This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 209
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/0.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "1411", "206", "1560"], "fr": "Shusha est une excellente \u00e9l\u00e8ve, qu\u0027est-ce qu\u0027elle aurait \u00e0 te dire ?", "id": "Shu Sha adalah murid yang baik dan berprestasi, apa yang mau dia bicarakan denganmu.", "pt": "SHU SHA \u00c9 UMA ALUNA EXEMPLAR, O QUE ELA TERIA PARA CONVERSAR COM VOC\u00ca?", "text": "SHU SHA IS A GOOD STUDENT WITH EXCELLENT CHARACTER AND ACADEMICS. WHAT COULD YOU POSSIBLY HAVE TO TALK TO HER ABOUT?", "tr": "Shusha hem ba\u015far\u0131l\u0131 hem de iyi bir \u00f6\u011frenci, seninle ne konu\u015facak ki."}, {"bbox": ["50", "25", "525", "224"], "fr": "Je ne me laisserai pas emb\u00eater par une fille.", "id": "Aku tidak akan di-bully oleh perempuan.", "pt": "EU N\u00c3O SEREI INTIMIDADO POR GAROTAS!", "text": "THERE\u0027S NO WAY I\u0027D BE BULLIED BY A GIRL.", "tr": "Ben asla bir k\u0131z taraf\u0131ndan zorbal\u0131\u011fa u\u011framayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["308", "1224", "353", "1256"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "Hmph!"}, {"bbox": ["296", "1072", "407", "1129"], "fr": "CHAPITRE 210 : LA JUSTE R\u00c9COMPENSE DU GRATTEUR\nPRODUCTION : NETEASE COMICS, STUDIO D\u0027ANIMATION LINGDONG\nDESSINATEUR PRINCIPAL : XU ZUCHAO\n\u0152UVRE ORIGINALE : FEI TIE XING ZHE\nSC\u00c9NARIO : ZHANG CHI\nSUPERVISEUR : YIN JUNSONG\nCROQUIS : LANGE, CHEN SIQIU\nENCRAGE : SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG\nCOLORISATION : LI JING, LI WEIFENG\nR\u00c9DACTEUR EN CHEF : BAILI\nCOLLABORATION : XIAOCHUAN", "id": "BAB DUA RATUS SEPULUH: IMBALAN SI PENGGARUK PASIR\nPERSEMBAHAN EKSKLUSIF NETEASE COMICS\nPRODUKSI: STUDIO KOMIK LINGDONG\nARTIS UTAMA: XU ZUCHAO\nKARYA ASLI: FEI TIE XING ZHE\nNASKAH KOMIK: ZHANG CHI\nPRODUSER EKSEKUTIF: YIN JUNSONG\nSKETSA: LANGE, CHEN SIQIU\nGARIS SENI: SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG\nPEWARNAAN: LI JING, LI WEIFENG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: BAILI\nBANTUAN: XIAO CHUAN", "pt": "CAP\u00cdTULO 210: A RECOMPENSA DE SHU SHA\nEST\u00daDIO: LINGDONG COMICS; ARTE: XU ZUCHAO; OBRA ORIGINAL: FEITIE XINGZHE; ROTEIRO: ZHANG CHI; PRODUTOR: YIN JUNSONG; RASCUNHO: LANGE, CHEN SIQIU; ARTE-FINAL: SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG; COLORISTAS: LI JING, LI WEIFENG; EDITOR RESPONS\u00c1VEL: BAILI; COLABORA\u00c7\u00c3O: XIAO CHUAN", "text": "EPISODE 210: SHAVING THE OTHER SIDE EXCLUSIVELY PRODUCED BY NETEASE COMICS: LINGDONG COMICS STUDIO ORIGINAL AUTHOR: XU ZUCHAO ORIGINAL WORK: SCRAP IRON WALKER COMIC SCRIPT: ZHANG CHI SUPERVISOR: YIN JUNSONG SKETCH: LANGE, CHEN SIQIU LINE ART: SHU HAOZHEN, JIANG SHICHENG COLORING: LI JING, LI WEIFENG RESPONSIBLE EDITOR: BAILI COLLABORATION: XIAOCHUAN ACLO", "tr": "\u0130K\u0130 Y\u00dcZ ONUNCU B\u00d6L\u00dcM: SHUSHA\u0027NIN HESAPLA\u015eMASI\nYAPIM: LINGDONG MANHUA ST\u00dcDYOSU (NETEASE COMICS \u00d6ZEL)\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: FEITIE XINGZHE (HURDA GEZG\u0130N)\nUYARLAMA SENARYO: ZHANG CHI\n\u00c7\u0130ZER: XU ZUCHAO\nYAPIMCI: YIN JUNSONG\nTASLAK: LANGE, CHEN SIQIU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG\nRENKLEND\u0130RME: LI JING, LI WEIFENG\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: BAILI\nYARDIMCI: XIAOCHUAN"}, {"bbox": ["563", "962", "757", "998"], "fr": "CHAPITRE 210 : LA JUSTE R\u00c9COMPENSE DU GRATTEUR\nPRODUCTION : NETEASE COMICS, STUDIO D\u0027ANIMATION LINGDONG\nDESSINATEUR PRINCIPAL : XU ZUCHAO\n\u0152UVRE ORIGINALE : FEI TIE XING ZHE\nSC\u00c9NARIO : ZHANG CHI\nSUPERVISEUR : YIN JUNSONG\nCROQUIS : LANGE, CHEN SIQIU\nENCRAGE : SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG\nCOLORISATION : LI JING, LI WEIFENG\nR\u00c9DACTEUR EN CHEF : BAILI\nCOLLABORATION : XIAOCHUAN", "id": "BAB DUA RATUS SEPULUH: IMBALAN SI PENGGARUK PASIR\nPERSEMBAHAN EKSKLUSIF NETEASE COMICS\nPRODUKSI: STUDIO KOMIK LINGDONG\nARTIS UTAMA: XU ZUCHAO\nKARYA ASLI: FEI TIE XING ZHE\nNASKAH KOMIK: ZHANG CHI\nPRODUSER EKSEKUTIF: YIN JUNSONG\nSKETSA: LANGE, CHEN SIQIU\nGARIS SENI: SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG\nPEWARNAAN: LI JING, LI WEIFENG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: BAILI\nBANTUAN: XIAO CHUAN", "pt": "CAP\u00cdTULO 210: A RECOMPENSA DE SHU SHA\nEST\u00daDIO: LINGDONG COMICS; ARTE: XU ZUCHAO; OBRA ORIGINAL: FEITIE XINGZHE; ROTEIRO: ZHANG CHI; PRODUTOR: YIN JUNSONG; RASCUNHO: LANGE, CHEN SIQIU; ARTE-FINAL: SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG; COLORISTAS: LI JING, LI WEIFENG; EDITOR RESPONS\u00c1VEL: BAILI; COLABORA\u00c7\u00c3O: XIAO CHUAN", "text": "EPISODE 210: SHAVING THE OTHER SIDE EXCLUSIVELY PRODUCED BY NETEASE COMICS: LINGDONG COMICS STUDIO ORIGINAL AUTHOR: XU ZUCHAO ORIGINAL WORK: SCRAP IRON WALKER COMIC SCRIPT: ZHANG CHI SUPERVISOR: YIN JUNSONG SKETCH: LANGE, CHEN SIQIU LINE ART: SHU HAOZHEN, JIANG SHICHENG COLORING: LI JING, LI WEIFENG RESPONSIBLE EDITOR: BAILI COLLABORATION: XIAOCHUAN ACLO", "tr": "\u0130K\u0130 Y\u00dcZ ONUNCU B\u00d6L\u00dcM: SHUSHA\u0027NIN HESAPLA\u015eMASI\nYAPIM: LINGDONG MANHUA ST\u00dcDYOSU (NETEASE COMICS \u00d6ZEL)\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: FEITIE XINGZHE (HURDA GEZG\u0130N)\nUYARLAMA SENARYO: ZHANG CHI\n\u00c7\u0130ZER: XU ZUCHAO\nYAPIMCI: YIN JUNSONG\nTASLAK: LANGE, CHEN SIQIU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SHU HAOZHAN, JIANG SHICHENG\nRENKLEND\u0130RME: LI JING, LI WEIFENG\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: BAILI\nYARDIMCI: XIAOCHUAN"}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/1.