This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 210
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/0.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "371", "372", "540"], "fr": "Mmh, m\u00eame si j\u0027ai pass\u00e9 tout ce mois avec Jiang, tu me manques toujours autant.", "id": "HMM, MESKIPUN SEBULAN INI AKU SETIAP HARI BERSAMA JIANG, AKU TETAP SANGAT MERINDUKANMU.", "pt": "Hmm, embora eu tenha estado com Jiang todos os dias este m\u00eas, ainda sinto muito a sua falta.", "text": "HMM, ALTHOUGH I\u0027VE BEEN WITH JIANG EVERY DAY FOR THE PAST MONTH, I STILL MISS YOU SO MUCH.", "tr": "Hmm, bir ayd\u0131r her g\u00fcn Jiang ile birlikte olsam da seni \u00e7ok \u00f6zledim."}, {"bbox": ["649", "179", "804", "356"], "fr": "Moi aussi, Aisha, fondons ensemble en cette saison.", "id": "AKU JUGA, AISHA. MARI KITA MELEBUR BERSAMA DI MUSIM INI.", "pt": "Eu tamb\u00e9m, Aisha. Vamos nos derreter juntos nesta esta\u00e7\u00e3o.", "text": "ME TOO, AISHA. LET\u0027S MELT TOGETHER IN THIS SEASON.", "tr": "Ben de Ay\u015fe, hadi bu mevsimde birlikte eriyelim."}, {"bbox": ["434", "921", "546", "1037"], "fr": "Pas besoin, va-t\u0027en !", "id": "TIDAK PERLU, PERGI!", "pt": "N\u00e3o preciso, v\u00e1 embora!", "text": "NO NEED, GO AWAY!", "tr": "Gerek yok, git ba\u015f\u0131mdan!"}, {"bbox": ["217", "850", "306", "939"], "fr": "Service de chambre.", "id": "LAYANAN KAMAR.", "pt": "Servi\u00e7o de quarto.", "text": "ROOM SERVICE.", "tr": "Oda servisi."}, {"bbox": ["463", "741", "526", "804"], "fr": "Mmh.", "id": "HMM.", "pt": "Hmm.", "text": "HMM.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["112", "0", "631", "57"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/1.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "944", "178", "1103"], "fr": "Tu essaies de me forcer \u00e0 te d\u00e9noncer !", "id": "APA KAU MEMAKSAKU UNTUK MENGELUH TENTANGMU!", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 me for\u00e7ando a registrar uma queixa contra voc\u00ea?!", "text": "ARE YOU TRYING TO FORCE ME TO COMPLAIN ABOUT YOU?!", "tr": "Beni seni \u015fikayet etmeye mi zorluyorsun!"}, {"bbox": ["713", "1244", "858", "1364"], "fr": "Salut ! Petit beau gosse de l\u0027Est.", "id": "HAI! PRIA TAMPAN DARI TIMUR.", "pt": "Ol\u00e1! Gatinho oriental.", "text": "HI! HANDSOME GUY FROM THE EAST.", "tr": "Hey! Do\u011fulu yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131."}, {"bbox": ["519", "505", "692", "611"], "fr": "Il fallait qu\u0027il/elle vienne \u00e0 ce moment pr\u00e9cis !", "id": "KENAPA HARUS DATANG SEKARANG!", "pt": "Tinha que vir justo agora!", "text": "YOU HAD TO COME AT THIS TIME!", "tr": "Tam da bu zamanda gelmek zorunda m\u0131yd\u0131n!"}, {"bbox": ["361", "136", "483", "181"], "fr": "Quelle plaie !", "id": "MENYEBALKAN SEKALI!", "pt": "QUE SACO!", "text": "SO ANNOYING!", "tr": "\u00c7ok sinir bozucu!"}], "width": 900}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/2.