1VEL.", "text": "ADMIRABLE, TO MOVE YOURSELF AND CHEN JINKUI AWAY TO AVOID INVOLVING INNOCENTS.", "tr": "MASUMLARI KARI\u015eTIRMAMAK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130N\u0130 VE CHEN JIN KUI\u0027Y\u0130 ORADAN UZAKLA\u015eTIRMAN TAKD\u0130RE \u015eAYAN."}, {"bbox": ["529", "50", "669", "159"], "fr": "Chen Jinkui a utilis\u00e9 les vies dans l\u0027avion comme menace pour exiger le Feng Hou Qi Men.", "id": "Chen Jinkui mengancam dengan nyawa orang-orang di pesawat untuk meminta Fenghou Qimen.", "pt": "CHEN JINKUI USOU AS VIDAS NO AVI\u00c3O COMO REF\u00c9NS PARA EXIGIR O FENG HOU QIMEN.", "text": "CHEN JINKUI DEMANDED FENG HOU QIMEN, THREATENING THE LIVES OF THOSE ON THE PLANE.", "tr": "CHEN JIN KUI, U\u00c7AKTAK\u0130 \u0130NSANLARIN HAYATLARINI TEHD\u0130T OLARAK KULLANARAK FENGHOU QIMEN\u0027\u0130 TALEP ETT\u0130."}, {"bbox": ["257", "706", "388", "807"], "fr": "Deux raisons. D\u0027abord, parce que j\u0027ai obtenu le Feng Hou par pur hasard.", "id": "Dua alasan, karena aku mendapatkan Fenghou murni secara kebetulan.", "pt": "DOIS MOTIVOS. PORQUE EU OBTIVE O FENG HOU POR PURO ACASO.", "text": "TWO REASONS. FIRST, BECAUSE I OBTAINED FENG HOU BY CHANCE.", "tr": "\u0130K\u0130 NEDEN\u0130 VAR, \u00c7\u00dcNK\u00dc FENGHOU\u0027YU ELDE ETMEM TAMAMEN TESAD\u00dcFT\u00dc."}, {"bbox": ["58", "718", "177", "832"], "fr": "Le fait que le Diagramme Feng Hou puisse troubler l\u0027esprit, c\u0027est encore...", "id": "Soal Peta Fenghou yang bisa mengacaukan pikiran orang, atau...", "pt": "O FATO DE O DIAGRAMA DO FENG HOU PERTURBAR A MENTE DAS PESSOAS AINDA \u00c9...", "text": "THE FACT THAT THE FENG HOU DIAGRAM CAN CORRUPT PEOPLE\u0027S MINDS...", "tr": "FENGHOU D\u0130YAGRAMI\u0027NIN \u0130NSANLARIN Z\u0130HN\u0130N\u0130 KARI\u015eTIRACA\u011eI MESELES\u0130... YA DA..."}, {"bbox": ["592", "556", "705", "642"], "fr": "Pourquoi pr\u00e9f\u00e9rer la mort plut\u00f4t que de faire \u00e7a ?", "id": "Kenapa lebih baik mati daripada melakukannya?", "pt": "POR QUE PREFERIRIA MORRER A FAZER ISSO?", "text": "WHY DID YOU CHOOSE DEATH OVER DOING SO?", "tr": "NEDEN \u00d6LMEY\u0130 TERC\u0130H ED\u0130P DE BUNU YAPMADIN?"}, {"bbox": ["619", "1002", "738", "1099"], "fr": "S\u0027il ne donne pas son accord, je ne peux pas le transmettre.", "id": "Jika dia tidak setuju, aku tidak bisa mewariskannya.", "pt": "SE ELE N\u00c3O ASSENTIR, EU N\u00c3O POSSO PASS\u00c1-LO ADIANTE.", "text": "WITHOUT HIS NOD, I CANNOT TRANSMIT IT.", "tr": "O ONAY VERMEZSE, BEN AKTARAMAM."}, {"bbox": ["106", "68", "204", "155"], "fr": "Oh, c\u0027est donc \u00e7a.", "id": "Oh, jadi begitu rupanya.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "OH, SO THAT\u0027S HOW IT IS.", "tr": "OH, DEMEK MESELE BU."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/14.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "75", "223", "185"], "fr": "Depuis Jia Shen, n\u0027y a-t-il pas eu assez de conflits caus\u00e9s par les Huit Techniques Prodigieuses ?", "id": "Sejak Peristiwa Jiashen, bukankah sudah banyak perselisihan yang disebabkan oleh Delapan Teknik Ajaib?", "pt": "DESDE JIA SHEN, N\u00c3O FORAM POUCAS AS DISPUTAS CAUSADAS PELAS OITO HABILIDADES GENIAIS.", "text": "SINCE THE JIA SHEN INCIDENT, HOW MANY DISPUTES HAVE BEEN CAUSED BY THE EIGHT MIRACULOUS TECHNIQUES?", "tr": "JIA SHEN\u0027DEN BER\u0130, SEK\u0130Z OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc TEKN\u0130K Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u00c7IKAN ANLA\u015eMAZLIKLAR AZ MIYDI?"}, {"bbox": ["552", "359", "706", "474"], "fr": "Je ne veux plus voir des choses similaires se reproduire.", "id": "Aku tidak ingin melihat hal serupa terulang kembali.", "pt": "N\u00c3O QUERO VER COISAS SEMELHANTES ACONTECEREM NOVAMENTE.", "text": "I DON\u0027T WANT TO SEE SOMETHING LIKE THAT HAPPEN AGAIN.", "tr": "BENZER OLAYLARIN TEKRAR YA\u015eANMASINI G\u00d6RMEK \u0130STEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["518", "718", "651", "836"], "fr": "Hmm, compris.", "id": "Mm, aku mengerti.", "pt": "HMM, ENTENDI.", "text": "HMM, I UNDERSTAND.", "tr": "MM, ANLADIM."}], "width": 800}, {"height": 1331, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/681/15.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "313", "224", "411"], "fr": "Convoquez les autres directeurs pour une r\u00e9union.", "id": "Panggil direktur lainnya untuk rapat.", "pt": "CONVOQUE OS OUTROS DIRETORES PARA UMA REUNI\u00c3O.", "text": "CONVENE A MEETING WITH THE OTHER DIRECTORS.", "tr": "D\u0130\u011eER Y\u00d6NET\u0130C\u0130LER\u0130 B\u0130R TOPLANTIYA \u00c7A\u011eIRIN."}, {"bbox": ["207", "781", "343", "897"], "fr": "Les Huit Techniques Prodigieuses", "id": "Delapan Teknik Ajaib", "pt": "AS OITO HABILIDADES GENIAIS", "text": "THE EIGHT MIRACULOUS TECHNIQUES", "tr": "SEK\u0130Z OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc TEKN\u0130K"}, {"bbox": ["584", "334", "677", "417"], "fr": "Ordre du jour :", "id": "Agenda:", "pt": "ASSUNTO DA REUNI\u00c3O:", "text": "AGENDA:", "tr": "G\u00dcNDEM MADDES\u0130:"}], "width": 800}]
Manhua