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "997", "186", "1122"], "fr": "Monsieur le Doyen, vous pensez que c\u0027est possible ?", "id": "Dekan, menurutmu apakah itu mungkin?", "pt": "DIRETOR, VOC\u00ca ACHA QUE EXISTE ALGUMA POSSIBILIDADE?", "text": "DEAN OF STUDENTS, DO YOU THINK IT\u0027S POSSIBLE?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Bey, sizce b\u00f6yle bir ihtimal var m\u0131?"}, {"bbox": ["617", "997", "748", "1124"], "fr": "Ye Lin, t\u00f4t ou tard, tu tomberas entre mes mains !", "id": "Ye Lin, cepat atau lambat kau akan jatuh ke tanganku!", "pt": "YE LIN, MAIS CEDO OU MAIS TARDE VOC\u00ca CAIR\u00c1 EM MINHAS M\u00c3OS!", "text": "YE LIN, YOU\u0027LL FALL INTO MY HANDS SOONER OR LATER!", "tr": "Ye Lin, er ya da ge\u00e7 elime d\u00fc\u015feceksin!"}, {"bbox": ["56", "367", "206", "541"], "fr": "Peut-\u00eatre que c\u0027est justement parce qu\u0027elle a \u00e9t\u00e9 une excellente \u00e9l\u00e8ve trop longtemps qu\u0027elle veut faire des b\u00eatises avec moi.", "id": "Mungkin justru karena sudah terlalu lama menjadi murid teladan, dia jadi ingin melakukan hal buruk denganku.", "pt": "TALVEZ SEJA JUSTAMENTE POR SER UMA ALUNA EXEMPLAR POR TANTO TEMPO QUE ELA QUER FAZER ALGUMA TRAVESSURA COMIGO.", "text": "MAYBE IT\u0027S BECAUSE SHE\u0027S BEEN A GOOD STUDENT FOR TOO LONG THAT SHE WANTS TO DO SOMETHING BAD WITH ME.", "tr": "Belki de \u00e7ok uzun zamand\u0131r hem ba\u015far\u0131l\u0131 hem de uslu bir \u00f6\u011frenci oldu\u011fu i\u00e7in benimle biraz yaramazl\u0131k yapmak istemi\u015ftir."}, {"bbox": ["142", "1831", "240", "1947"], "fr": "Esp\u00e8ce de l\u00e2che qui s\u0027en prend aux faibles et craint les forts !", "id": "Orang yang menindas yang lemah dan takut pada yang kuat!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 DO TIPO QUE INTIMIDA OS BONS E TEME OS MAUS!", "text": "BULLYING THE WEAK AND FEARING THE STRONG!", "tr": "\u0130yiyi ezen, k\u00f6t\u00fcden korkan korkak!"}, {"bbox": ["51", "17", "167", "113"], "fr": "Ce n\u0027est pas s\u00fbr.", "id": "Itu belum tentu.", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 CERTEZA.", "text": "THAT\u0027S NOT NECESSARILY TRUE.", "tr": "Hi\u00e7 belli olmaz."}, {"bbox": ["171", "1492", "223", "1542"], "fr": "Partez !", "id": "Pergi!", "pt": "VAMOS!", "text": "GO!", "tr": "Y\u00fcr\u00fc!"}, {"bbox": ["52", "354", "206", "509"], "fr": "Peut-\u00eatre que c\u0027est justement parce qu\u0027elle a \u00e9t\u00e9 une excellente \u00e9l\u00e8ve trop longtemps qu\u0027elle veut faire des b\u00eatises avec moi.", "id": "Mungkin justru karena sudah terlalu lama menjadi murid teladan, dia jadi ingin melakukan hal buruk denganku.", "pt": "TALVEZ SEJA JUSTAMENTE POR SER UMA ALUNA EXEMPLAR POR TANTO TEMPO QUE ELA QUER FAZER ALGUMA TRAVESSURA COMIGO.", "text": "MAYBE IT\u0027S BECAUSE SHE\u0027S BEEN A GOOD STUDENT FOR TOO LONG THAT SHE WANTS TO DO SOMETHING BAD WITH ME.", "tr": "Belki de \u00e7ok uzun zamand\u0131r hem ba\u015far\u0131l\u0131 hem de uslu bir \u00f6\u011frenci oldu\u011fu i\u00e7in benimle biraz yaramazl\u0131k yapmak istemi\u015ftir."