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "1695", "326", "1849"], "fr": "Moi aussi, j\u0027aimerais bien go\u00fbter \u00e0 ce petit beau gosse de l\u0027Est.", "id": "AKU JUGA INGIN MENCICIP PRIA TAMPAN DARI TIMUR ITU.", "pt": "Eu tamb\u00e9m gostaria de provar o sabor do gatinho oriental.", "text": "I ALSO WANT TO TASTE THE HANDSOME GUY FROM THE EAST.", "tr": "Ben de Do\u011fulu yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131n\u0131n tad\u0131na bakmak isterim."}, {"bbox": ["201", "2149", "334", "2281"], "fr": "Bien s\u00fbr que non, je suis venue pour autre chose.", "id": "TENTU SAJA BUKAN, AKU DATANG UNTUK TUJUAN LAIN.", "pt": "Claro que n\u00e3o. Vim por outro motivo.", "text": "OF COURSE NOT, I\u0027M HERE FOR ANOTHER PURPOSE.", "tr": "Tabii ki hay\u0131r, ba\u015fka bir ama\u00e7 i\u00e7in geldim."}, {"bbox": ["456", "4298", "605", "4502"], "fr": "Plus ou moins. Tu devrais vraiment y penser, les hommes de Huaguo sont tr\u00e8s populaires aupr\u00e8s des filles du pays Su.", "id": "KURANG LEBIH BEGITU, KAU SEHARUSNYA MEMPERTIMBANGKANNYA. PRIA HUAGUO SANGAT POPULER DI KALANGAN GADIS SUGUO.", "pt": "Mais ou menos. Voc\u00ea realmente deveria considerar, os homens de Huaguo s\u00e3o muito populares entre as mo\u00e7as de Suguo.", "text": "PRETTY MUCH. YOU SHOULD REALLY CONSIDER IT. CHINESE MEN ARE VERY POPULAR WITH GIRLS FROM THE COUNTRY OF SU.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 \u00f6yle, ger\u00e7ekten bir d\u00fc\u015f\u00fcnmelisin, \u00c7inli erkekler Dar\u0131 Diyar\u0131 k\u0131zlar\u0131 aras\u0131nda \u00e7ok pop\u00fclerdir."}, {"bbox": ["274", "885", "437", "999"], "fr": "Ta petite beaut\u00e9 n\u0027a toujours pas l\u0027air tr\u00e8s amicale.", "id": "SI CANTIK KECILMU ITU KELIHATANNYA MASIH TIDAK RAMAH.", "pt": "Sua pequena beldade ainda parece t\u00e3o hostil.", "text": "YOUR LITTLE BEAUTY STILL LOOKS UNFRIENDLY.", "tr": "Senin k\u00fc\u00e7\u00fck g\u00fczelin h\u00e2l\u00e2 o kadar da arkada\u015f canl\u0131s\u0131 g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["393", "1403", "542", "1580"], "fr": "H\u00e9, je ne pense pas que tu aies travers\u00e9 des milliers de kilom\u00e8tres pour me trouver pour... \u00e7a, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HEH, KURASA KAU TIDAK MUNGKIN DATANG JAUH-JAUH KE SINI UNTUK MENCARIKU DEMI \u0027ITU\u0027, KAN?", "pt": "Heh, acho que voc\u00ea n\u00e3o viria de t\u00e3o longe s\u00f3 para... aquilo comigo, certo?", "text": "HEH, I THINK YOU SHOULDN\u0027T HAVE COME ALL THE WAY TO FIND ME FOR THAT, RIGHT?", "tr": "Heh, san\u0131r\u0131m onca yolu benimle o i\u015f i\u00e7in tepmeye gelmedin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["689", "515", "830", "640"], "fr": "Pas mal, tu te souviens encore de mon nom.", "id": "TIDAK BURUK, KAU MASIH INGAT NAMAKU.", "pt": "Nada mal, voc\u00ea ainda se lembra do meu nome.", "text": "NOT BAD, YOU STILL REMEMBER MY NAME.", "tr": "Fena de\u011fil, ad\u0131m\u0131 h\u00e2l\u00e2 hat\u0131rl\u0131yorsun."