This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 185
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/0.webp", "translations": [{"bbox": ["823", "2189", "1013", "2393"], "fr": "L\u0027Accord d\u0027Artillerie, pour parler franchement, c\u0027est une taxe de protection.", "id": "PERJANJIAN TEMBAKAN MERIAM ITU INTINYA UANG PERLINDUNGAN.", "pt": "O ACORDO DE ARTILHARIA, PARA SER FRANCO, \u00c9 UMA TAXA DE PROTE\u00c7\u00c3O.", "text": "O ACORDO DE ARTILHARIA, PARA SER FRANCO, \u00c9 UMA TAXA DE PROTE\u00c7\u00c3O.", "tr": "Top\u00e7u Protokol\u00fc denen \u015fey asl\u0131nda hara\u00e7."}, {"bbox": ["477", "64", "684", "235"], "fr": "7 jours de mises \u00e0 jour cons\u00e9cutives, 3\u00e8me jour.", "id": "UPDATE 7 HARI BERTURUT-TURUT, HARI KE-3.", "pt": "7 DIAS DE ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONSECUTIVAS, DIA 3.", "text": "7 DIAS DE ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONSECUTIVAS, DIA 3.", "tr": ""}, {"bbox": ["885", "1553", "1051", "1700"], "fr": "Ouf, on dirait qu\u0027elle n\u0027a pas parl\u00e9 de ce truc.", "id": "HUH, SEPERTINYA DIA TIDAK MENYEBUTKAN BENDA ITU.", "pt": "UFA, PARECE QUE ELA N\u00c3O MENCIONOU AQUILO.", "text": "UFA, PARECE QUE ELA N\u00c3O MENCIONOU AQUILO.", "tr": "Phew, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re o \u015feyden bahsetmedi."}, {"bbox": ["556", "1841", "682", "1977"], "fr": "C\u0027est quoi, ce truc ?", "id": "BENDA APA ITU?", "pt": "O QUE \u00c9 AQUILO?", "text": "O QUE \u00c9 AQUILO?", "tr": "O da neyin nesi?"}, {"bbox": ["44", "1518", "161", "1645"], "fr": "L\u0027Accord d\u0027Artillerie ?", "id": "PERJANJIAN TEMBAKAN MERIAM?", "pt": "ACORDO DE ARTILHARIA?", "text": "ACORDO DE ARTILHARIA?", "tr": "Top\u00e7u Protokol\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["4", "1366", "265", "1437"], "fr": "Production : Ming Man Tian Xia. \u00c9diteur responsable : Hui Yin Bi.", "id": "MANHUA DIPRODUKSI OLEH MING MAN TIAN XIA. EDITOR: HUI YIN BI.", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O DE MANHU\u00c1: MING MAN TIAN XIA, EDITOR-CHEFE: ECHO WALL", "text": "PRODU\u00c7\u00c3O DE MANHU\u00c1: MING MAN TIAN XIA, EDITOR-CHEFE: ECHO WALL", "tr": "Manhua Prod\u00fcksiyonu: Ming Man Tian Xia. Sorumlu Edit\u00f6r: Hui Yin Bi."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/1.webp", "translations": [{"bbox": ["820", "715", "989", "893"], "fr": "Patron, vous avez oubli\u00e9 les missiles fabriqu\u00e9s par Jiang Lin ?", "id": "APA BOS LUPA RUDAL BUATAN JIANG LIN?", "pt": "CHEFE, ESQUECEU-SE DOS M\u00cdSSEIS QUE JIANG LIN FABRICOU?", "text": "CHEFE, ESQUECEU-SE DOS M\u00cdSSEIS QUE JIANG LIN FABRICOU?", "tr": "Patron, Jiang Lin\u0027in yapt\u0131\u011f\u0131 f\u00fczeleri unuttu mu?"}, {"bbox": ["243", "57", "458", "238"], "fr": "Le canon \u00e9lectromagn\u00e9tique embarqu\u00e9 sur le porte-avions de la ville de Liuding a une port\u00e9e de cinq cents kilom\u00e8tres.", "id": "MERIAM ELEKTROMAGNETIK DI KAPAL INDUK KOTA LIUDING MEMILIKI JANGKAUAN RADIUS HINGGA LIMA RATUS KILOMETER.", "pt": "O CANH\u00c3O ELETROMAGN\u00c9TICO NAVAL NO PORTA-AVI\u00d5ES DA CIDADE LIU DING TEM UM RAIO DE ALCANCE DE QUINHENTOS QUIL\u00d4METROS.", "text": "O CANH\u00c3O ELETROMAGN\u00c9TICO NAVAL NO PORTA-AVI\u00d5ES DA CIDADE LIU DING TEM UM RAIO DE ALCANCE DE QUINHENTOS QUIL\u00d4METROS.", "tr": "Liu Ding Kasabas\u0131\u0027ndaki u\u00e7ak gemisindeki gemi konu\u015flu elektromanyetik topun menzil yar\u0131\u00e7ap\u0131 be\u015f y\u00fcz kilometreye kadar ula\u015fabilir."}, {"bbox": ["703", "63", "887", "242"], "fr": "Hein ? \u00c7a ne suffirait pas \u00e0 r\u00e9duire la ville de Wanghai en miettes en quelques minutes !", "id": "HA? BUKANKAH ITU BERARTI KOTA WANGHAI BISA HANCUR BERKEPING-KEPING DALAM SEKETIKA!", "pt": "H\u00c3? ISSO N\u00c3O EXPLODIRIA A CIDADE WANGHAI EM PEDA\u00c7OS EM MINUTOS?!", "text": "H\u00c3? ISSO N\u00c3O EXPLODIRIA A CIDADE WANGHAI EM PEDA\u00c7OS EM MINUTOS?!", "tr": "Ha? Bu, Wanghai \u015eehri\u0027ni dakikalar i\u00e7inde parampar\u00e7a etmez mi!"}, {"bbox": ["221", "666", "414", "866"], "fr": "Mais le fait qu\u0027elle n\u0027en ait pas parl\u00e9 est plut\u00f4t une bonne chose pour nous.", "id": "TAPI, DIA TIDAK MENGATAKAN INI, ITU JUSTRU BAIK UNTUK KITA.", "pt": "MAS, ELA N\u00c3O TER MENCIONADO ISSO \u00c9 REALMENTE UMA VANTAGEM PARA N\u00d3S.", "text": "MAS, ELA N\u00c3O TER MENCIONADO ISSO \u00c9 REALMENTE UMA VANTAGEM PARA N\u00d3S.", "tr": "Ama bundan bahsetmemi\u015f olmas\u0131 bizim i\u00e7in iyi oldu."}, {"bbox": ["460", "1336", "556", "1432"], "fr": "Comment \u00e7a ?", "id": "MAKSUDNYA?", "pt": "COMO ASSIM?", "text": "COMO ASSIM?", "tr": "Nas\u0131l yani?"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/2.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "58", "611", "164"], "fr": "Bien s\u00fbr que non.", "id": "TENTU SAJA TIDAK.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O.", "text": "CLARO QUE N\u00c3O.", "tr": "Tabii ki hay\u0131r."}, {"bbox": ["47", "113", "245", "361"], "fr": "Vous n\u0027allez quand m\u00eame pas me demander de bombarder la ville de Liuding ? C\u0027\u00e9tait aussi votre foyer autrefois.", "id": "KAU TIDAK MUNGKIN MENYURUHKU MENGEBOM KOTA LIUDING, KAN? LAGIPULA ITU JUGA DULU RUMAHMU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 QUERENDO QUE EU BOMBARDEIE A CIDADE LIU DING, N\u00c9? APESAR DE TUDO, TAMB\u00c9M FOI SUA CASA ANTIGAMENTE.", "text": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 QUERENDO QUE EU BOMBARDEIE A CIDADE LIU DING, N\u00c9? APESAR DE TUDO, TAMB\u00c9M FOI SUA CASA ANTIGAMENTE.", "tr": "Yoksa Liu Ding Kasabas\u0131\u0027n\u0131 bombalamam\u0131 m\u0131 istiyorsun? Oras\u0131 sonu\u00e7ta senin de eski evin."}, {"bbox": ["839", "429", "1024", "695"], "fr": "Le patron n\u0027a qu\u0027\u00e0 viser les alli\u00e9s de la ville de Liuding. Sans alli\u00e9s, la ville de Liuding n\u0027est plus qu\u0027un navire \u00e0 la d\u00e9rive.", "id": "BOS HANYA PERLU MENGINCAR SEKUTU KOTA LIUDING. TANPA SEKUTU, KOTA LIUDING HANYALAH KAPAL MATI.", "pt": "O CHEFE S\u00d3 PRECISA MIRAR NOS ALIADOS DA CIDADE LIU DING. SEM ALIADOS, A CIDADE LIU DING N\u00c3O PASSA DE UM BARCO \u00c0 DERIVA.", "text": "O CHEFE S\u00d3 PRECISA MIRAR NOS ALIADOS DA CIDADE LIU DING. SEM ALIADOS, A CIDADE LIU DING N\u00c3O PASSA DE UM BARCO \u00c0 DERIVA.", "tr": "Patronun sadece Liu Ding Kasabas\u0131\u0027n\u0131n m\u00fcttefiklerini hedef almas\u0131 yeterli. M\u00fcttefikleri olmazsa, Liu Ding Kasabas\u0131 bat\u0131k bir gemiden farks\u0131z olur."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/3.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "2652", "635", "2872"], "fr": "Le patron n\u0027a-t-il jamais pens\u00e9 \u00e0 ce genre de choses, comme l\u0027unification, par exemple ?", "id": "APAKAH BOS TIDAK PERNAH MEMIKIRKAN HAL SEPERTI INI? MISALNYA, PENYATUAN ATAU SEMACAMNYA.", "pt": "SER\u00c1 QUE O CHEFE NUNCA PENSOU EM ALGO ASSIM, TIPO, UNIFICA\u00c7\u00c3O OU ALGO DO G\u00caNERO?", "text": "SER\u00c1 QUE O CHEFE NUNCA PENSOU EM ALGO ASSIM, TIPO, UNIFICA\u00c7\u00c3O OU ALGO DO G\u00caNERO?", "tr": "Patron hi\u00e7 b\u00f6yle bir \u015fey d\u00fc\u015f\u00fcnmedi mi? Mesela birle\u015fmek falan."}, {"bbox": ["757", "114", "963", "374"], "fr": "Je d\u00e9couvre que vos comp\u00e9tences dans certains domaines d\u00e9passent de loin vos talents de pilote d\u0027h\u00e9licopt\u00e8re.", "id": "AKU SADAR, KEMAMPUANMU DALAM BEBERAPA HAL JAUH LEBIH BAIK DARIPADA KEMAMPUANMU MENERBANGKAN HELIKOPTER.", "pt": "DESCOBRI QUE SUAS HABILIDADES EM CERTOS ASPECTOS S\u00c3O MUITO MELHORES DO QUE SUA HABILIDADE DE PILOTAR HELIC\u00d3PTEROS.", "text": "DESCOBRI QUE SUAS HABILIDADES EM CERTOS ASPECTOS S\u00c3O MUITO MELHORES DO QUE SUA HABILIDADE DE PILOTAR HELIC\u00d3PTEROS.", "tr": "Fark ettim de, baz\u0131 konulardaki yeteneklerin helikopter kullanma yetene\u011finden \u00e7ok daha iyi."}, {"bbox": ["816", "1929", "1015", "2212"], "fr": "Mais s\u00e9rieusement, compar\u00e9 au poste de gouverneur du Sixi\u00e8me District, je pr\u00e9f\u00e9rerais \u00eatre le gouverneur de la ville de Liuding.", "id": "TAPI SEJUJURNYA, DIBANDINGKAN MENJADI GUBERNUR BLOK ENAM, AKU LEBIH INGIN MENJADI GUBERNUR KOTA LIUDING.", "pt": "MAS, FALANDO S\u00c9RIO, EM COMPARA\u00c7\u00c3O COM SER O GOVERNADOR DO SEXTO DISTRITO, EU PREFERIRIA SER O GOVERNADOR DA CIDADE LIU DING.", "text": "MAS, FALANDO S\u00c9RIO, EM COMPARA\u00c7\u00c3O COM SER O GOVERNADOR DO SEXTO DISTRITO, EU PREFERIRIA SER O GOVERNADOR DA CIDADE LIU DING.", "tr": "Ama cidden, Alt\u0131nc\u0131 B\u00f6lge valisi olmaktansa Liu Ding Kasabas\u0131\u0027n\u0131n valisi olmay\u0131 tercih ederim."}, {"bbox": ["690", "565", "877", "791"], "fr": "Seriez-vous int\u00e9ress\u00e9 par le poste de gouverneur du Sixi\u00e8me District ?", "id": "APAKAH KAU TERTARIK MENJADI GUBERNUR BLOK ENAM?", "pt": "VOC\u00ca TEM INTERESSE EM SER O GOVERNADOR DO SEXTO DISTRITO?", "text": "VOC\u00ca TEM INTERESSE EM SER O GOVERNADOR DO SEXTO DISTRITO?", "tr": "Alt\u0131nc\u0131 B\u00f6lge\u0027nin valisi olmakla ilgilenir misin?"}, {"bbox": ["436", "1006", "625", "1186"], "fr": "Est-ce une fa\u00e7on subtile de me rappeler que je pilote tr\u00e8s mal un h\u00e9licopt\u00e8re ?", "id": "APAKAH INI CARA HALUS UNTUK MENGINGATKANKU BAHWA AKU PAYAH DALAM MENERBANGKAN HELIKOPTER?", "pt": "ISSO \u00c9 UMA FORMA SUTIL DE ME LEMBRAR QUE EU PILOTO HELIC\u00d3PTEROS MUITO MAL?", "text": "ISSO \u00c9 UMA FORMA SUTIL DE ME LEMBRAR QUE EU PILOTO HELIC\u00d3PTEROS MUITO MAL?", "tr": "Bu, helikopteri \u00e7ok k\u00f6t\u00fc kulland\u0131\u011f\u0131m\u0131 \u00fcst\u00fc kapal\u0131 bir \u015fekilde hat\u0131rlatmak m\u0131 oluyor?"}, {"bbox": ["48", "1805", "210", "1992"], "fr": "Oui, vous \u00eates le patron, je suivrai vos ordres.", "id": "HMM, ANDA ADALAH BOS, SAYA AKAN MENGIKUTI PERINTAH ANDA.", "pt": "SIM, VOC\u00ca \u00c9 O CHEFE. OBEDECEREI \u00c0S SUAS ORDENS.", "text": "SIM, VOC\u00ca \u00c9 O CHEFE. OBEDECEREI \u00c0S SUAS ORDENS.", "tr": "Mm, siz patronsunuz, emirlerinize uyaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["414", "2353", "573", "2572"], "fr": "Hein, Chu Nan, la derni\u00e8re fois que j\u0027ai dit que tu \u00e9tais ambitieux, tu ne l\u0027as pas admis.", "id": "EH, CHU NAN, TERAKHIR KALI AKU BILANG KAU AMBISIUS, KAU TIDAK MENGAKU.", "pt": "EI, CHU NAN, DA \u00daLTIMA VEZ EU DISSE QUE VOC\u00ca ERA AMBICIOSO E VOC\u00ca N\u00c3O ADMITIU.", "text": "EI, CHU NAN, DA \u00daLTIMA VEZ EU DISSE QUE VOC\u00ca ERA AMBICIOSO E VOC\u00ca N\u00c3O ADMITIU.", "tr": "Ha, Chu Nan, ge\u00e7en sefer h\u0131rsl\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yledi\u011fimde kabul etmemi\u015ftin."}, {"bbox": ["659", "1485", "821", "1625"], "fr": "Bien s\u00fbr que non, je suis s\u00e9rieux.", "id": "TENTU SAJA TIDAK, AKU SERIUS.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O, ESTOU FALANDO S\u00c9RIO.", "text": "CLARO QUE N\u00c3O, ESTOU FALANDO S\u00c9RIO.", "tr": "Tabii ki hay\u0131r, ciddiyim."}, {"bbox": ["63", "281", "196", "396"], "fr": "Ne parlons pas de \u00e7a pour l\u0027instant.", "id": "JANGAN BICARAKAN INI DULU.", "pt": "N\u00c3O VAMOS FALAR SOBRE ISSO POR ENQUANTO.", "text": "N\u00c3O VAMOS FALAR SOBRE ISSO POR ENQUANTO.", "tr": "\u015eimdilik bunu konu\u015fmayal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/4.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1598", "745", "1843"], "fr": "Tant de gens me font confiance, je n\u0027ose pas dire que je peux rendre tout le monde heureux.", "id": "BEGITU BANYAK ORANG YANG MEMPERCAYAIKU, AKU TIDAK BERANI BILANG BISA MEMBUAT SEMUA ORANG BAHAGIA.", "pt": "TANTAS PESSOAS CONFIAM EM MIM... N\u00c3O OUSO DIZER QUE POSSO FAZER TODOS FELIZES.", "text": "TANTAS PESSOAS CONFIAM EM MIM... N\u00c3O OUSO DIZER QUE POSSO FAZER TODOS FELIZES.", "tr": "Bana g\u00fcvenen o kadar \u00e7ok insan var ki, herkesi mutlu edebilece\u011fimi s\u00f6yleyemem."}, {"bbox": ["661", "494", "856", "738"], "fr": "Je veux juste que ma famille et mes amis puissent vivre heureux et en s\u00e9curit\u00e9.", "id": "AKU HANYA BERHARAP KELUARGA DAN TEMAN-TEMANKU BISA HIDUP BAHAGIA DAN TENTERAM.", "pt": "EU S\u00d3 ESPERO QUE MINHA FAM\u00cdLIA E AMIGOS POSSAM VIVER FELIZES E EM PAZ.", "text": "EU S\u00d3 ESPERO QUE MINHA FAM\u00cdLIA E AMIGOS POSSAM VIVER FELIZES E EM PAZ.", "tr": "Sadece ailemin ve arkada\u015flar\u0131m\u0131n mutlu ve huzurlu bir \u015fekilde ya\u015famas\u0131n\u0131 istiyorum."}, {"bbox": ["847", "139", "996", "304"], "fr": "Pour l\u0027instant, je n\u0027ai pas encore pens\u00e9 \u00e0 tout \u00e7a.", "id": "SAAT INI AKU BELUM MEMIKIRKAN HAL ITU.", "pt": "ATUALMENTE, AINDA N\u00c3O PENSEI SOBRE ESSAS COISAS.", "text": "ATUALMENTE, AINDA N\u00c3O PENSEI SOBRE ESSAS COISAS.", "tr": "\u015eimdilik bunlar\u0131 pek d\u00fc\u015f\u00fcnmedim."}, {"bbox": ["927", "744", "1044", "910"], "fr": "Alors, pensez-vous que c\u0027est le cas actuellement ?", "id": "LALU MENURUTMU APAKAH SAAT INI SEPERTI ITU?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 ASSIM ATUALMENTE?", "text": "ENT\u00c3O VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 ASSIM ATUALMENTE?", "tr": "Peki sence \u015fu an durum b\u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["195", "1555", "323", "1683"], "fr": "Pas enti\u00e8rement.", "id": "TIDAK SEPENUHNYA.", "pt": "N\u00c3O COMPLETAMENTE.", "text": "N\u00c3O COMPLETAMENTE.", "tr": "Tam olarak de\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/5.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "76", "802", "327"], "fr": "Mais, au moins, je dois permettre \u00e0 ceux qui m\u0027entourent d\u0027affronter la vie sereinement.", "id": "TAPI, SETIDAKNYA AKU HARUS MEMBUAT ORANG-ORANG DI SEKITARKU BISA MENGHADAPI HIDUP DENGAN MUDAH.", "pt": "MAS, PELO MENOS, PRECISO FAZER COM QUE AS PESSOAS AO MEU REDOR POSSAM ENCARAR A VIDA COM MAIS LEVEZA.", "text": "MAS, PELO MENOS, PRECISO FAZER COM QUE AS PESSOAS AO MEU REDOR POSSAM ENCARAR A VIDA COM MAIS LEVEZA.", "tr": "Ama en az\u0131ndan yan\u0131mdakilerin hayatla kolayca ba\u015fa \u00e7\u0131kabilmelerini sa\u011flamal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["464", "729", "638", "909"], "fr": "Quant au reste, je ferai aussi de mon mieux pour l\u0027obtenir !", "id": "MENGENAI YANG LAINNYA, AKU JUGA AKAN BERUSAHA SEBAIK MUNGKIN UNTUK MENDAPATKANNYA!", "pt": "QUANTO AO RESTO, TAMB\u00c9M FAREI O MEU MELHOR PARA LUTAR POR ISSO!", "text": "QUANTO AO RESTO, TAMB\u00c9M FAREI O MEU MELHOR PARA LUTAR POR ISSO!", "tr": "Di\u011ferlerine gelince, onlar i\u00e7in de elimden geleni yapaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["525", "1331", "700", "1463"], "fr": "Votre identit\u00e9 est-elle vraiment celle d\u0027un simple agent ?", "id": "APAKAH IDENTITAS ANDA BENAR-BENAR HANYA SEORANG AGEN?", "pt": "SUA IDENTIDADE \u00c9 REALMENTE APENAS A DE UM AGENTE?", "text": "SUA IDENTIDADE \u00c9 REALMENTE APENAS A DE UM AGENTE?", "tr": "Kimli\u011finiz ger\u00e7ekten sadece bir vekil mi?"}, {"bbox": ["89", "1378", "218", "1508"], "fr": "Patron, si je peux me permettre une question.", "id": "BOS, MAAF BERTANYA.", "pt": "CHEFE, PERMITA-ME PERGUNTAR ALGO OUSADO.", "text": "CHEFE, PERMITA-ME PERGUNTAR ALGO OUSADO.", "tr": "Patron, k\u00fcstahl\u0131k olarak alg\u0131lamazsan\u0131z bir \u015fey sorabilir miyim?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/6.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "901", "913", "1064"], "fr": "M\u00eame si d\u0027autres voulaient s\u0027en prendre \u00e0 elle, ils n\u0027en auraient plus la capacit\u00e9.", "id": "MESKIPUN ORANG LAIN INGIN MENYERANGNYA, MEREKA TIDAK AKAN PUNYA KEMAMPUAN LAGI.", "pt": "MESMO QUE OUTROS QUISESSEM AGIR CONTRA ELA, N\u00c3O TERIAM MAIS A CAPACIDADE.", "text": "MESMO QUE OUTROS QUISESSEM AGIR CONTRA ELA, N\u00c3O TERIAM MAIS A CAPACIDADE.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131 ona el uzatmak istese bile art\u0131k buna g\u00fc\u00e7leri yetmez."}, {"bbox": ["523", "1126", "733", "1344"], "fr": "Bon, je vous confie les affaires du Sixi\u00e8me District. Je devrais aussi rentrer chez moi jeter un \u0153il.", "id": "BAIKLAH, SELANJUTNYA URUSAN BLOK ENAM KUSERAHKAN PADAMU, AKU JUGA HARUS PULANG MELIHAT-LIHAT.", "pt": "CERTO, OS ASSUNTOS DO SEXTO DISTRITO AGORA FICAM COM VOC\u00ca. EU TAMB\u00c9M DEVERIA IR PARA CASA DAR UMA OLHADA.", "text": "CERTO, OS ASSUNTOS DO SEXTO DISTRITO AGORA FICAM COM VOC\u00ca. EU TAMB\u00c9M DEVERIA IR PARA CASA DAR UMA OLHADA.", "tr": "Tamam, bundan sonra Alt\u0131nc\u0131 B\u00f6lge i\u015fleri sana emanet. Benim de eve gidip bir bakmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["265", "321", "482", "585"], "fr": "Du moins, du point de vue des autres, votre identit\u00e9 ressemble plus \u00e0 celle du patron de cette soci\u00e9t\u00e9 Fishbone Food Products.", "id": "SETIDAKNYA DARI SUDUT PANDANG ORANG LAIN, IDENTITASMU LEBIH SEPERTI BOS PERUSAHAAN PRODUK MAKANAN TULANG IKAN ITU.", "pt": "PELO MENOS DO PONTO DE VISTA DOS OUTROS, SUA IDENTIDADE PARECE MAIS COM A DO CHEFE DAQUELA EMPRESA DE ALIMENTOS ESPINHA DE PEIXE.", "text": "PELO MENOS DO PONTO DE VISTA DOS OUTROS, SUA IDENTIDADE PARECE MAIS COM A DO CHEFE DAQUELA EMPRESA DE ALIMENTOS ESPINHA DE PEIXE.", "tr": "En az\u0131ndan d\u0131\u015far\u0131dan bak\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda, kimli\u011fin daha \u00e7ok o Bal\u0131k K\u0131l\u00e7\u0131\u011f\u0131 G\u0131da \u00dcr\u00fcnleri \u015eirketi\u0027nin patronuna benziyor."}, {"bbox": ["512", "793", "697", "1007"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, j\u0027ai maintenant cr\u00e9\u00e9 le fait que cet avant-poste militaire existe.", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, SEKARANG AKU SUDAH MENCIPTAKAN FAKTA KEBERADAAN POS MILITER DEPAN INI.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, AGORA EU J\u00c1 CRIEI O FATO DA EXIST\u00caNCIA DESTE POSTO MILITAR AVAN\u00c7ADO.", "text": "DE QUALQUER FORMA, AGORA EU J\u00c1 CRIEI O FATO DA EXIST\u00caNCIA DESTE POSTO MILITAR AVAN\u00c7ADO.", "tr": "Her ne olursa olsun, art\u0131k bu askeri ileri karakolun var oldu\u011fu ger\u00e7e\u011fini yaratt\u0131m."}, {"bbox": ["289", "47", "432", "199"], "fr": "Est-ce que \u00e7a a une importance ?", "id": "APA ADA HUBUNGANNYA?", "pt": "ISSO FAZ ALGUMA DIFEREN\u00c7A?", "text": "ISSO FAZ ALGUMA DIFEREN\u00c7A?", "tr": "Bir \u00f6nemi var m\u0131?"}, {"bbox": ["295", "612", "512", "785"], "fr": "Et la base Fishbone, compar\u00e9e \u00e0 un simple poste de ravitaillement, ressemble davantage \u00e0 un avant-poste militaire.", "id": "DAN PANGKALAN TULANG IKAN, DIBANDINGKAN DENGAN POS PASOKAN MANA PUN, LEBIH MIRIP POS MILITER DEPAN.", "pt": "E A BASE ESPINHA DE PEIXE, EM COMPARA\u00c7\u00c3O COM UM POSTO DE ABASTECIMENTO, PARECE MAIS UM POSTO MILITAR AVAN\u00c7ADO.", "text": "E A BASE ESPINHA DE PEIXE, EM COMPARA\u00c7\u00c3O COM UM POSTO DE ABASTECIMENTO, PARECE MAIS UM POSTO MILITAR AVAN\u00c7ADO.", "tr": "Ve Bal\u0131k K\u0131l\u00e7\u0131\u011f\u0131 \u00dcss\u00fc, bir ikmal istasyonundan \u00e7ok askeri bir ileri karakola benziyor."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/7.webp", "translations": [{"bbox": ["795", "1047", "999", "1184"], "fr": "Quel bazar... si je m\u0027en souviens la prochaine fois que je reviens.", "id": "MEREPOTKAN SEKALI. KALAU AKU INGAT SAAT KEMBALI NANTI...", "pt": "QUE PROBLEM\u00c1TICO. SE EU ME LEMBRAR DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE VOLTAR...", "text": "QUE PROBLEM\u00c1TICO. SE EU ME LEMBRAR DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE VOLTAR...", "tr": "\u00c7ok zahmetli, e\u011fer bir dahaki sefere geldi\u011fimde hat\u0131rlarsam..."}, {"bbox": ["406", "1270", "538", "1409"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je veux du pudding \u00e0 la mangue.", "id": "HIHI, AKU MAU PUDING MANGGA.", "pt": "HIHI, EU QUERO PUDIM DE MANGA.", "text": "HIHI, EU QUERO PUDIM DE MANGA.", "tr": "Hi hi, mango pudingi istiyorum."}, {"bbox": ["730", "759", "858", "887"], "fr": "Hmm, je pars demain matin.", "id": "HMM, BESOK PAGI BERANGKAT.", "pt": "SIM, PARTIREI AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3.", "text": "SIM, PARTIREI AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3.", "tr": "Mm, yar\u0131n sabah giderim."}, {"bbox": ["384", "212", "555", "346"], "fr": "Jiang Chen, tu retournes dans ta dimension ?", "id": "JIANG CHEN, APA KAU AKAN KEMBALI KE DIMENSIMU?", "pt": "JIANG CHEN, VOC\u00ca VAI VOLTAR PARA A SUA DIMENS\u00c3O?", "text": "JIANG CHEN, VOC\u00ca VAI VOLTAR PARA A SUA DIMENS\u00c3O?", "tr": "Jiang Chen, kendi boyutuna m\u0131 d\u00f6n\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["926", "1320", "1036", "1446"], "fr": "Je te le rappellerai.", "id": "AKU AKAN MENGINGATKANMU.", "pt": "EU VOU TE LEMBRAR.", "text": "EU VOU TE LEMBRAR.", "tr": "Sana hat\u0131rlat\u0131r\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/8.webp", "translations": [{"bbox": ["759", "1045", "983", "1265"], "fr": "Mets-le dans l\u0027EP, et tu pourras communiquer \u00e0 travers les dimensions temporelles.", "id": "MASUKKAN KE DALAM EP, MAKA BISA MELAKUKAN KOMUNIKASI LINTAS DIMENSI WAKTU, LHO.", "pt": "COLOQUE NO EP E VOC\u00ca PODER\u00c1 SE COMUNICAR ATRAV\u00c9S DAS DIMENS\u00d5ES DO TEMPO, VIU?", "text": "COLOQUE NO EP E VOC\u00ca PODER\u00c1 SE COMUNICAR ATRAV\u00c9S DAS DIMENS\u00d5ES DO TEMPO, VIU?", "tr": "EP\u0027ye koyarsan, zaman boyutlar\u0131n\u0131 a\u015fan ileti\u015fim kurabilirsin."}, {"bbox": ["213", "54", "358", "201"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que ce truc ?", "id": "BENDA APA INI?", "pt": "O QUE \u00c9 ESTA COISA?", "text": "O QUE \u00c9 ESTA COISA?", "tr": "Bu da neyin nesi?"}, {"bbox": ["49", "1110", "186", "1250"], "fr": "C\u0027est une puce de communication.", "id": "INI ADALAH CHIP KOMUNIKASI.", "pt": "\u00c9 UM CHIP DE COMUNICA\u00c7\u00c3O.", "text": "\u00c9 UM CHIP DE COMUNICA\u00c7\u00c3O.", "tr": "Bir ileti\u015fim \u00e7ipi."}, {"bbox": ["749", "74", "864", "189"], "fr": "Le summum de la technologie.", "id": "BUAH KARYA TEKNOLOGI.", "pt": "A CRISTALIZA\u00c7\u00c3O DA TECNOLOGIA.", "text": "A CRISTALIZA\u00c7\u00c3O DA TECNOLOGIA.", "tr": "Teknolojinin bir harikas\u0131."}, {"bbox": ["843", "568", "996", "729"], "fr": "Parle clairement !", "id": "BICARA YANG JELAS!", "pt": "FALE COMO GENTE!", "text": "FALE COMO GENTE!", "tr": "Anlayaca\u011f\u0131m dilden konu\u015f!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/9.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1080", "292", "1237"], "fr": "Si, regarde, les \u00e9toiles dans le ciel, c\u0027est si beau.", "id": "ADA, KOK! BINTANG-BINTANG DI LANGIT, INDAH SEKALI.", "pt": "SIM, AS ESTRELAS NO C\u00c9U S\u00c3O T\u00c3O LINDAS.", "text": "SIM, AS ESTRELAS NO C\u00c9U S\u00c3O T\u00c3O LINDAS.", "tr": "Var tabii, g\u00f6ky\u00fcz\u00fcndeki y\u0131ld\u0131zlar \u00e7ok g\u00fczel."}, {"bbox": ["910", "283", "1051", "416"], "fr": "En pleine nuit, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a de beau ?", "id": "MALAM-MALAM BEGINI, APANYA YANG INDAH.", "pt": "T\u00c3O TARDE DA NOITE, O QUE TEM DE BONITO?", "text": "T\u00c3O TARDE DA NOITE, O QUE TEM DE BONITO?", "tr": "Gecenin bu vaktinde ne g\u00fczelli\u011fi olabilir ki."}, {"bbox": ["631", "1250", "871", "1372"], "fr": "Le ciel \u00e9toil\u00e9, hein ? C\u0027est vrai, pour ceux qui vivent dans un monde post-apocalyptique...", "id": "LANGIT BERBINTANG, YA? MEMANG BEGITULAH BAGI ORANG YANG HIDUP DI AKHIR ZAMAN.", "pt": "O C\u00c9U ESTRELADO, \u00c9 VERDADE... PARA QUEM VIVE NO APOCALIPSE...", "text": "O C\u00c9U ESTRELADO, \u00c9 VERDADE... PARA QUEM VIVE NO APOCALIPSE...", "tr": "Y\u0131ld\u0131zl\u0131 g\u00f6ky\u00fcz\u00fc m\u00fc? K\u0131yamet sonras\u0131 d\u00fcnyada ya\u015fayanlar i\u00e7in \u00f6yle say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["468", "609", "603", "758"], "fr": "Le paysage de ton c\u00f4t\u00e9 est magnifique.", "id": "PEMANDANGAN DI TEMPATMU INDAH SEKALI.", "pt": "A PAISAGEM A\u00cd DO SEU LADO \u00c9 T\u00c3O BONITA.", "text": "A PAISAGEM A\u00cd DO SEU LADO \u00c9 T\u00c3O BONITA.", "tr": "Senin oldu\u011fun yerdeki manzara \u00e7ok g\u00fczel."}, {"bbox": ["43", "310", "136", "415"], "fr": "[SFX]WAOUH !", "id": "WOW!", "pt": "UAU!", "text": "UAU!", "tr": "[SFX]Vay!"}, {"bbox": ["745", "1488", "986", "1571"], "fr": "Ce genre de paysage, c\u0027est probablement le paradis...", "id": "PEMANDANGAN SEPERTI INI, MUNGKIN INILAH SURGA...", "pt": "ESTE TIPO DE CEN\u00c1RIO, RECEIO QUE SEJA O PARA\u00cdSO...", "text": "ESTE TIPO DE CEN\u00c1RIO, RECEIO QUE SEJA O PARA\u00cdSO...", "tr": "B\u00f6yle bir manzara, san\u0131r\u0131m cennet olsa gerek..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/10.webp", "translations": [{"bbox": ["824", "263", "1046", "457"], "fr": "Je vais trouver un moyen pour que tu puisses transporter des \u00eatres vivants \u00e0 travers l\u0027axe du temps !", "id": "AKU AKAN MENELITI CARA AGAR KAU BISA MEMBAWA MAKHLUK HIDUP MELINTASI GARIS WAKTU!", "pt": "VOU PESQUISAR UM M\u00c9TODO PARA QUE VOC\u00ca POSSA TRANSPORTAR SERES VIVOS ATRAV\u00c9S DA LINHA DO TEMPO!", "text": "VOU PESQUISAR UM M\u00c9TODO PARA QUE VOC\u00ca POSSA TRANSPORTAR SERES VIVOS ATRAV\u00c9S DA LINHA DO TEMPO!", "tr": "Canl\u0131lar\u0131 zaman \u00e7izgisinde ta\u015f\u0131yabilmeni sa\u011flayacak bir y\u00f6ntem geli\u015ftirece\u011fim!"}, {"bbox": ["379", "1358", "523", "1519"], "fr": "Tu pourras manger tous les puddings du monde, sans probl\u00e8me.", "id": "KAU MAU MAKAN SEMUA PUDING DI SELURUH DUNIA JUGA TIDAK MASALAH.", "pt": "VOC\u00ca PODER\u00c1 COMER TODOS OS PUDINS DO MUNDO, SEM PROBLEMAS.", "text": "VOC\u00ca PODER\u00c1 COMER TODOS OS PUDINS DO MUNDO, SEM PROBLEMAS.", "tr": "D\u00fcnyadaki b\u00fct\u00fcn pudingleri yemek istesen bile sorun olmaz."}, {"bbox": ["348", "821", "526", "985"], "fr": "Alors, bon courage. Si tu arrives vraiment \u00e0 inventer ce truc.", "id": "KALAU BEGITU SEMANGATLAH, JIKA KAU BENAR-BENAR BISA MEMBUAT BENDA ITU.", "pt": "ENT\u00c3O, BOA SORTE. SE VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUIR DESENVOLVER ESSA COISA.", "text": "ENT\u00c3O, BOA SORTE. SE VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUIR DESENVOLVER ESSA COISA.", "tr": "O zaman s\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015f, e\u011fer o \u015feyi ger\u00e7ekten geli\u015ftirebilirsen."}, {"bbox": ["834", "1401", "1009", "1569"], "fr": "J\u0027aimerais tellement que S\u0153ur Jiao voie aussi de ses propres yeux le monde dans lequel je vis.", "id": "AKU SANGAT INGIN KAK JIAO JUGA MELIHAT DUNIA TEMPATKU TINGGAL DENGAN MATA KEPALANYA SENDIRI.", "pt": "QUERIA TANTO QUE A MANA JIAO TAMB\u00c9M VISSE COM OS PR\u00d3PRIOS OLHOS O MUNDO EM QUE VIVO.", "text": "QUERIA TANTO QUE A MANA JIAO TAMB\u00c9M VISSE COM OS PR\u00d3PRIOS OLHOS O MUNDO EM QUE VIVO.", "tr": "Jiao Abla\u0027n\u0131n da ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m d\u00fcnyay\u0131 kendi g\u00f6zleriyle g\u00f6rmesini \u00e7ok isterdim."}, {"bbox": ["88", "112", "217", "243"], "fr": "Hmm ! J\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 !", "id": "HMM! AKU SUDAH MEMUTUSKAN!", "pt": "HMM! DECIDI!", "text": "HMM! DECIDI!", "tr": "[SFX]Mmh! Karar verdim!"}, {"bbox": ["830", "851", "973", "979"], "fr": "Si c\u0027est vraiment possible.", "id": "JIKA MEMANG BENAR-BENAR BISA.", "pt": "SE REALMENTE FOR POSS\u00cdVEL.", "text": "SE REALMENTE FOR POSS\u00cdVEL.", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten m\u00fcmk\u00fcnse."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/11.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "803", "745", "983"], "fr": "Ah ah, tu as une autre femme l\u00e0-bas ! Attends que Sun Jiao revienne, je lui dirai de te donner la fess\u00e9e.", "id": "WAH, KAU PUNYA WANITA SIMPANAN DI SANA, YA! TUNGGU SUN JIAO KEMBALI, BIAR DIA PUKUL PANTATMU.", "pt": "AH\u00c1, VOC\u00ca TEM OUTRA MULHER A\u00cd! ESPERE A SUN JIAO VOLTAR, VOU DIZER A ELA PARA TE DAR UNMAS PALMADAS.", "text": "AH\u00c1, VOC\u00ca TEM OUTRA MULHER A\u00cd! ESPERE A SUN JIAO VOLTAR, VOU DIZER A ELA PARA TE DAR UNMAS PALMADAS.", "tr": "Vay vay, demek orada kendine kad\u0131n tuttun. Sun Jiao d\u00f6n\u00fcnce k\u0131\u00e7\u0131na \u015fapla\u011f\u0131 yersin."}, {"bbox": ["436", "66", "610", "213"], "fr": "Jiang, la brise du soir est fra\u00eeche, mets \u00e7a.", "id": "JIANG, ANGIN MALAM DINGIN, PAKAI INI.", "pt": "JIANG, O VENTO DA NOITE EST\u00c1 FRIO. VISTA ISTO.", "text": "JIANG, O VENTO DA NOITE EST\u00c1 FRIO. VISTA ISTO.", "tr": "Jiang, ak\u015fam serin, \u015funu \u00fczerine al."}, {"bbox": ["150", "481", "277", "608"], "fr": "Merci, Aisha.", "id": "TERIMA KASIH, AISHA.", "pt": "OBRIGADO, AISHA.", "text": "OBRIGADO, AISHA.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler, Aisha."}], "width": 1080}, {"height": 527, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/185/12.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "192", "792", "327"], "fr": "Jiang, qui est-elle ?", "id": "JIANG, SIAPA DIA?", "pt": "JIANG, QUEM \u00c9 ELA?", "text": "JIANG, QUEM \u00c9 ELA?", "tr": "Jiang, o kim?"}], "width": 1080}]
Manhua