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/2.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "19", "269", "130"], "fr": "C\u0027est bon, ils sont d\u00e9j\u00e0 loin.", "id": "Sudahlah, mereka sudah pergi jauh.", "pt": "CERTO, ELES J\u00c1 FORAM PARA LONGE.", "text": "OKAY, THEY\u0027VE ALREADY GONE FAR AWAY.", "tr": "Tamam, yeterince uzakla\u015ft\u0131lar."}, {"bbox": ["55", "823", "229", "946"], "fr": "Tu... tu fais semblant de ne pas savoir ! Je dois sortir le chaton.", "id": "Kau... kau pura-pura tidak tahu! Aku mau mengeluarkan anak kucingnya.", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca EST\u00c1 PERGUNTANDO SABENDO A RESPOSTA! EU QUERO TIRAR O GATINHO.", "text": "YOU... YOU\u0027RE ASKING THE OBVIOUS! I NEED TO TAKE THE KITTEN OUT.", "tr": "Sen... sen bilerek soruyorsun! Kedici\u011fi \u00e7\u0131karmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["51", "1264", "207", "1464"], "fr": "Maintenant tu rougis, hein ? Dommage que je n\u0027aie pas vu de quelle couleur c\u0027\u00e9tait aujourd\u0027hui quand tu as cach\u00e9 le chaton dedans...", "id": "Sekarang baru tahu malu, ya. Sayang sekali aku tidak lihat warna apa hari ini saat kau menyembunyikan anak kucing itu....", "pt": "AGORA VOC\u00ca FICA VERMELHA, HEIN? PENA QUE QUANDO VOC\u00ca ESCONDEU O GATINHO A\u00cd, EU N\u00c3O VI DE QUE COR ERA HOJE...", "text": "NOW YOU KNOW HOW TO BLUSH, TOO BAD I DIDN\u0027T SEE WHAT COLOR IT WAS WHEN YOU HID THE KITTEN...", "tr": "\u015eimdi y\u00fcz\u00fcn k\u0131zard\u0131 demek, ha? Yaz\u0131k, kediyi oraya saklarken bug\u00fcnk\u00fc rengin ne oldu\u011funu g\u00f6remedim..."}, {"bbox": ["607", "599", "706", "673"], "fr": "Pourquoi te retournes-tu ?", "id": "Membelakangi untuk apa?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 DE COSTAS?", "text": "WHY ARE YOU TURNING YOUR BACK?", "tr": "Neden arkan\u0131 d\u00f6n\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["51", "519", "192", "596"], "fr": "Toi... retourne-toi.", "id": "Kau... berbalik badan sana.", "pt": "VOC\u00ca... VIRE-SE DE COSTAS.", "text": "YOU... TURN YOUR BACK.", "tr": "Sen... arkan\u0131 d\u00f6n."}, {"bbox": ["51", "1264", "207", "1464"], "fr": "Maintenant tu rougis, hein ? Dommage que je n\u0027aie pas vu de quelle couleur c\u0027\u00e9tait aujourd\u0027hui quand tu as cach\u00e9 le chaton dedans...", "id": "Sekarang baru tahu malu, ya. Sayang sekali aku tidak lihat warna apa hari ini saat kau menyembunyikan anak kucing itu....", "pt": "AGORA VOC\u00ca FICA VERMELHA, HEIN? PENA QUE QUANDO VOC\u00ca ESCONDEU O GATINHO A\u00cd, EU N\u00c3O VI DE QUE COR ERA HOJE...", "text": "NOW YOU KNOW HOW TO BLUSH, TOO BAD I DIDN\u0027T SEE WHAT COLOR IT WAS WHEN YOU HID THE KITTEN...", "tr": "\u015eimdi y\u00fcz\u00fcn k\u0131zard\u0131 demek, ha? Yaz\u0131k, kediyi oraya saklarken bug\u00fcnk\u00fc rengin ne oldu\u011funu g\u00f6remedim..