}, {"bbox": ["519", "4900", "675", "5119"], "fr": "Si tu peux convaincre ton \u00e9quipe de s\u0027installer au pays Su, \u00e7a ne me d\u00e9range pas de devenir ta femme.", "id": "JIKA KAU BISA MEYAKINKAN TIM DI BELAKANGMU UNTUK MENETAP DI SUGUO, AKU TIDAK KEBERATAN MENJADI WANITAMU.", "pt": "Se voc\u00ea conseguir convencer sua equipe a se estabelecer em Suguo, n\u00e3o me importo de ser sua mulher.", "text": "IF YOU CAN PERSUADE YOUR TEAM TO SETTLE IN THE COUNTRY OF SU, I DON\u0027T MIND BECOMING YOUR WOMAN.", "tr": "E\u011fer arkandaki ekibi Dar\u0131 Diyar\u0131\u0027na yerle\u015fmeye ikna edebilirsen, senin kad\u0131n\u0131n olmaktan \u00e7ekinmem."}, {"bbox": ["256", "2832", "374", "2984"], "fr": "Aisha, baisse ton arme d\u0027abord.", "id": "AISHA, TURUNKAN SENJATANYA DULU.", "pt": "Aisha, abaixe a arma primeiro.", "text": "AISHA, PUT THE GUN DOWN FIRST.", "tr": "Ay\u015fe, \u00f6nce silah\u0131n\u0131 indir."}, {"bbox": ["712", "3551", "828", "3679"], "fr": "Monsieur Jiang, voulez-vous venir au pays Su ?", "id": "TUAN JIANG, MAU DATANG KE SUGUO?", "pt": "Sr. Jiang, gostaria de vir para Suguo?", "text": "MR. JIANG, WOULD YOU LIKE TO COME TO THE COUNTRY OF LI?", "tr": "Bay Jiang, Kestane Diyar\u0131\u0027na gelmek ister misiniz?"}, {"bbox": ["290", "4142", "413", "4346"], "fr": "Quoi, votre soi-disant organisation civile anti-armement s\u0027int\u00e9resse aussi \u00e0 moi ?", "id": "KENAPA, APA ORGANISASI ANTI-MILITER SIPIL KALIAN ITU JUGA TERTARIK PADAKU?", "pt": "O qu\u00ea, aquela sua tal organiza\u00e7\u00e3o civil anti-armamentista tamb\u00e9m est\u00e1 de olho em mim?", "text": "WHAT, DID YOUR SO-CALLED CIVILIAN ANTI-ARMED ORGANIZATION ALSO TAKE A FANCY TO ME?", "tr": "Ne o, sizin o sivil anti-silahlanma \u00f6rg\u00fct\u00fcn\u00fcz de mi bana g\u00f6z dikti?"}, {"bbox": ["22", "2466", "151", "2577"], "fr": "D\u0027abord, dis \u00e0 ta petite beaut\u00e9 de baisser son arme.", "id": "SURUH DULU SI CANTIK KECILMU ITU MENURUNKAN SENJATANYA.", "pt": "Primeiro, fa\u00e7a sua pequena beldade abaixar a arma.", "text": "FIRST, HAVE YOUR LITTLE BEAUTY PUT THE GUN DOWN.", "tr": "\u00d6nce o k\u00fc\u00e7\u00fck g\u00fczelinin silah\u0131n\u0131 indirmesini sa\u011fla."}, {"bbox": ["467", "2476", "631", "2627"], "fr": "Si \u00e7a d\u00e9rape, tu pourrais perdre une grosse affaire.", "id": "KALAU SAMPAI SALAH TEMBAK, KAU BISA KEHILANGAN KESEPAKATAN BESAR.", "pt": "Se disparar acidentalmente, voc\u00ea perder\u00e1 um grande neg\u00f3cio.", "text": "IN CASE OF A MISFIRE, YOU\u0027LL LOSE A BIG DEAL.", "tr": "Ya kazara ate\u015f al\u0131rsa, b\u00fcy\u00fck bir anla\u015fmay\u0131 kaybedersin."}, {"bbox": ["272", "76", "377", "181"], "fr": "C\u0027est toi ! Natasha !", "id": "ITU KAU! NATASHA!", "pt": "\u00c9 voc\u00ea! Natasha!", "text": "IT\u0027S YOU! NATASHA!", "tr": "Sensin! Natasha!"}, {"bbox": ["515", "917", "597", "1005"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu viens faire ici ?", "id": "UNTUK APA KAU DATANG?", "pt": "O que voc\u00ea veio fazer?", "text": "WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "Ne yapmaya geldin?"}, {"bbox": ["295", "4608", "389", "4694"], "fr": "Comme toi, par exemple ?", "id": "MISALNYA KAU?", "pt": "Como voc\u00ea, por exemplo?", "text": "LIKE YOU?", "tr": "Mesela sen mi?"}, {"bbox": ["388", "3218", "492", "3333"], "fr": "Toi, entre pour parler !", "id": "KAU, MASUK DAN BICARA!", "pt": "Voc\u00ea, entre e fale!", "text": "YOU, COME IN AND TALK!", "tr": "Sen, i\u00e7eri gel de konu\u015fal\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/3.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "2779", "872", "3060"], "fr": "Je te le dis pour la deuxi\u00e8me fois ! Pas la peine ! C\u0027est vrai que j\u0027ai offens\u00e9 pas mal de gens, mais je m\u0027en fiche. Quelqu\u0027un s\u0027occupera naturellement de ces vermines !", "id": "INI KEDUA KALINYA KUKATAKAN PADAMU! TIDAK PERLU! AKU MEMANG MENYINGGUNG BANYAK ORANG, TAPI AKU TIDAK PEDULI. AKAN ADA ORANG YANG MEMBERESKAN PARA BEDEBAH ITU!", "pt": "Pela segunda vez, n\u00e3o precisa! Eu realmente ofendi muitas pessoas, mas n\u00e3o me importo. Algu\u00e9m cuidar\u00e1 daqueles vermes!", "text": "I\u0027M TELLING YOU FOR THE SECOND TIME! NO NEED! I HAVE INDEED OFFENDED MANY PEOPLE, BUT I DON\u0027T CARE. SOMEONE WILL TAKE CARE OF THOSE WORMS!", "tr": "Sana ikinci kez s\u00f6yl\u00fcyorum! Gerek yok! Ger\u00e7ekten bir\u00e7ok ki\u015fiyi g\u00fccendirdim ama umrumda de\u011fil. O pisliklerle elbet birileri ilgilenir!"}, {"bbox": ["28", "1982", "368", "2230"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu as offens\u00e9 pas mal de gens \u00e0 Wanghai ? Je suppose qu\u0027\u00e0 part la famille Wang, il y en a beaucoup d\u0027autres qui veulent ta peau. Ces vermines finiront par te mettre au pied du mur.", "id": "KUDENGAR KAU MENYINGGUNG BANYAK ORANG DI WANGHAI? PASTI BANYAK YANG INGIN MENGHABISIMU SELAIN KELUARGA WANG, KAN? PARA BANGSAT INI CEPAT ATAU LAMBAT AKAN MEMBUATMU TIDAK BERDAYA.", "pt": "Ouvi dizer que voc\u00ea ofendeu muita gente em Wanghai? Imagino que, al\u00e9m da fam\u00edlia Wang, deve haver muitos outros querendo te pegar. Esses vermes v\u00e3o te deixar sem sa\u00edda mais cedo ou mais tarde.", "text": "I HEARD YOU OFFENDED MANY PEOPLE IN WANGHAI? I GUESS THERE ARE QUITE A FEW PEOPLE WHO WANT TO MESS WITH YOU BESIDES THE WANG FAMILY. THESE WORMS WILL EVENTUALLY MAKE YOU HELPLESS.", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re Wanghai\u0027de bir\u00e7ok ki\u015fiyi g\u00fccendirmi\u015fsin? San\u0131r\u0131m Wang Ailesi d\u0131\u015f\u0131nda seni alt etmek isteyen epey ki\u015fi vard\u0131r, bu pislikler er ya da ge\u00e7 seni \u00e7aresiz b\u0131rakacaklar."}, {"bbox": ["553", "882", "766", "1099"], "fr": "Je crois que nous avons montr\u00e9 suffisamment de sinc\u00e9rit\u00e9. Si vous \u00eates dispos\u00e9s \u00e0 coop\u00e9rer avec nous, nous vous offrirons les conditions les plus favorables.", "id": "AKU PERCAYA KAMI SUDAH MENUNJUKKAN CUKUP BANYAK KETULUSAN. JIKA KALIAN BERSEDIA BEKERJA SAMA DENGAN KAMI, KAMI AKAN MEMBERIKAN KONDISI TERBAIK UNTUK PIHAK KALIAN.", "pt": "Acredito que demonstramos sinceridade suficiente. Se estiverem dispostos a cooperar conosco, ofereceremos as condi\u00e7\u00f5es mais favor\u00e1veis.", "text": "I BELIEVE WE HAVE SHOWN ENOUGH SINCERITY. IF YOU ARE WILLING TO COOPERATE WITH US, WE WILL PROVIDE YOU WITH THE MOST GENEROUS CONDITIONS.", "tr": "Yeterince samimiyet g\u00f6sterdi\u011fimize inan\u0131yorum, e\u011fer bizimle i\u015fbirli\u011fi yapmaya istekliyseniz, size en avantajl\u0131 ko\u015fullar\u0131 sunaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["305", "800", "486", "1011"], "fr": "Si j\u0027avais vraiment voulu te faire quelque chose, je t\u0027aurais d\u00e9j\u00e0 fait essayer toutes les positions quand on \u00e9tait au pays Wu.", "id": "JIKA AKU BENAR-BENAR INGIN MELAKUKAN SESUATU PADAMU, AKU SUDAH MENCOBA BERBAGAI POSISI DENGANMU SAAT DI WUGUO.", "pt": "Se eu realmente quisesse fazer algo com voc\u00ea, j\u00e1 teria experimentado todas as posi\u00e7\u00f5es em voc\u00ea quando est\u00e1vamos em Wuguo.", "text": "IF I REALLY WANTED TO DO SOMETHING TO YOU, I WOULD HAVE TRIED ALL KINDS OF POSITIONS ON YOU IN THE COUNTRY OF WU.", "tr": "E\u011fer sana ger\u00e7ekten bir \u015fey yapmak isteseydim, Wu \u00dclkesi\u0027ndeyken \u00fczerinde her t\u00fcrl\u00fc pozisyonu denemi\u015f olurdum."}, {"bbox": ["29", "514", "261", "756"], "fr": "Monsieur Jiang, je ne vois pas ce qu\u0027il y a de dr\u00f4le.", "id": "TUAN JIANG, MENURUTKU INI TIDAK LUCU.", "pt": "Sr. Jiang, n\u00e3o acho que isso tenha gra\u00e7a.", "text": "MR. JIANG, I DON\u0027T THINK THERE\u0027S ANYTHING FUNNY ABOUT THIS.", "tr": "Bay Jiang, bunun komik oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum."}, {"bbox": ["625", "1420", "806", "1591"], "fr": "En tant qu\u0027agent, j\u0027ai promis \u00e0 mon \u00e9quipe de coop\u00e9ration de ne pas les exposer au public !", "id": "SEBAGAI AGEN, AKU SUDAH BERJANJI PADA TIM KERJASAMAKU UNTUK TIDAK MEMBEBERKAN MEREKA KE PUBLIK!", "pt": "Como agente, prometi \u00e0 minha equipe que n\u00e3o os revelaria ao mundo!", "text": "AS AN AGENT, I PROMISED MY COOPERATIVE TEAM THAT I WOULDN\u0027T EXPOSE THEM TO THE PUBLIC!", "tr": "Bir temsilci olarak, i\u015fbirli\u011fi yapt\u0131\u011f\u0131ma ekibime onlar\u0131 kamuoyuna a\u00e7\u0131klamayaca\u011f\u0131ma dair s\u00f6z verdim!"}, {"bbox": ["520", "3528", "680", "3684"], "fr": "Je comprends, inutile d\u0027insister. Il semble que nos n\u00e9gociations ont \u00e9chou\u00e9.", "id": "AKU MENGERTI \"KESEMPATAN TIDAK DATANG TIGA KALI\", SEPERTINYA NEGOSIASI KITA GAGAL.", "pt": "J\u00e1 entendi o recado. Parece que nossas negocia\u00e7\u00f5es foram por \u00e1gua abaixo.", "text": "I UNDERSTAND THE PRINCIPLE OF NOT OVERDOING THINGS. IT SEEMS THAT OUR NEGOTIATIONS HAVE BROKEN DOWN.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fcde olmaz laf\u0131n\u0131 bilirim, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re anla\u015famad\u0131k."}, {"bbox": ["109", "2305", "286", "2475"], "fr": "Si vous rejoignez notre pays Su, vous obtiendrez la protection d\u0027une puissance mondiale.", "id": "JIKA BERGABUNG DENGAN SUGUO KAMI, KAU AKAN MENDAPAT PERLINDUNGAN DARI NEGARA KUAT DUNIA.", "pt": "Se voc\u00ea se juntar a n\u00f3s em Suguo, ter\u00e1 a prote\u00e7\u00e3o de uma pot\u00eancia mundial.", "text": "IF YOU SEEK REFUGE IN OUR COUNTRY OF SU, YOU WILL BE PROTECTED BY A WORLD POWER.", "tr": "E\u011fer bizim Dar\u0131 Diyar\u0131m\u0131za s\u0131\u011f\u0131n\u0131rsan\u0131z, bir d\u00fcnya g\u00fcc\u00fcn\u00fcn korumas\u0131n\u0131 al\u0131rs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["727", "3882", "849", "4016"], "fr": "Tsk, alors je ne vais pas d\u00e9ranger vos \u00ab petites affaires \u00bb.", "id": "CK, KALAU BEGITU AKU TIDAK AKAN MENGGANGGU \"URUSAN BAIK\" KALIAN BERDUA.", "pt": "Tsc, ent\u00e3o n\u00e3o vou mais atrapalhar o \u0027lance\u0027 de voc\u00eas.", "text": "TSK, THEN I WON\u0027T DISTURB YOUR \u0027GOOD DEEDS\u0027.", "tr": "Tsk, o zaman ikinizin \"iyi i\u015fini\" b\u00f6lmeyeyim."}, {"bbox": ["255", "3398", "425", "3517"], "fr": "Que celui qui ose me toucher essaie, la loi rendra justice !", "id": "SIAPA YANG BERANI MENYENTUHKU, HUKUM AKAN MEMBERI KEADILAN!", "pt": "Quem se atrever a me tocar, vai ver! A lei far\u00e1 justi\u00e7a!", "text": "WHO DARES TO TOUCH ME, TRY IT. THE LAW WILL BE FAIR!", "tr": "Kim bana dokunmaya c\u00fcret ederse etsin, kanunlar adaleti sa\u011flayacakt\u0131r!"}, {"bbox": ["287", "3764", "404", "3933"], "fr": "Hmph, il n\u0027y avait rien \u00e0 n\u00e9gocier de toute fa\u00e7on !", "id": "HAH, MEMANG TIDAK ADA YANG PERLU DIBICARAKAN!", "pt": "Heh, n\u00e3o havia nada para conversar desde o in\u00edcio!", "text": "HEH, THERE WAS NOTHING TO TALK ABOUT IN THE FIRST PLACE!", "tr": "Heh, zaten konu\u015fulacak bir \u015fey yoktu!"}, {"bbox": ["25", "3137", "200", "3310"], "fr": "Je ne suis qu\u0027un simple homme d\u0027affaires, toujours un bon citoyen respectueux des lois, et j\u0027ai rempli mes obligations commerciales.", "id": "AKU HANYALAH SEORANG PEDAGANG BIASA, SELALU MENJADI WARGA NEGARA YANG TAAT HUKUM DAN JUGA TELAH MEMENUHI KEWAJIBANKU DALAM URUSAN BISNIS.", "pt": "Sou apenas um comerciante comum, sempre fui um cidad\u00e3o cumpridor da lei e, nos neg\u00f3cios, cumpri minhas obriga\u00e7\u00f5es.", "text": "AS AN ORDINARY BUSINESSMAN, I HAVE ALWAYS BEEN A LAW-ABIDING CITIZEN AND HAVE FULFILLED MY OBLIGATIONS IN BUSINESS.", "tr": "Ben s\u0131radan bir t\u00fcccar\u0131m, her zaman yasalara uyan iyi bir vatanda\u015f oldum ve ticari konularda da \u00fczerime d\u00fc\u015fen y\u00fck\u00fcml\u00fcl\u00fckleri yerine getirdim."}, {"bbox": ["85", "1452", "202", "1566"], "fr": "Pas la peine, Mademoiselle Natasha !", "id": "TIDAK PERLU, NONA NATASHA!", "pt": "N\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio, Srta. Natasha!", "text": "NO NEED, MISS NATASHA!", "tr": "Gerek yok, Bayan Natasha!"}, {"bbox": ["645", "2313", "788", "2440"], "fr": "Dites-moi, quelle vermine oserait encore vous toucher ?", "id": "COBA KATAKAN, BANGSAT MANA YANG MASIH BERANI MENGGANGGUMU?", "pt": "Diga-me, que verme ainda ousaria te tocar?", "text": "WHICH WORM DARES TO TOUCH YOU?", "tr": "Sorar\u0131m sana, hangi pislik sana dokunmaya c\u00fcret edebilir ki?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/4.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1411", "214", "1608"], "fr": "Maudite Natasha ! Elle a g\u00e2ch\u00e9 toute mon humeur !", "id": "NATASHA SIALAN! MERUSAK SEMUA KESENANGANKU!", "pt": "MALDITA NATASHA! ACABOU COM TODO O MEU CLIMA!", "text": "DAMN NATASHA! SHE RUINED MY MOOD!", "tr": "Kahrolas\u0131 Natasha! B\u00fct\u00fcn keyfimi ka\u00e7\u0131rd\u0131!"}, {"bbox": ["702", "1496", "834", "1628"], "fr": "Jiang, qu\u0027est-ce que \u00e7a voulait dire, le po\u00e8me qu\u0027elle a r\u00e9cit\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "JIANG, APA MAKSUD PUISI YANG DIA KATAKAN TADI?", "pt": "Jiang, o que significava aquele poema que ela recitou?", "text": "JIANG, WHAT DID SHE MEAN BY THAT POEM JUST NOW?", "tr": "Jiang, az \u00f6nce s\u00f6yledi\u011fi \u015fiir ne anlama geliyordu?"}, {"bbox": ["666", "95", "817", "230"], "fr": "J\u0027ai failli oublier quelque chose d\u0027important.", "id": "AKU HAMPIR LUPA SATU HAL PENTING.", "pt": "Quase me esqueci de uma coisa importante.", "text": "I ALMOST FORGOT SOMETHING IMPORTANT.", "tr": "Neredeyse \u00f6nemli bir \u015feyi unutuyordum."}, {"bbox": ["475", "350", "615", "459"], "fr": "Mon patron m\u0027a demand\u00e9 de te transmettre un po\u00e8me.", "id": "BOSKU MENYURUHKU MENYAMPAIKAN SEBUAH PUISI PADAMU.", "pt": "Meu chefe me pediu para lhe transmitir um poema.", "text": "MY BOSS ASKED ME TO TELL YOU A POEM.", "tr": "Patronum sana bir \u015fiir iletmemi istedi."}, {"bbox": ["41", "81", "145", "187"], "fr": "Ah, au fait !", "id": "OH, BENAR!", "pt": "Ah, certo!", "text": "OH, RIGHT!", "tr": "Ah, do\u011fru!"}, {"bbox": ["62", "528", "124", "865"], "fr": "Un rouleau au tr\u00e9sor de Liangzhou.", "id": "SEBUAH HARTA KARUN DARI LIANGZHOU.", "pt": "O MAPA DO TESOURO DE LIANGZHOU", "text": "TREASURE AMIDST THE PORRIDGE", "tr": "Liangzhou\u0027dan Gelen Hazine Par\u015f\u00f6meni"}, {"bbox": ["113", "876", "181", "1150"], "fr": "Ouvrir le chant de Ming\u0027e.", "id": "MEMBUKA LAGU MING-E.", "pt": "A CAN\u00c7\u00c3O DA ALVORADA DE MING E", "text": "OPEN THE SONG OF MING E", "tr": "Ming E\u0027nin \u015eark\u0131s\u0131 Ba\u015fl\u0131yor"}, {"bbox": ["701", "986", "762", "1259"], "fr": "Le bateau de...", "id": "PERAHU ITU.", "pt": "O BARCO", "text": "OF THE BOAT", "tr": "...\u0027n\u0131n Teknesi"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/5.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "198", "791", "348"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 \u00e7a, je pense que je devrais vraiment retourner d\u0027abord dans le monde post-apocalyptique.", "id": "DIBANDINGKAN INI, KURASA AKU BENAR-BENAR HARUS KEMBALI DULU KE AKHIR ZAMAN.", "pt": "Comparado a isto, acho que eu realmente deveria voltar primeiro ao apocalipse.", "text": "COMPARED TO THIS, I THINK I SHOULD REALLY GO BACK TO THE APOCALYPSE FIRST.", "tr": "Bundan ziyade, san\u0131r\u0131m ger\u00e7ekten \u00f6nce k\u0131yamet sonras\u0131na bir d\u00f6nmeliyim."}, {"bbox": ["506", "347", "659", "489"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression que ce signal re\u00e7u dans l\u0027avion n\u0027est pas si simple.", "id": "AKU SELALU MERASA SINYAL YANG KUTERIMA DI PESAWAT ITU TIDAK SESEDERHANA ITU.", "pt": "Sempre achei que aquele sinal que recebi no avi\u00e3o n\u00e3o era t\u00e3o simples.", "text": "I ALWAYS FEEL THAT THE SIGNAL RECEIVED ON THE PLANE WASN\u0027T THAT SIMPLE.", "tr": "U\u00e7akta ald\u0131\u011f\u0131m o sinyalin o kadar basit olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hissediyorum."}, {"bbox": ["57", "157", "153", "254"], "fr": "Je ne sais pas non plus.", "id": "AKU JUGA TIDAK TAHU.", "pt": "Eu tamb\u00e9m n\u00e3o sei.", "text": "I DON\u0027T KNOW EITHER.", "tr": "Ben de bilmiyorum."}, {"bbox": ["568", "689", "665", "787"], "fr": "Je suis de retour !", "id": "AKU PULANG!", "pt": "Voltei!", "text": "I\u0027M BACK!", "tr": "Geri d\u00f6nd\u00fcm!"}, {"bbox": ["51", "493", "234", "545"], "fr": "Base Ar\u00eate de Poisson.", "id": "MARKAS TULANG IKAN.", "pt": "BASE ESPINHA DE PEIXE", "text": "FISHBONE BASE", "tr": "Bal\u0131k K\u0131l\u00e7\u0131\u011f\u0131 \u00dcss\u00fc"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/6.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "140", "141", "242"], "fr": "Pourquoi est-ce si calme \u00e0 la maison aujourd\u0027hui ?", "id": "KENAPA HARI INI RUMAH SEPI SEKALI?", "pt": "Por que est\u00e1 t\u00e3o quieto em casa hoje?", "text": "WHY IS THE HOUSE SO QUIET TODAY?", "tr": "Bug\u00fcn ev neden bu kadar sessiz?"}, {"bbox": ["319", "252", "439", "385"], "fr": "D\u0027habitude, ne se bousculent-ils pas pour m\u0027accueillir ?", "id": "BIASANYA BUKANKAH KALIAN BEREBUT MENYAMBUTKU?", "pt": "Normalmente, voc\u00eas n\u00e3o correm para me receber?", "text": "USUALLY, DON\u0027T THEY RUSH TO WELCOME ME?", "tr": "Normalde beni kar\u015f\u0131lamak i\u00e7in birbirleriyle yar\u0131\u015fmazlar m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["725", "101", "843", "218"], "fr": "S\u0153ur Jiao ? Tu es dans la maison ?", "id": "KAK JIAO? ADA DI RUMAH?", "pt": "Irm\u00e3 Jiao? Est\u00e1 em casa?", "text": "SISTER JIAO? ARE YOU IN THE HOUSE?", "tr": "Jiao Abla? Evde misin?"}, {"bbox": ["267", "806", "405", "908"], "fr": "[SFX] Waaah ! Ah ! Aaah !", "id": "[SFX] WAAAH! AAH! AAHHH!", "pt": "[SFX] WAAH! AH! AAHH!", "text": "WOW! AH! AHH!", "tr": "[SFX] Vaa! Ah! Aahh!"}], "width": 900}, {"height": 1255, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/210/7.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "1195", "635", "1253"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["167", "10", "745", "97"], "fr": "", "id": "MOHON TIKET BULANAN, MOHON KOLEKSI, MOHON ULASAN BAGUS.", "pt": "PE\u00c7O VOTOS MENSAIS, FAVORITOS E BOAS AVALIA\u00c7\u00d5ES!", "text": "REQUESTING MONTHLY VOTES, COLLECTIONS, AND POSITIVE REVIEWS", "tr": ""}, {"bbox": ["11", "969", "705", "1158"], "fr": "", "id": "", "pt": "SERIALIZAR N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, ESTOU ME MATANDO PARA ENTREGAR OS CAP\u00cdTULOS. ESPERO QUE VOC\u00caS, QUERIDOS LEITORES, APOIEM MUITO!", "text": "SERIALIZING ISN\u0027T EASY, IT\u0027S A MAD DASH TO FINISH THE MANUSCRIPT. I HOPE ALL THE READERS WILL SUPPORT US", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua