This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 104
[{"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/0.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "2668", "558", "2730"], "fr": "Pourquoi es-tu venu \u00e0 l\u0027h\u00f4pital ?", "id": "KENAPA KAU DATANG KE RUMAH SAKIT?", "pt": "O que voc\u00ea veio fazer no hospital?", "text": "Pourquoi es-tu venu \u00e0 l\u0027h\u00f4pital ?", "tr": "HASTANEYE NE \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["82", "2725", "274", "2821"], "fr": "Aaaah... Ce type, je ne sais vraiment plus par o\u00f9 commencer pour me plaindre !", "id": "AAAH... AKU SUDAH TIDAK TAHU LAGI HARUS BERKOMENTAR APA TENTANG ORANG INI.", "pt": "Aaaah... Eu j\u00e1 n\u00e3o sei nem por onde come\u00e7ar a reclamar dessa pessoa.", "text": "Aaaah... Ce type, je ne sais vraiment plus par o\u00f9 commencer pour me plaindre !", "tr": "AHHH... BU ADAMA NEREDEN LAF SOKSAM B\u0130LEM\u0130YORUM ARTIK."}, {"bbox": ["657", "2056", "825", "2156"], "fr": "Seriez-vous int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 rejoindre l\u0027arm\u00e9e pour y faire carri\u00e8re ?", "id": "APAKAH KAU TERTARIK UNTUK BERGABUNG DENGAN MILITER?", "pt": "Voc\u00ea teria interesse em se juntar ao ex\u00e9rcito?", "text": "Seriez-vous int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 rejoindre l\u0027arm\u00e9e pour y faire carri\u00e8re ?", "tr": "ACABA ORDUYA KATILIP KAR\u0130YER YAPMAKLA \u0130LG\u0130LEN\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["383", "2051", "510", "2140"], "fr": "Quelle force ! Mon fr\u00e8re !", "id": "TENAGA YANG KUAT! SAUDARA INI.", "pt": "Que for\u00e7a! Este irm\u00e3o,", "text": "Quelle force ! Mon fr\u00e8re !", "tr": "NE G\u00dc\u00c7 AMA! KARDE\u015e\u0130M."}, {"bbox": ["696", "2892", "897", "3019"], "fr": "Non merci. S\u0027il n\u0027y a rien d\u0027autre, pourriez-vous arr\u00eater de m\u0027importuner...", "id": "TIDAK, KALAU TIDAK ADA APA-APA, TOLONG JANGAN GANGGU AKU LAGI...", "pt": "N\u00e3o, obrigado. Se n\u00e3o tiver mais nada, por favor, n\u00e3o me incomode mais...", "text": "Non merci. S\u0027il n\u0027y a rien d\u0027autre, pourriez-vous arr\u00eater de m\u0027importuner...", "tr": "HAYIR, E\u011eER BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY YOKSA, L\u00dcTFEN BEN\u0130 DAHA FAZLA RAHATSIZ ETME..."}, {"bbox": ["879", "1674", "1009", "1786"], "fr": "C\u0027est juste un peu de force, rien de plus.", "id": "HANYA SAJA TENAGANYA SEDIKIT LEBIH BESAR.", "pt": "\u00c9 s\u00f3 que tenho um pouco mais de for\u00e7a, nada demais.", "text": "C\u0027est juste un peu de force, rien de plus.", "tr": "SADECE B\u0130RAZ DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dc O KADAR."}, {"bbox": ["868", "1603", "992", "1670"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "TIDAK ADA APA-APA.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 nada.", "text": "Ce n\u0027est rien.", "tr": "B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["8", "10", "183", "518"], "fr": "JE SUIS DANS LA SUITE DE L\u0027APOCALYPSE.", "id": "AKU DI SUITE AKHIR ZAMAN.", "pt": "EU NO FIM DO MUNDO.", "text": "JE SUIS DANS LA SUITE DE L\u0027APOCALYPSE.", "tr": "KIYAMET SONRASI S\u00dc\u0130T\u0130NDEY\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/1.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "557", "916", "693"], "fr": "Toi, comment peux-tu vouloir enr\u00f4ler dans ton unit\u00e9 tous ceux qui savent se battre ? Franchement, tu m\u0027\u00e9pates !", "id": "KAU INI, KENAPA SETIAP MELIHAT ORANG YANG BISA BERKELAHI SELALU INGIN KAU REKRUT KE PASUKANMU, AKU BENAR-BENAR SALUT PADAMU!", "pt": "Voc\u00ea... como \u00e9 que toda vez que v\u00ea algu\u00e9m que sabe lutar, j\u00e1 quer recrutar para o seu ex\u00e9rcito? Francamente, voc\u00ea me cansa!", "text": "Toi, comment peux-tu vouloir enr\u00f4ler dans ton unit\u00e9 tous ceux qui savent se battre ? Franchement, tu m\u0027\u00e9pates !", "tr": "SEN... NASIL D\u00d6V\u00dc\u015eEB\u0130LEN B\u0130R\u0130N\u0130 G\u00d6RSEN HEMEN B\u0130RL\u0130\u011e\u0130NE KATMAK \u0130ST\u0130YORSUN, SANA DA PES DO\u011eRUSU!"}, {"bbox": ["44", "63", "297", "204"], "fr": "Frangin, t\u0027es malade ou quoi ? Papa est toujours clou\u00e9 au lit l\u00e0-bas !", "id": "KAK, APA KAU SAKIT? AYAH MASIH TERBARING DI SANA!", "pt": "Irm\u00e3o, voc\u00ea est\u00e1 doente?! Papai ainda est\u00e1 deitado l\u00e1!", "text": "Frangin, t\u0027es malade ou quoi ? Papa est toujours clou\u00e9 au lit l\u00e0-bas !", "tr": "AB\u0130, SEN KAFANI MI YED\u0130N? BABAM H\u00c2L\u00c2 ORADA YATIYOR!"}, {"bbox": ["611", "1454", "753", "1525"], "fr": "Hein !?", "id": "EH!?", "pt": "H\u00e3!?", "text": "Hein !?", "tr": "HA!?"}, {"bbox": ["172", "1348", "295", "1420"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "HMPH!", "pt": "Hmph!", "text": "[SFX] Hmph !", "tr": "HMPH!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/2.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "837", "546", "928"], "fr": "Tu sais aussi qu\u0027Internet est assez d\u00e9velopp\u00e9 de nos jours, certaines choses...", "id": "KAU JUGA TAHU SEKARANG INTERNET SUDAH CUKUP CANGGIH, BEBERAPA HAL...", "pt": "Voc\u00ea tamb\u00e9m sabe que a internet \u00e9 bem desenvolvida hoje em dia, algumas coisas...", "text": "Tu sais aussi qu\u0027Internet est assez d\u00e9velopp\u00e9 de nos jours, certaines choses...", "tr": "B\u0130L\u0130YORSUN, \u0130NTERNET ARTIK \u00c7OK GEL\u0130\u015eT\u0130, BAZI \u015eEYLER..."}, {"bbox": ["156", "747", "322", "829"], "fr": "Li Gangming craint juste que tu aies film\u00e9 une vid\u00e9o.", "id": "LI GANGMING HANYA KHAWATIR KAU MEREKAM VIDEO.", "pt": "Li Gangming s\u00f3 est\u00e1 preocupado que voc\u00ea tenha gravado um v\u00eddeo.", "text": "Li Gangming craint juste que tu aies film\u00e9 une vid\u00e9o.", "tr": "LI GANGMING SADECE V\u0130DEO \u00c7EKM\u0130\u015e OLMANDAN END\u0130\u015eELEN\u0130YOR."}, {"bbox": ["646", "1029", "775", "1117"], "fr": "Heureusement que Mademoiselle Wang est intervenue pour nous tirer d\u0027affaire.", "id": "UNTUNGNYA ADA NONA WANG YANG MEMBANTU.", "pt": "Ainda bem que a Srta. Wang ajudou a resolver a situa\u00e7\u00e3o.", "text": "Heureusement que Mademoiselle Wang est intervenue pour nous tirer d\u0027affaire.", "tr": "NEYSE K\u0130 BAYAN WANG DURUMU KURTARDI."}, {"bbox": ["197", "1289", "380", "1381"], "fr": "Xiao Bai, ouvre l\u0027album photo et les enregistrements vid\u00e9o.", "id": "XIAOBAI, BUKA ALBUM FOTO DAN REKAMAN VIDEO.", "pt": "Xiao Bai, abra o \u00e1lbum de fotos e os registros de v\u00eddeo.", "text": "Xiao Bai, ouvre l\u0027album photo et les enregistrements vid\u00e9o.", "tr": "XIAOBAI, ALB\u00dcM\u00dc VE V\u0130DEO KAYITLARINI A\u00c7."}, {"bbox": ["232", "173", "429", "298"], "fr": "\u00c0 force de regarder des s\u00e9ries de cape et d\u0027\u00e9p\u00e9e depuis tout petit, son cerveau a fini par d\u00e9railler.", "id": "SEJAK KECIL MENONTON DRAMA WUXIA, OTAKNYA JADI TIDAK NORMAL.", "pt": "De tanto assistir dramas wuxia desde pequeno, ficou com a cabe\u00e7a meio fora do lugar.", "text": "\u00c0 force de regarder des s\u00e9ries de cape et d\u0027\u00e9p\u00e9e depuis tout petit, son cerveau a fini par d\u00e9railler.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 WUXIA D\u0130Z\u0130LER\u0130 \u0130ZLEYE \u0130ZLEYE KAFASI NORMALL\u0130KTEN \u00c7IKMI\u015e."}, {"bbox": ["108", "75", "355", "193"], "fr": "Euh, s\u0027il vous pla\u00eet, ne le prenez pas mal, mon fr\u00e8re est un peu rustre,", "id": "ITU, TOLONG JANGAN TERSINGGUNG, YA. KAKAKKU MEMANG ORANGNYA KASAR SEPERTI INI.", "pt": "Olha, por favor, n\u00e3o se ofenda. Meu irm\u00e3o \u00e9 um homem rude, \u00e9 o jeito dele.", "text": "Euh, s\u0027il vous pla\u00eet, ne le prenez pas mal, mon fr\u00e8re est un peu rustre,", "tr": "\u015eEY, L\u00dcTFEN KUSURA BAKMA, AB\u0130M B\u0130RAZ KABA SAPA B\u0130R\u0130D\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/3.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "76", "255", "169"], "fr": "Je n\u0027ai pris ni photo ni vid\u00e9o, je ne suis qu\u0027un passant, pas ici pour chercher des ennuis.", "id": "AKU TIDAK MENGAMBIL FOTO ATAU MEREKAM VIDEO, AKU HANYA ORANG LEWAT, BUKAN DATANG UNTUK MENCARI MASALAH.", "pt": "N\u00e3o tirei fotos nem gravei v\u00eddeos. Sou apenas um transeunte, n\u00e3o vim procurar encrenca.", "text": "Je n\u0027ai pris ni photo ni vid\u00e9o, je ne suis qu\u0027un passant, pas ici pour chercher des ennuis.", "tr": "FOTO\u011eRAF YA DA V\u0130DEO \u00c7EKMED\u0130M, SADECE YOLDAN GE\u00c7EN B\u0130R\u0130Y\u0130M, BELA ARAMAYA GELMED\u0130M."}, {"bbox": ["893", "605", "1011", "690"], "fr": "Excusez mon impolitesse, au revoir.", "id": "MAAF ATAS KETIDAKSOPANANKU, PERMISI.", "pt": "Perdoe minha indelicadeza. Adeus.", "text": "Excusez mon impolitesse, au revoir.", "tr": "KABALIK ETT\u0130M, HO\u015e\u00c7A KALIN."}, {"bbox": ["62", "1195", "182", "1274"], "fr": "On r\u00e8glera nos comptes en rentrant ! Toi, et mon fr\u00e8re.", "id": "NANTI KITA BERESKAN URUSANNYA! KAU, DAN KAKAKKU.", "pt": "Vamos acertar as contas quando voltarmos! Voc\u00ea, e meu irm\u00e3o!", "text": "On r\u00e8glera nos comptes en rentrant ! Toi, et mon fr\u00e8re.", "tr": "EVE D\u00d6N\u00dcNCE HESAPLA\u015eACA\u011eIZ! SEN VE AB\u0130M."}, {"bbox": ["79", "643", "211", "714"], "fr": "Merci, alors je ne vous d\u00e9rangerai plus.", "id": "TERIMA KASIH, KALAU BEGITU KAMI TIDAK AKAN MENGGANGGUMU LAGI.", "pt": "Obrigado, ent\u00e3o n\u00e3o vou mais incomod\u00e1-lo.", "text": "Merci, alors je ne vous d\u00e9rangerai plus.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER, O ZAMAN S\u0130Z\u0130 DAHA FAZLA RAHATSIZ ETMEYEY\u0130M."}, {"bbox": ["934", "1193", "1020", "1259"], "fr": "Fr\u00e8re ?", "id": "KAK?", "pt": "Irm\u00e3o?", "text": "Fr\u00e8re ?", "tr": "AB\u0130?"}, {"bbox": ["712", "76", "1016", "169"], "fr": "Compl\u00e8tement vide.", "id": "KOSONG MELOMPONG.", "pt": "Completamente vazio.", "text": "Compl\u00e8tement vide.", "tr": "BOMBO\u015e."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/4.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "62", "322", "216"], "fr": "Mon ami, auriez-vous un rem\u00e8de contre la rage ?", "id": "SAUDARA INI, APA KAU PUNYA CARA UNTUK MENYEMBUHKAN RABIES?", "pt": "Este irm\u00e3o, voc\u00ea tem algum m\u00e9todo para curar a raiva?", "text": "Mon ami, auriez-vous un rem\u00e8de contre la rage ?", "tr": "KARDE\u015e\u0130M, KUDUZU TEDAV\u0130 ETMEN\u0130N B\u0130R YOLUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["233", "1123", "312", "1191"], "fr": "Ha ?!", "id": "HA?!", "pt": "Ha?!", "text": "Ha ?!", "tr": "HA?!"}, {"bbox": ["462", "1162", "552", "1230"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "Hmm?", "text": "Hmm ?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["762", "1131", "858", "1197"], "fr": "Hein !?", "id": "EH!?", "pt": "Uh!?", "text": "Hein !?", "tr": "HA!?"}, {"bbox": ["760", "1317", "848", "1369"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["140", "1300", "224", "1349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/5.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "53", "667", "157"], "fr": "Fr\u00e8re ! Es-tu devenu fou ?", "id": "KAK! APA KAU SUDAH GILA?", "pt": "Irm\u00e3o! Voc\u00ea enlouqueceu?", "text": "Fr\u00e8re ! Es-tu devenu fou ?", "tr": "AB\u0130! SEN DEL\u0130RD\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["404", "638", "574", "750"], "fr": "Tu dois accepter la r\u00e9alit\u00e9 ! On trouvera une solution ensemble !", "id": "TERIMA SAJA KENYATAANNYA, NANTI KITA PIKIRKAN SOLUSINYA BERSAMA-SAMA!", "pt": "Aceite a realidade! Podemos pensar em uma solu\u00e7\u00e3o juntos!", "text": "Tu dois accepter la r\u00e9alit\u00e9 ! On trouvera une solution ensemble !", "tr": "GER\u00c7EKLER\u0130 KABUL ET, B\u0130R \u00c7\u00d6Z\u00dcM YOLU BULURUZ B\u0130RL\u0130KTE!"}, {"bbox": ["88", "89", "246", "151"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai l\u0027air d\u0027un vieux praticien de m\u00e9decine traditionnelle chinoise ?", "id": "APA AKU TERLIHAT SEPERTI TABIB TUA?", "pt": "Por acaso eu pare\u00e7o um velho mestre da medicina tradicional chinesa?", "text": "Est-ce que j\u0027ai l\u0027air d\u0027un vieux praticien de m\u00e9decine traditionnelle chinoise ?", "tr": "YA\u015eLI B\u0130R \u00c7\u0130N TIBBI DOKTORUNA MI BENZ\u0130YORUM?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/6.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "1640", "708", "1749"], "fr": "Fais comme tu veux. Pour un corps qui a re\u00e7u une injection de s\u00e9rum g\u00e9n\u00e9tique, ce truc, c\u0027est l\u0027\u00e9quivalent d\u0027un \u00ab rem\u00e8de contre le rhume \u00bb.", "id": "TERSELAH KAU SAJA. BAGI TUBUH YANG SUDAH DISUNTIK OBAT GENETIK, BENDA ITU SETARA DENGAN \"OBAT FLU\".", "pt": "Tanto faz. Para um corpo que recebeu uma inje\u00e7\u00e3o de po\u00e7\u00e3o gen\u00e9tica, essa coisa \u00e9 como um \u0027rem\u00e9dio para gripe\u0027.", "text": "Fais comme tu veux. Pour un corps qui a re\u00e7u une injection de s\u00e9rum g\u00e9n\u00e9tique, ce truc, c\u0027est l\u0027\u00e9quivalent d\u0027un \u00ab rem\u00e8de contre le rhume \u00bb.", "tr": "NASIL \u0130STERSEN. GENET\u0130K \u0130LA\u00c7 ENJEKTE ED\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R V\u00dcCUT \u0130\u00c7\u0130N O \u015eEY \"SO\u011eUK ALGINLI\u011eI \u0130LACI\" G\u0130B\u0130 B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["59", "1665", "268", "1787"], "fr": "Sun Jiao ! L\u00e0-bas, ils vendent une sorte de \u00ab potion miracle \u00bb qui gu\u00e9rit toutes les maladies !", "id": "SUN JIAO! DI SANA ADA YANG MENJUAL \"OBAT DEWA\" YANG BISA MENYEMBUHKAN SEGALA MACAM PENYAKIT!", "pt": "Sun Jiao! Ali vendem aquele tipo de \u0027rem\u00e9dio milagroso\u0027 que cura todas as doen\u00e7as!", "text": "Sun Jiao ! L\u00e0-bas, ils vendent une sorte de \u00ab potion miracle \u00bb qui gu\u00e9rit toutes les maladies !", "tr": "SUN JIAO! ORADA HER DERDE DEVA O \"MUC\u0130ZE \u0130LA\u00c7TAN\" SATIYORLAR!"}, {"bbox": ["423", "1214", "593", "1311"], "fr": "La rage, ce n\u0027est vraiment pas un gros probl\u00e8me pour moi.", "id": "RABIES INI BAGIKU BUKANLAH HAL YANG SULIT.", "pt": "A raiva, para mim, realmente n\u00e3o \u00e9 grande coisa.", "text": "La rage, ce n\u0027est vraiment pas un gros probl\u00e8me pour moi.", "tr": "KUDUZ DENEN \u015eEY BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N PEK DE ZOR B\u0130R \u0130\u015e DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["661", "1421", "857", "1499"], "fr": "J\u0027ai justement une fiole de ce qu\u0027on appelle le S\u00e9rum de Type D dans mon espace de stockage en ce moment.", "id": "SEKARANG DI RUANG PENYIMPANAN ADA SEBOTOL OBAT TIPE-D.", "pt": "Agora mesmo, no meu espa\u00e7o de armazenamento, tenho um frasco de algo chamado Po\u00e7\u00e3o Tipo-D.", "text": "J\u0027ai justement une fiole de ce qu\u0027on appelle le S\u00e9rum de Type D dans mon espace de stockage en ce moment.", "tr": "\u015eU ANDA DEPOLAMA ALANIMDA D T\u0130P\u0130 \u0130LA\u00c7 DENEN B\u0130R \u015eEY VAR."}, {"bbox": ["868", "1715", "1005", "1818"], "fr": "Pas de souci, pas de souci, ce ne sont pas les cristaux d\u0027Aja qui manquent.", "id": "TIDAK APA-APA, TIDAK APA-APA, TIDAK KEKURANGAN KRISTAL SUB.", "pt": "Tudo bem, tudo bem, n\u00e3o faltam subcristais.", "text": "Pas de souci, pas de souci, ce ne sont pas les cristaux d\u0027Aja qui manquent.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, SORUN DE\u011e\u0130L, YA KR\u0130STAL\u0130 SIKINTISI YOK."}, {"bbox": ["760", "1503", "976", "1566"], "fr": "On dit que \u00e7a peut gu\u00e9rir la rage, le SIDA, ce genre de choses.", "id": "KATANYA BISA MENYEMBUHKAN RABIES, AIDS, DAN SEMACAMNYA.", "pt": "Dizem que pode curar raiva, AIDS e coisas do tipo.", "text": "On dit que \u00e7a peut gu\u00e9rir la rage, le SIDA, ce genre de choses.", "tr": "KUDUZ, AIDS FALAN G\u0130B\u0130 HASTALIKLARI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130REB\u0130LD\u0130\u011e\u0130 S\u00d6YLEN\u0130YOR."}, {"bbox": ["846", "237", "969", "308"], "fr": "Cette personne ne bronche toujours pas", "id": "ORANG INI JUGA MASIH SAMA SEKALI...", "pt": "Essa pessoa tamb\u00e9m n\u00e3o demonstrou a menor", "text": "Cette personne ne bronche toujours pas", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130 DE H\u00c2L\u00c2 H\u0130\u00c7..."}, {"bbox": ["145", "691", "299", "758"], "fr": "du tout !", "id": "...TIDAK BERGEMING!", "pt": "rea\u00e7\u00e3o!", "text": "du tout !", "tr": "KIPIRDAMIYOR B\u0130LE!"}, {"bbox": ["739", "182", "925", "220"], "fr": "M\u00eame si tu dis \u00e7a...", "id": "MESKIPUN KAU BERKATA BEGITU.", "pt": "Mesmo que voc\u00ea diga isso...", "text": "M\u00eame si tu dis \u00e7a...", "tr": "SEN \u00d6YLE DESEN B\u0130LE..."}, {"bbox": ["323", "1153", "518", "1188"], "fr": "Mais \u00e0 bien y r\u00e9fl\u00e9chir...", "id": "TAPI NGOMONG-NGOMONG...", "pt": "Mas, falando nisso...", "text": "Mais \u00e0 bien y r\u00e9fl\u00e9chir...", "tr": "AMA LAF ARAMIZDA..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/7.webp", "translations": [{"bbox": ["832", "1483", "1020", "1586"], "fr": "Jiang Chen voyait bien \u00e0 son expression qu\u0027il \u00e9tait pr\u00eat \u00e0 tenter le tout pour le tout.", "id": "JIANG CHEN MELIHAT EKSPRESI PIHAK LAWAN YANG SEPERTI MENCOBA SEGALA CARA DALAM SITUASI PUTUS ASA.", "pt": "Jiang Chen percebeu no rosto do outro uma express\u00e3o de quem aposta tudo numa \u00faltima tentativa desesperada.", "text": "Jiang Chen voyait bien \u00e0 son expression qu\u0027il \u00e9tait pr\u00eat \u00e0 tenter le tout pour le tout.", "tr": "JIANG CHEN, KAR\u015eI TARAFIN SON B\u0130R UMUTLA HER \u015eEY\u0130 DENEMEYE HAZIR B\u0130R HAL\u0130 OLDU\u011eUNU G\u00d6RD\u00dc."}, {"bbox": ["54", "1495", "214", "1578"], "fr": "Un regard qu\u0027il estime \u00eatre d\u0027une sinc\u00e9rit\u00e9 absolue.", "id": "TATAPAN MATA YANG IA ANGGAP SANGAT TULUS.", "pt": "Um olhar que ele considerava extremamente sincero.", "text": "Un regard qu\u0027il estime \u00eatre d\u0027une sinc\u00e9rit\u00e9 absolue.", "tr": "KEND\u0130NCE SON DERECE SAM\u0130M\u0130 B\u0130R BAKI\u015e."}, {"bbox": ["344", "117", "574", "211"], "fr": "En parlant de rhume, si j\u0027avais su, j\u0027aurais fil\u00e9 \u00e7a \u00e0 cette nana, Xia Shiyu, au lieu de venir \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour une perfusion...", "id": "BICARA SOAL FLU, KALAU TAHU BEGITU DARI AWAL, UNTUK APA MEMBERI SUNTIKAN PADA GADIS XIA SHIYU ITU DAN REPOT-REPOT DATANG KE RUMAH SAKIT UNTUK INFUS...", "pt": "Falando em gripe, se eu soubesse antes, teria dado uma inje\u00e7\u00e3o naquela garota Xia Shiyu. Para que vir ao hospital tomar soro?", "text": "En parlant de rhume, si j\u0027avais su, j\u0027aurais fil\u00e9 \u00e7a \u00e0 cette nana, Xia Shiyu, au lieu de venir \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour une perfusion...", "tr": "SO\u011eUK ALGINLI\u011eI DEM\u0130\u015eKEN, XIA SHIYU O KIZA \u0130\u011eNE YAPSAYDIM HASTANEYE GEL\u0130P SERUM TAKTIRMAYA NE GEREK VARDI..."}, {"bbox": ["141", "638", "353", "767"], "fr": "Monsieur, quel est votre nom de famille, s\u0027il vous pla\u00eet ?", "id": "TUAN, BOLEH SAYA TAHU NAMA KELUARGA ANDA?", "pt": "Senhor, qual o seu honor\u00e1vel sobrenome?", "text": "Monsieur, quel est votre nom de famille, s\u0027il vous pla\u00eet ?", "tr": "BEYEFEND\u0130, ACABA SOYADINIZ NED\u0130R?"}, {"bbox": ["536", "1132", "634", "1201"], "fr": "Jiang Chen.", "id": "JIANG CHEN.", "pt": "Jiang Chen.", "text": "Jiang Chen.", "tr": "JIANG CHEN."}, {"bbox": ["272", "63", "388", "117"], "fr": "Hein ? Attendez...", "id": "EH? TUNGGU...", "pt": "Eh? Espere um pouco...", "text": "Hein ? Attendez...", "tr": "HA? BEKLE B\u0130R DAK\u0130KA..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/8.webp", "translations": [{"bbox": ["780", "75", "1023", "199"], "fr": "Si Monsieur dispose d\u0027une formule secr\u00e8te ou conna\u00eet un expert capable de gu\u00e9rir mon p\u00e8re, je saurai vous r\u00e9compenser g\u00e9n\u00e9reusement !", "id": "JIKA TUAN BISA MENGGUNAKAN RESEP RAHASIA ATAU MENGENAL SEORANG AHLI YANG BISA MENYEMBUHKAN AYAH SAYA, SAYA PASTI AKAN MEMBERIKAN IMBALAN YANG BESAR!", "pt": "Se o senhor tiver alguma receita secreta ou conhecer algum especialista que possa curar meu pai, eu certamente o recompensarei generosamente!", "text": "Si Monsieur dispose d\u0027une formule secr\u00e8te ou conna\u00eet un expert capable de gu\u00e9rir mon p\u00e8re, je saurai vous r\u00e9compenser g\u00e9n\u00e9reusement !", "tr": "E\u011eER BEYEFEND\u0130 HERHANG\u0130 B\u0130R G\u0130ZL\u0130 FORM\u00dcL KULLANAB\u0130L\u0130R YA DA BABAMI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130REB\u0130LECEK USTA B\u0130R\u0130N\u0130 TANIYORSA, S\u0130ZE C\u00d6MERT\u00c7E KAR\u015eILI\u011eINI VER\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["342", "1095", "548", "1206"], "fr": "S\u0027il s\u0027agissait d\u0027un quidam sans pouvoir ni relations, je l\u0027aiderais et, apr\u00e8s coup, on mettrait \u00e7a sur le compte d\u0027une erreur de diagnostic et ce serait oubli\u00e9...", "id": "KALAU ORANG BIASA YANG TIDAK BERKUASA, SETELAH DIBANTU PUN KEMUNGKINAN BESAR AKAN DIANGGAP SALAH DIAGNOSIS DAN DILUPAKAN...", "pt": "Se fosse uma pessoa comum sem poder nem influ\u00eancia, depois de ajudar, provavelmente seria considerado um diagn\u00f3stico errado e o assunto morreria a\u00ed...", "text": "S\u0027il s\u0027agissait d\u0027un quidam sans pouvoir ni relations, je l\u0027aiderais et, apr\u00e8s coup, on mettrait \u00e7a sur le compte d\u0027une erreur de diagnostic et ce serait oubli\u00e9...", "tr": "E\u011eER G\u00dcC\u00dc KUVVET\u0130 OLMAYAN SIRADAN B\u0130R\u0130YSE, YARDIM ETSEN B\u0130LE SONRADAN MUHTEMELEN YANLI\u015e TE\u015eH\u0130S DEY\u0130P GE\u00c7\u0130\u015eT\u0130R\u0130L\u0130R..."}, {"bbox": ["74", "1295", "253", "1420"], "fr": "Mais avec un ponte comme lui, qui est d\u00e9j\u00e0 sous les feux des projecteurs, impossible de les berner...", "id": "ORANG PENTING SEPERTI INI YANG BANYAK DIPERHATIKAN ORANG, SAMA SEKALI TIDAK BISA DIBODOHI.", "pt": "Mas uma figura importante como esta, que j\u00e1 atrai tanta aten\u00e7\u00e3o, n\u00e3o d\u00e1 para enganar de jeito nenhum.", "text": "Mais avec un ponte comme lui, qui est d\u00e9j\u00e0 sous les feux des projecteurs, impossible de les berner...", "tr": "BU T\u00dcR, ZATEN B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130N\u0130N D\u0130KKAT\u0130N\u0130 \u00c7EKEN \u00d6NEML\u0130 \u015eAHS\u0130YETLER\u0130 KANDIRMAK M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["231", "29", "423", "127"], "fr": "Je m\u0027appelle Wang Zhiyong, et voici ma s\u0153ur Wang Xinran.", "id": "NAMAKU WANG ZHIYONG, INI ADIK PEREMPUANKU WANG XINRAN.", "pt": "Meu nome \u00e9 Wang Zhiyong, e esta \u00e9 minha irm\u00e3 mais nova, Wang Xinran.", "text": "Je m\u0027appelle Wang Zhiyong, et voici ma s\u0153ur Wang Xinran.", "tr": "BEN\u0130M ADIM WANG ZHIYONG, BU DA KIZ KARDE\u015e\u0130M WANG XINRAN."}, {"bbox": ["332", "821", "587", "892"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je ne peux pas rendre ce service, le probl\u00e8me, ce sont les cons\u00e9quences.", "id": "BUKANNYA TIDAK BISA MEMBANTU, MASALAH UTAMANYA ADALAH KONSEKUENSI SETELAHNYA.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 que eu n\u00e3o possa ajudar, o problema s\u00e3o as consequ\u00eancias.", "text": "Ce n\u0027est pas que je ne peux pas rendre ce service, le probl\u00e8me, ce sont les cons\u00e9quences.", "tr": "BU \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130 YAPAMAM D\u0130YE B\u0130R \u015eEY YOK, ASIL MESELE SONRAK\u0130 SORUNLAR."}, {"bbox": ["627", "1377", "783", "1443"], "fr": "Justement parce que c\u0027est une personne haut plac\u00e9e et influente.", "id": "JUSTTRU KARENA DIA ORANG YANG BERKEDUDUKAN TINGGI DAN BERKUASA.", "pt": "Justamente por ser uma figura de alto escal\u00e3o e poder,", "text": "Justement parce que c\u0027est une personne haut plac\u00e9e et influente.", "tr": "TAM DA Y\u00dcKSEK MEVK\u0130DE VE G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R \u015eAHS\u0130YET OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N..."}, {"bbox": ["902", "853", "1030", "916"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre un gros bonnet.", "id": "BISA JADI DIA ADALAH SEORANG PETINGGI.", "pt": "Pode ser algum figur\u00e3o.", "text": "C\u0027est peut-\u00eatre un gros bonnet.", "tr": "K\u0130MB\u0130L\u0130R BELK\u0130 DE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R PATRONDUR."}, {"bbox": ["566", "1308", "715", "1374"], "fr": "Mais d\u0027un autre point de vue...", "id": "TAPI KALAU DILIHAT DARI SUDUT PANDANG LAIN...", "pt": "Mas, olhando por outro \u00e2ngulo,", "text": "Mais d\u0027un autre point de vue...", "tr": "AMA BA\u015eKA B\u0130R A\u00c7IDAN BAKARSAK..."}, {"bbox": ["761", "785", "977", "847"], "fr": "Mais cette famille n\u0027a vraiment pas l\u0027air d\u0027\u00eatre des gens ordinaires.", "id": "TAPI KELUARGA INI KELIHATANNYA BUKAN KELUARGA BIASA.", "pt": "Mas essa fam\u00edlia realmente n\u00e3o parece ser uma fam\u00edlia qualquer.", "text": "Mais cette famille n\u0027a vraiment pas l\u0027air d\u0027\u00eatre des gens ordinaires.", "tr": "AMA BU A\u0130LE PEK DE SIRADAN B\u0130R A\u0130LEYE BENZEM\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 1644, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/104/9.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "90", "348", "200"], "fr": "C\u0027est l\u00e0 que \u00e7a devient plus rentable ! On ne va pas passer notre vie \u00e0 faire du troc. \u00c0 l\u0027avenir, il y aura toujours des gens qui lorgneront ce que j\u0027ai. Sans relations solides, \u00e7a ne tiendra pas la route.", "id": "JUSTTRU KARENA ITU LEBIH MENGUNTUNGKAN! KITA TIDAK BISA SELAMANYA MENJUAL BARANG DAGANGAN. DI MASA DEPAN, PASTI ADA YANG MENGINCAR BARANG DI TANGANKU, TANPA KONEKSI MEMANG TIDAK BISA.", "pt": "\u00c9 a\u00ed que \u00e9 mais lucrativo! N\u00e3o podemos passar a vida toda revendendo coisas, certo? No futuro, sempre haver\u00e1 quem cobice o que tenho. Sem alguns contatos importantes, realmente n\u00e3o d\u00e1.", "text": "C\u0027est l\u00e0 que \u00e7a devient plus rentable ! On ne va pas passer notre vie \u00e0 faire du troc. \u00c0 l\u0027avenir, il y aura toujours des gens qui lorgneront ce que j\u0027ai. Sans relations solides, \u00e7a ne tiendra pas la route.", "tr": "\u0130\u015eTE O ZAMAN DAHA K\u00c2RLI OLUR! HAYATIMIZ BOYUNCA B\u0130R \u015eEYLER SATIP DURAMAYIZ YA. GELECEKTE EL\u0130MDEK\u0130 \u015eEYLERE B\u0130R\u0130LER\u0130 MUTLAKA G\u00d6Z D\u0130KECEKT\u0130R, SA\u011eLAM BA\u011eLANTILAR OLMADAN BU \u0130\u015e Y\u00dcR\u00dcMEZ."}, {"bbox": ["621", "320", "861", "401"], "fr": "Je ne veux pas aller tra\u00eener avec Roberts, ni rester ici \u00e0 crever la dalle, et encore moins finir charcut\u00e9 sur une table d\u0027exp\u00e9rimentation.", "id": "AKU TIDAK MAU BERURUSAN DENGAN ROBERTS, TIDAK MAU TINGGAL DI SINI DALAM KEMISKINAN, DAN LEBIH TIDAK MAU LAGI DITANGKAP UNTUK DIJADIKAN BAHAN PENELITIAN.", "pt": "Eu n\u00e3o quero ir me misturar com o Roberts, nem quero ficar aqui na mis\u00e9ria, e muito menos ser pego para ser dissecado em pesquisas.", "text": "Je ne veux pas aller tra\u00eener avec Roberts, ni rester ici \u00e0 crever la dalle, et encore moins finir charcut\u00e9 sur une table d\u0027exp\u00e9rimentation.", "tr": "ROBERTS\u0027LA TAKILMAK \u0130STEM\u0130YORUM, BURADA SEF\u0130L B\u0130R HALDE KALMAK DA \u0130STEM\u0130YORUM, HELE K\u0130 YAKALANIP KOBAY OLARAK KULLANILMAYI H\u0130\u00c7 \u0130STEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["413", "45", "555", "130"], "fr": "Un certain Jiang, persuad\u00e9 de faire fortune.", "id": "JIANG YANG YAKIN AKAN MENJADI KAYA.", "pt": "O tal Jiang, confiante de que certamente faria fortuna.", "text": "Un certain Jiang, persuad\u00e9 de faire fortune.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE ZENG\u0130N OLACA\u011eINA \u0130NANAN JIANG."}, {"bbox": ["786", "1005", "910", "1087"], "fr": "L\u0027essentiel est de voir quel genre de personne c\u0027est.", "id": "KUNCINYA ADALAH ORANG SEPERTI APA DIA INI.", "pt": "O crucial \u00e9 ver que tipo de pessoa ele \u00e9.", "text": "L\u0027essentiel est de voir quel genre de personne c\u0027est.", "tr": "\u00d6NEML\u0130 OLAN BU K\u0130\u015e\u0130N\u0130N NASIL B\u0130R\u0130 OLDU\u011eU."}, {"bbox": ["107", "711", "338", "750"], "fr": "C\u0027est vraiment une arme \u00e0 double tranchant.", "id": "BENAR-BENAR PEDANG BERMATA DUA.", "pt": "Realmente \u00e9 uma faca de dois gumes.", "text": "C\u0027est vraiment une arme \u00e0 double tranchant.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u0130K\u0130 UCU KESK\u0130N B\u0130R KILI\u00c7."}, {"bbox": ["744", "1299", "902", "1402"], "fr": "Fr\u00e8re !", "id": "KAK!", "pt": "Irm\u00e3o!", "text": "Fr\u00e8re !", "tr": "AB\u0130!"}], "width": 1080}]
Manhua