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/3.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "777", "310", "915"], "fr": "Il y a un trou dans le grillage de la cour arri\u00e8re de l\u0027\u00e9cole, il est peut-\u00eatre entr\u00e9 par l\u00e0.", "id": "Ada lubang di pagar kawat lapangan belakang sekolah, mungkin dia masuk dari sana.", "pt": "H\u00c1 UM BURACO NA CERCA DE ARAME DO P\u00c1TIO DOS FUNDOS DA ESCOLA, ELE PODE TER ENTRADO POR L\u00c1.", "text": "THERE\u0027S A HOLE IN THE CHAIN-LINK FENCE AT THE BACK OF THE SCHOOL. IT PROBABLY CAME IN FROM THERE.", "tr": "Okulun arka bah\u00e7esindeki tel \u00f6rg\u00fclerde bir delik var, muhtemelen oradan girmi\u015f."}, {"bbox": ["58", "21", "208", "170"], "fr": "H\u00e9, c\u0027est rare que ce chat n\u0027ait pas peur de l\u0027aura de chasseuse de la d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e.", "id": "Ei, kucing ini ternyata tidak takut dengan aura pemburu ketua kelas, sungguh aneh.", "pt": "EI, \u00c9 RARO ESTE GATO N\u00c3O TER MEDO DA AURA DE CA\u00c7ADORA DA REPRESENTANTE DE CLASSE.", "text": "WOW, IT\u0027S RARE THAT THIS CAT ISN\u0027T AFRAID OF THE CLASS PRESIDENT\u0027S HUNTER AURA.", "tr": "Vay be, bu kedinin s\u0131n\u0131f ba\u015fkan\u0131n\u0131n avc\u0131 auras\u0131ndan korkmamas\u0131 ger\u00e7ekten de tuhaf."}, {"bbox": ["52", "340", "204", "489"], "fr": "Arr\u00eate de jouer, profitons-en que le doyen n\u0027est pas revenu pour vite le mettre hors de l\u0027\u00e9cole.", "id": "Jangan main-main lagi, selagi dekan belum kembali, cepat keluarkan dia dari sekolah.", "pt": "PARE DE BRINCAR, ENQUANTO O DIRETOR N\u00c3O VOLTOU, COLOQUE-O RAPIDAMENTE PARA FORA DA ESCOLA.", "text": "STOP PLAYING AROUND. BEFORE THE DEAN OF STUDENTS COMES BACK, QUICKLY PUT IT OUTSIDE THE SCHOOL.", "tr": "Oyun oynamay\u0131 b\u0131rak, m\u00fcd\u00fcr geri d\u00f6nmeden \u00e7abucak onu okul d\u0131\u015f\u0131na \u00e7\u0131karal\u0131m."}, {"bbox": ["615", "9", "743", "131"], "fr": "Petit Mimi, tu as eu la vie sauve aujourd\u0027hui.", "id": "Mimi kecil, kau beruntung selamat hari ini.", "pt": "MIMI, VOC\u00ca ESCAPOU POR POUCO HOJE.", "text": "MIMI, YOU GOT LUCKY TODAY.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Mimi, bug\u00fcn hayat\u0131n kurtuldu ha."}, {"bbox": ["621", "507", "726", "675"], "fr": "Ce chat, on dirait un jeune veau qui n\u0027a pas peur du tigre, non ?", "id": "Apakah kucing ini bisa dibilang seperti anak sapi yang baru lahir tidak takut harimau?", "pt": "ESTE GATO N\u00c3O SERIA UM CASO DE \u0027BEZERRO REC\u00c9M-NASCIDO N\u00c3O TEME O TIGRE\u0027?", "text": "ISN\u0027T THIS CAT LIKE A NEWBORN CALF THAT DOESN\u0027T FEAR TIGERS?", "tr": "Bu kedi, \u0027yeni do\u011fmu\u015f buza\u011f\u0131 kaplandan korkmaz\u0027 dedikleri t\u00fcrden mi acaba?"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/4.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "470", "381", "621"], "fr": "Mimi, tu habites dans le coin ? Je viendrai te voir plus tard, fais attention aux m\u00e9chants.", "id": "Mimi, apa kau tinggal di sekitar sini? Nanti aku akan menjengukmu, hati-hati dengan orang jahat, ya.", "pt": "MIMI, VOC\u00ca MORA POR AQUI? EU VIREI TE VER NO FUTURO, CUIDADO COM PESSOAS M\u00c1S.", "text": "MIMI, DO YOU LIVE NEARBY? I\u0027LL COME VISIT YOU LATER. BE CAREFUL OF BAD PEOPLE.", "tr": "Mimi, buralarda m\u0131 ya\u015f\u0131yorsun? \u0130leride seni g\u00f6rmeye gelece\u011fim, k\u00f6t\u00fc insanlara dikkat et."}, {"bbox": ["158", "14", "242", "78"], "fr": "Juste ici.", "id": "Di sini saja.", "pt": "BEM AQUI.", "text": "HERE.", "tr": "\u0130\u015fte burada."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/5.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "439", "219", "594"], "fr": "Parce que mon grand-p\u00e8re avait cinq chats avant, et chacun s\u0027appelait \"Mimi\".", "id": "Karena dulu kakekku pernah memelihara lima kucing, semuanya dipanggil \"Mimi\".", "pt": "PORQUE NA CASA DO MEU AV\u00d4 CRIAMOS CINCO GATOS, E TODOS SE CHAMAVAM \u0027MIMI\u0027.", "text": "BECAUSE MY GRANDFATHER USED TO HAVE FIVE CATS, AND EACH ONE WAS CALLED \u0027MIMI\u0027.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc dedemin evinde eskiden be\u015f kedi vard\u0131 ve hepsinin ad\u0131 \u0027Mimi\u0027 idi."}, {"bbox": ["567", "446", "712", "594"], "fr": "Ah, quelle co\u00efncidence, les chats de ma grand-m\u00e8re s\u0027appelaient tous \"Huhu\".", "id": "Ah, kebetulan sekali, kucing nenekku semuanya dipanggil \u0027Huhu\u0027.", "pt": "AH, QUE COINCID\u00caNCIA! OS GATOS QUE MINHA AV\u00d3 CRIOU SE CHAMAVAM TODOS \u0027HUHU\u0027.", "text": "AH, WHAT A COINCIDENCE. MY GRANDMOTHER\u0027S CATS WERE ALL CALLED \u0027HUHU\u0027.", "tr": "Ah, ne tesad\u00fcf, benim b\u00fcy\u00fckannemin bakt\u0131\u011f\u0131 kedilerin hepsinin ad\u0131 da \u0027Kaplan\u0027d\u0131."}, {"bbox": ["622", "925", "747", "1069"], "fr": "Pas \u00e9tonnant pour les chats de ma famille, leurs noms sont plus cools que ceux de la d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e.", "id": "Memang kucingku, namanya saja lebih keren dari kucing ketua kelas.", "pt": "COMO ESPERADO DO MEU GATO, AT\u00c9 O NOME \u00c9 MAIS LEGAL QUE O DA REPRESENTANTE.", "text": "AS EXPECTED OF MY FAMILY\u0027S CAT, EVEN THE NAME IS COOLER THAN THE CLASS PRESIDENT\u0027S.", "tr": "Bizim kedilere yak\u0131\u015f\u0131r, isimleri bile s\u0131n\u0131f ba\u015fkan\u0131n\u0131n kedilerininkinden daha haval\u0131."}, {"bbox": ["136", "32", "282", "179"], "fr": "Pourquoi l\u0027appelles-tu Mimi ? Il n\u0027aimera pas forc\u00e9ment ce nom.", "id": "Kenapa kau memanggilnya Mimi? Belum tentu dia suka nama itu.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca O CHAMA DE MIMI? ELE PODE N\u00c3O GOSTAR DESSE NOME.", "text": "WHY ARE YOU CALLING IT MIMI? IT MIGHT NOT LIKE THAT NAME.", "tr": "Neden ona Mimi diyorsun? Bu ismi sevece\u011fi kesin de\u011fil."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/6.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "875", "671", "984"], "fr": "Tu t\u0027es bien fait griffer par le chat tout \u00e0 l\u0027heure, hein ?", "id": "Benar saja, tadi dicakar kucing, ya.", "pt": "COM CERTEZA FOI ARRANHADO(A) PELO GATO AGORA H\u00c1 POUCO, N\u00c9?", "text": "AS EXPECTED, YOU WERE SCRATCHED BY THE CAT JUST NOW, RIGHT?", "tr": "Demek az \u00f6nce kedi taraf\u0131ndan t\u0131rmaland\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["52", "28", "132", "115"], "fr": "\u00c7a va ?", "id": "Kau tidak apa-apa?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "ARE YOU OKAY?", "tr": "\u0130yi misin?"}, {"bbox": ["118", "529", "183", "593"], "fr": "\u00c7a va.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "ESTOU BEM.", "text": "I\u0027M FINE.", "tr": "Bir \u015feyim yok."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/7.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "768", "246", "990"], "fr": "Notre nouvelle infirmi\u00e8re scolaire est tr\u00e8s louche. Je la soup\u00e7onne d\u0027avoir fait des choses tr\u00e8s graves aux \u00e9l\u00e8ves. Quand j\u0027aurai des preuves concr\u00e8tes, je la d\u00e9noncerai \u00e0 la police.", "id": "Dokter sekolah kita yang baru sangat aneh. Aku curiga dia melakukan hal yang sangat buruk pada murid-murid. Begitu aku menemukan bukti kuat, aku akan melaporkannya ke polisi.", "pt": "NOSSA NOVA M\u00c9DICA ESCOLAR \u00c9 MUITO ESTRANHA. SUSPEITO QUE ELA FEZ COISAS MUITO RUINS COM OS ALUNOS. QUANDO EU ENCONTRAR PROVAS CONCRETAS, VOU DENUNCI\u00c1-LA \u00c0 POL\u00cdCIA.", "text": "OUR NEW SCHOOL DOCTOR IS VERY SUSPICIOUS. I SUSPECT SHE\u0027S DONE SOMETHING VERY BAD TO THE STUDENTS. WHEN I FIND CONCRETE EVIDENCE, I\u0027LL REPORT HER TO THE POLICE.", "tr": "Yeni okul doktorumuzda bir tuhafl\u0131k var. \u00d6\u011frencilere \u00e7ok k\u00f6t\u00fc \u015feyler yapt\u0131\u011f\u0131ndan \u015f\u00fcpheleniyorum. Kesin kan\u0131t buldu\u011fumda onu polise \u015fikayet edece\u011fim."}, {"bbox": ["129", "54", "250", "160"], "fr": "Tu devrais quand m\u00eame aller \u00e0 l\u0027infirmerie pour te faire soigner, non ?", "id": "Lebih baik pergi ke UKS untuk diobati, kan?", "pt": "QUE TAL IR \u00c0 ENFERMARIA PARA TRATAR DISSO?", "text": "SHOULDN\u0027T YOU GO TO THE INFIRMARY FOR SOME TREATMENT?", "tr": "Yine de revire gidip bir bakt\u0131rsan daha iyi olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["201", "345", "284", "420"], "fr": "Je n\u0027y vais pas.", "id": "Aku tidak mau pergi.", "pt": "EU N\u00c3O VOU.", "text": "I\u0027M NOT GOING.", "tr": "Gitmiyorum."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/8.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "179", "749", "375"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que lorsque Chen Yingran sera traduite en justice, cela attirera suffisamment l\u0027attention du monde juridique chinois.", "id": "Semoga saat Chen Yingran dibawa ke pengadilan, bisa menarik perhatian yang cukup dari kalangan hukum Tiongkok.", "pt": "ESPERO QUE, QUANDO CHEN YINGRAN FOR LEVADA A JULGAMENTO, ISSO CHAME ATEN\u00c7\u00c3O SUFICIENTE DA COMUNIDADE JUR\u00cdDICA CHINESA.", "text": "I HOPE THAT WHEN CHEN YINGRAN IS BROUGHT TO THE JUDGMENT SEAT, IT WILL ATTRACT ENOUGH ATTENTION FROM THE CHINESE LEGAL COMMUNITY.", "tr": "Umar\u0131m Chen Yingran mahkemeye \u00e7\u0131kar\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda, \u00c7in hukuk camias\u0131n\u0131n yeterince dikkatini \u00e7eker."}, {"bbox": ["60", "699", "209", "851"], "fr": "Ye Lin, merci. Je t\u0027inviterai \u00e0 manger un de ces jours en guise de remerciement.", "id": "Ye Lin, terima kasih. Nanti aku traktir makan sebagai balas budi, ya.", "pt": "YE LIN, OBRIGADA. ARRANJAREI UM TEMPO PARA TE PAGAR UMA REFEI\u00c7\u00c3O COMO AGRADECIMENTO.", "text": "YE LIN, THANK YOU. I\u0027LL TREAT YOU TO A MEAL AS A REWARD SOMETIME.", "tr": "Ye Lin, te\u015fekk\u00fcr ederim. Kar\u015f\u0131l\u0131k olarak uygun bir zamanda sana yemek \u0131smarlayay\u0131m."}, {"bbox": ["60", "54", "206", "202"], "fr": "C\u0027est vraiment grave, en effet. D\u00e9l\u00e9gu\u00e9e, ton petit fr\u00e8re est l\u0027une des victimes !", "id": "Memang cukup buruk, Ketua Kelas! Adikmu adalah salah satu korbannya!", "pt": "REALMENTE \u00c9 RUIM O SUFICIENTE, REPRESENTANTE, SEU IRM\u00c3O MAIS NOVO \u00c9 UMA DAS V\u00cdTIMAS!", "text": "IT\u0027S INDEED BAD ENOUGH. CLASS PRESIDENT, YOUR BROTHER IS ONE OF THE VICTIMS!", "tr": "Ger\u00e7ekten de yeterince k\u00f6t\u00fc, s\u0131n\u0131f ba\u015fkan\u0131, senin erkek karde\u015fin de kurbanlardan biri!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 624, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/209/10.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "6", "404", "557"], "fr": "Appuyez longuement sur l\u0027\u00e9cran pour fermer rapidement.", "id": "", "pt": "", "text": "PRESS AND HOLD THE SCREEN TO IDENTIFY FOR QUICK ACCESS", "tr": ""}, {"bbox": ["58", "6", "404", "557"], "fr": "Appuyez longuement sur l\u0027\u00e9cran pour fermer rapidement.", "id": "", "pt": "", "text": "PRESS AND HOLD THE SCREEN TO IDENTIFY FOR QUICK ACCESS", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua