This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 320
[{"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/0.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "209", "719", "321"], "fr": "Comment devrais-je vous appeler ?", "id": "LALU BAGAIMANA SAYA HARUS MEMANGGIL ANDA?", "pt": "COMO DEVO ME DIRIGIR A VOC\u00ca?", "text": "THEN HOW SHOULD I ADDRESS YOU?", "tr": "Size nas\u0131l hitap etmeliyim?"}, {"bbox": ["448", "583", "560", "664"], "fr": "P\u00e2ris.", "id": "PARIS.", "pt": "PARIS.", "text": "PARIS.", "tr": "Paris."}, {"bbox": ["77", "0", "498", "51"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "TERCEPAT DAN TERSTABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en istikrarl\u0131,"}, {"bbox": ["232", "0", "643", "47"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "TERCEPAT DAN TERSTABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en istikrarl\u0131,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/1.webp", "translations": [{"bbox": ["739", "85", "860", "256"], "fr": "Si vous aviez la pomme d\u0027or, \u00e0 qui l\u0027offririez-vous ?", "id": "JIKA KAU MENDAPATKAN APEL EMAS, KEPADA SIAPA KAU AKAN MEMBERIKANNYA?", "pt": "SE VOC\u00ca GANHASSE A MA\u00c7\u00c3 DOURADA, A QUEM VOC\u00ca A OFERECERIA?", "text": "IF YOU HAD THE GOLDEN APPLE, TO WHOM WOULD YOU OFFER IT?", "tr": "Alt\u0131n elmay\u0131 alsayd\u0131n, onu kime verirdin?"}, {"bbox": ["426", "858", "565", "996"], "fr": "Le pouvoir et la richesse, je les ai d\u00e9j\u00e0 plus ou moins.", "id": "KEKUASAAN DAN KEKAYAAN, AKU HAMPIR MEMILIKI SEMUANYA.", "pt": "PODER E RIQUEZA, EU J\u00c1 TENHO MAIS OU MENOS.", "text": "POWER AND WEALTH, I ALMOST ALREADY HAVE.", "tr": "G\u00fc\u00e7 ve servet, bende neredeyse hepsi var."}, {"bbox": ["62", "790", "193", "941"], "fr": "Hmm... C\u0027est une question difficile.", "id": "HMM... INI PERTANYAAN YANG SULIT DIJAWAB.", "pt": "HMM... ESSA \u00c9 UMA PERGUNTA DIF\u00cdCIL DE RESPONDER.", "text": "HMM... THAT\u0027S A HARD QUESTION TO ANSWER...", "tr": "Hmm... Bu cevaplamas\u0131 zor bir soru."}, {"bbox": ["105", "62", "336", "195"], "fr": "P\u00e2ris ? Le prince de la mythologie grecque \u00e0 qui Zeus a demand\u00e9 d\u0027offrir la pomme d\u0027or ?", "id": "PARIS? PANGERAN DALAM MITOLOGI YUNANI KUNO YANG DIMINTA ZEUS UNTUK MEMBERIKAN APEL EMAS KEPADA SESEORANG?", "pt": "PARIS? O PR\u00cdNCIPE DA MITOLOGIA GREGA A QUEM ZEUS PERGUNTOU A QUEM OFERECER A MA\u00c7\u00c3 DOURADA?", "text": "PARIS? THE PRINCE IN ANCIENT GREEK MYTHOLOGY ASKED BY ZEUS WHO TO PRESENT THE GOLDEN APPLE TO?", "tr": "Paris mi? Antik Yunan mitolojisinde Zeus\u0027un alt\u0131n elmay\u0131 kime verece\u011fini sordu\u011fu prens mi?"}, {"bbox": ["736", "415", "857", "567"], "fr": "H\u00e9ra, Ath\u00e9na ou Aphrodite ?", "id": "HERA, ATHENA, ATAU APHRODITE?", "pt": "HERA, ATENA OU AFRODITE?", "text": "HERA, ATHENA, OR APHRODITE?", "tr": "Hera m\u0131, Athena m\u0131, yoksa Afrodit mi?"}, {"bbox": ["464", "402", "516", "454"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/2.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "117", "215", "271"], "fr": "La sagesse et le courage pour forger une voie h\u00e9ro\u00efque, il ne semble pas que j\u0027en manque non plus.", "id": "KEBIJAKSANAAN DAN KEBERANIAN UNTUK MEMBUKA JALAN PAHLAWAN, SEPERTINYA AKU JUGA TIDAK KEKURANGAN.", "pt": "SABEDORIA E CORAGEM PARA TRILHAR O CAMINHO DE UM HER\u00d3I, PARECE QUE TAMB\u00c9M N\u00c3O ME FALTAM.", "text": "THE WISDOM AND COURAGE TO PIONEER A HEROIC PATH, I SEEM TO NOT LACK EITHER.", "tr": "Kahramanl\u0131k yolunu a\u00e7acak bilgelik ve cesaretten de yoksun de\u011filim gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["81", "537", "249", "801"], "fr": "Apr\u00e8s tout, \u00e0 notre \u00e9poque, plus on a de pouvoir et de richesse, plus on s\u0027\u00e9loigne de l\u0027amour pur.", "id": "LAGIPULA DI ZAMAN SEKARANG, SEMAKIN BANYAK KEKUASAAN DAN KEKAYAAN YANG DIMILIKI, SEMAKIN JAUH DARI CINTA YANG MURNI.", "pt": "AFINAL, NESTA ERA, QUANTO MAIS PODER E RIQUEZA SE TEM, MAIS DISTANTE SE EST\u00c1 DO AMOR PURO.", "text": "AFTER ALL, IN THIS ERA, THE MORE POWER AND WEALTH ONE HAS, THE FURTHER AWAY ONE IS FROM PURE LOVE.", "tr": "Ne de olsa bu devirde, ne kadar \u00e7ok g\u00fcce ve servete sahipsen, saf a\u015fktan o kadar uzaks\u0131n demektir."}, {"bbox": ["359", "235", "545", "329"], "fr": "Peut-\u00eatre que je l\u0027offrirais \u00e0 Aphrodite ?", "id": "MUNGKIN AKU AKAN MEMBERIKANNYA KEPADA APHRODITE?", "pt": "TALVEZ EU A OFERECESSE PARA AFRODITE?", "text": "PERHAPS I WOULD OFFER IT TO APHRODITE?", "tr": "Belki de Afrodit\u0027e sunard\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/3.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "2814", "647", "2972"], "fr": "Aujourd\u0027hui m\u00eame, les constructeurs automobiles de renom de toute l\u0027Europe, et m\u00eame du monde entier, sont r\u00e9unis ici.", "id": "HARI INI, SELURUH PRODUSEN MOBIL TERKENAL DI EROPA BAHKAN DUNIA, BERKUMPUL DI SINI.", "pt": "HOJE MESMO, FABRICANTES DE AUTOM\u00d3VEIS RENOMADOS DE TODA A EUROPA, E AT\u00c9 DO MUNDO, EST\u00c3O REUNIDOS AQUI.", "text": "TODAY, RENOWNED AUTOMOBILE MANUFACTURERS FROM ACROSS EUROPE AND THE GLOBE HAVE GATHERED HERE.", "tr": "\u0130\u015fte bug\u00fcn, t\u00fcm Avrupa\u0027n\u0131n ve hatta d\u00fcnyan\u0131n \u00f6nde gelen otomobil \u00fcreticileri burada bir araya geldi."}, {"bbox": ["67", "82", "223", "261"], "fr": "Et une guerre comparable \u00e0 celle de Troie ne serait pas ennuyeuse.", "id": "DAN PERANG YANG SEBANDING DENGAN PERANG TROYA JUGA TIDAK AKAN MEMBUAT ORANG MERASA BOSAN.", "pt": "E UMA GUERRA COMPAR\u00c1VEL \u00c0 GUERRA DE TROIA TAMB\u00c9M N\u00c3O SERIA ENTEDIANTE.", "text": "AND A WAR COMPARABLE TO THE TROJAN WAR WOULDN\u0027T BE BORING EITHER.", "tr": "\u00dcstelik Troya Sava\u015f\u0131\u0027na denk bir sava\u015f da insan\u0131 s\u0131kmazd\u0131."}, {"bbox": ["54", "1452", "219", "1607"], "fr": "Et vous ? \u00c0 quelle divinit\u00e9 l\u0027offririez-vous, Monsieur P\u00e2ris ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN ANDA? KEPADA DEWA MANA ANDA AKAN MEMBERIKANNYA? TUAN PARIS.", "pt": "E VOC\u00ca? A QUAL DIVINDADE VOC\u00ca A OFERECERIA, SR. PARIS?", "text": "SO WHAT ABOUT YOU? TO WHICH GODDESS WOULD YOU OFFER IT, MR. PARIS?", "tr": "Peki ya siz? Hangi tanr\u0131ya sunard\u0131n\u0131z? Bay Paris."}, {"bbox": ["232", "713", "359", "880"], "fr": "R\u00e9ponse tr\u00e8s int\u00e9ressante, bien que le choix soit assez superficiel.", "id": "JAWABAN YANG MENARIK, MESKIPUN PILIHANNYA DANGKAL.", "pt": "UMA RESPOSTA INTERESSANTE, EMBORA A ESCOLHA SEJA SUPERFICIAL.", "text": "A VERY INTERESTING ANSWER, THOUGH THE CHOICE IS SHALLOW.", "tr": "\u0130lgin\u00e7 bir cevap, se\u00e7im biraz s\u0131\u011f olsa da."}, {"bbox": ["46", "2834", "205", "2936"], "fr": "Le lendemain, inauguration du salon de l\u0027auto.", "id": "PAMERAN MOBIL DIBUKA KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE, INAUGURA\u00c7\u00c3O DA EXPOSI\u00c7\u00c3O DE CARROS.", "text": "THE SECOND DAY OF THE AUTO SHOW", "tr": "Ertesi g\u00fcn otomobil fuar\u0131 a\u00e7\u0131l\u0131\u015f\u0131"}, {"bbox": ["155", "2265", "336", "2374"], "fr": "Bon, le gigot d\u0027agneau est termin\u00e9, il est temps de rentrer dormir.", "id": "BAIKLAH, KAKI KAMBINGNYA SUDAH HABIS, SAATNYA KEMBALI TIDUR.", "pt": "BEM, A PERNA DE CORDEIRO ACABOU, HORA DE VOLTAR PARA DORMIR.", "text": "ALRIGHT, I\u0027VE FINISHED THE LAMB LEG, TIME TO GO BACK TO SLEEP.", "tr": "Tamam, kuzu budu da bitti, art\u0131k uyumaya gitme zaman\u0131."}, {"bbox": ["719", "1488", "834", "1642"], "fr": "Peu importe \u00e0 qui on l\u0027offre, c\u0027est l\u0027enfer.", "id": "SIAPAPUN YANG DIPILIH, TETAP SAJA AKAN BERAKHIR SEPERTI DI NERAKA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA A QUEM EU OFERE\u00c7A, SERIA UM INFERNO.", "text": "NO MATTER WHO IT\u0027S OFFERED TO, IT\u0027S HELL...", "tr": "Kime sunarsan sun, cehennem olurdu."}, {"bbox": ["676", "286", "760", "409"], "fr": "HAHAHAHA", "id": "HAHAHAHA", "pt": "HAHAHAHA", "text": "HAHAHAHA", "tr": "Hahahaha"}, {"bbox": ["592", "2432", "689", "2555"], "fr": "Bonne nuit, jeune homme.", "id": "SELAMAT MALAM, ANAK MUDA.", "pt": "BOA NOITE, JOVEM.", "text": "GOOD NIGHT, YOUNG MAN.", "tr": "\u0130yi geceler, gen\u00e7 adam."}, {"bbox": ["526", "730", "714", "852"], "fr": "Mais la raison de ce choix est \u00e9tonnamment int\u00e9ressante.", "id": "TAPI ALASAN PEMILIHANNYA SANGAT MENARIK.", "pt": "MAS O MOTIVO DA ESCOLHA \u00c9 INESPERADAMENTE INTERESSANTE.", "text": "BUT THE REASON FOR THE CHOICE IS UNEXPECTEDLY INTERESTING.", "tr": "Ama se\u00e7imin nedeni beklenmedik bir \u015fekilde ilgin\u00e7."}, {"bbox": ["664", "2001", "816", "2150"], "fr": "Bien s\u00fbr, je la garderais pour moi.", "id": "TENTU SAJA DISIMPAN UNTUK DIRI SENDIRI.", "pt": "CLARO QUE FICARIA COM ELA.", "text": "OF COURSE, I\u0027D KEEP IT FOR MYSELF.", "tr": "Tabii ki kendime saklard\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/4.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "180", "752", "351"], "fr": "L\u00e0-bas, c\u0027est la nouvelle voiture de luxe de notre soci\u00e9t\u00e9, la Maybach EX, limit\u00e9e \u00e0 5 exemplaires dans le monde, dont un vous appartient.", "id": "DI SANA ITU MOBIL MEWAH BARU PERUSAHAAN KAMI, MAYBACH EX, HANYA ADA 5 UNIT DI SELURUH DUNIA, SALAH SATUNYA MILIKMU.", "pt": "ALI EST\u00c1 O NOVO CARRO DE LUXO DA NOSSA EMPRESA, O MAYBACH EX, COM APENAS 5 UNIDADES \u00c0 VENDA NO MUNDO, E UMA DELAS PERTENCE A VOC\u00ca.", "text": "OVER THERE IS OUR COMPANY\u0027S NEWLY LAUNCHED LUXURY CAR, THE MAYBACH EX, LIMITED TO 5 UNITS WORLDWIDE, ONE OF WHICH BELONGS TO YOU.", "tr": "Orada \u015firketimizin yeni \u00e7\u0131kard\u0131\u011f\u0131 l\u00fcks araba Maybach EX var, d\u00fcnya \u00e7ap\u0131nda sadece 5 adetle s\u0131n\u0131rl\u0131 ve biri de senin."}, {"bbox": ["425", "513", "617", "688"], "fr": "Je vais m\u0027occuper de mes affaires, toi, fais un tour. Quand ce sera l\u0027heure, tu n\u0027auras qu\u0027\u00e0 venir me trouver.", "id": "AKU PERGI DULU, KAU LIHAT-LIHAT SAJA. NANTI KALAU SUDAH WAKTUNYA, DATANG TEMUI AKU.", "pt": "ENT\u00c3O, VOU ME OCUPAR PRIMEIRO. D\u00ca UMA VOLTA POR A\u00cd E, QUANDO CHEGAR A HORA, VENHA ME ENCONTRAR.", "text": "I\u0027LL GO GET BUSY FIRST. YOU CAN LOOK AROUND. COME FIND ME WHEN IT\u0027S TIME.", "tr": "Ben \u015fimdi i\u015fime gidiyorum, sen etrafa biraz bak\u0131n, vakti gelince beni bulursun."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/5.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "732", "300", "865"], "fr": "Pourquoi ce stand est-il si d\u00e9sert ? Une seule voiture, et m\u00eame pas de mannequin...", "id": "KENAPA STAN INI SEPI SEKALI, HANYA ADA SATU MOBIL, DAN BAHKAN TIDAK ADA MODELNYA.", "pt": "POR QUE ESTE ESTANDE EST\u00c1 T\u00c3O VAZIO? S\u00d3 UM CARRO E NEM UMA MODELO?", "text": "WHY IS THIS BOOTH SO DESERTED? JUST ONE CAR, AND NOT EVEN A CAR MODEL.", "tr": "Bu stant neden bu kadar bo\u015f, sadece bir araba var ve bir tane bile model yok."}, {"bbox": ["668", "941", "842", "1094"], "fr": "Salut, votre stand... Dites, vous n\u0027avez m\u00eame pas de mannequin ?", "id": "HAI, STANMU... DENGER-DENGER, BAHKAN TIDAK ADA MODELNYA YA?", "pt": "EI, SEU ESTANDE... OLHA S\u00d3, NEM UMA MODELO DE CARRO?", "text": "HEY, YOUR BOOTH... LISTEN, DON\u0027T YOU EVEN HAVE A CAR MODEL?", "tr": "Hey, senin stand\u0131n... Dinle, bir tane bile modelin yok mu?"}, {"bbox": ["578", "343", "723", "474"], "fr": "Voyons s\u0027il y a quelque chose de sp\u00e9cial.", "id": "LIHAT-LIHAT APA ADA YANG MENARIK.", "pt": "VOU VER SE TEM ALGUMA COISA ESPECIAL.", "text": "LET\u0027S SEE IF THERE\u0027S ANYTHING SPECIAL.", "tr": "Bakal\u0131m \u00f6zel bir \u015feyler var m\u0131."}, {"bbox": ["73", "149", "222", "222"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027assiste \u00e0 un salon de l\u0027auto.", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU IKUT PAMERAN MOBIL.", "pt": "ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE PARTICIPO DE UMA EXPOSI\u00c7\u00c3O DE CARROS.", "text": "THIS IS MY FIRST TIME ATTENDING AN AUTO SHOW.", "tr": "Bu benim ilk otomobil fuar\u0131na kat\u0131l\u0131\u015f\u0131m."}, {"bbox": ["79", "136", "184", "221"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027assiste \u00e0 un salon de l\u0027auto.", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU IKUT PAMERAN MOBIL.", "pt": "ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE PARTICIPO DE UMA EXPOSI\u00c7\u00c3O DE CARROS.", "text": "THIS IS MY FIRST TIME ATTENDING AN AUTO SHOW.", "tr": "Bu benim ilk otomobil fuar\u0131na kat\u0131l\u0131\u015f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/6.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "3430", "794", "3642"], "fr": "Monsieur Rourka, si vous n\u0027\u00eates m\u00eame pas dispos\u00e9 \u00e0 satisfaire cette once de curiosit\u00e9, comment pouvez-vous esp\u00e9rer que je paie volontiers pour votre produit ?", "id": "TUAN LURCA, JIKA ANDA BAHKAN TIDAK MAU MEMUASKAN RASA PENASARANKU INI, BAGAIMANA ANDA BISA BERHARAP AKU AKAN RELA MEMBAYAR PRODUK ANDA?", "pt": "SR. RURKA, SE VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 DISPOSTO A SATISFAZER NEM ESTA PEQUENA CURIOSIDADE MINHA, COMO PODE ESPERAR QUE EU PAGUE DE BOM GRADO PELO SEU PRODUTO?", "text": "MR. RULKA, IF YOU ARE UNWILLING TO SATISFY EVEN THIS LITTLE BIT OF CURIOSITY, HOW CAN YOU EXPECT ME TO WILLINGLY PAY FOR YOUR PRODUCT?", "tr": "Bay Rulca, e\u011fer bu kadarc\u0131k merak\u0131m\u0131 bile gidermeyecekseniz, \u00fcr\u00fcn\u00fcn\u00fcz i\u00e7in isteyerek para \u00f6dememi nas\u0131l beklersiniz?"}, {"bbox": ["560", "1973", "767", "2147"], "fr": "Ce n\u0027est pas tout \u00e0 fait \u00e7a. La batterie au lithium embarqu\u00e9e con\u00e7ue par notre soci\u00e9t\u00e9 peut r\u00e9duire le temps de charge \u00e0 15 minutes !", "id": "TIDAK BISA BICARA SEPERTI ITU, BATERAI LITIUM MOBIL YANG DIRANCANG PERUSAHAAN KAMI BISA MEMPERSINGKAT WAKTU PENGISIAN HINGGA 15 MENIT!", "pt": "N\u00c3O SE PODE DIZER ISSO. A BATERIA DE L\u00cdTIO PARA CARROS PROJETADA PELA NOSSA EMPRESA PODE REDUZIR O TEMPO DE CARREGAMENTO PARA 15 MINUTOS!", "text": "THAT\u0027S NOT HOW IT WORKS. OUR COMPANY-DESIGNED LITHIUM BATTERIES CAN REDUCE CHARGING TIME TO 15 MINUTES!", "tr": "\u00d6yle demeyin, \u015firketimizin tasarlad\u0131\u011f\u0131 ara\u00e7 lityum bataryas\u0131 \u015farj s\u00fcresini 15 dakikaya kadar k\u0131saltabiliyor!"}, {"bbox": ["238", "1638", "501", "1810"], "fr": "Cette voiture utilise la technologie de recharge sans fil. Gr\u00e2ce \u00e0 cela, nous avons supprim\u00e9 le port de charge de la voiture.", "id": "MOBIL INI MENGGUNAKAN TEKNOLOGI PENGISIAN DAYA NIRKABEL, KAMI MENGHILANGKAN PORT PENGISIAN KABEL PADA MOBIL LISTRIK.", "pt": "ESTE CARRO USA TECNOLOGIA DE CARREGAMENTO SEM FIO. AO APLIC\u00c1-LA, ELIMINAMOS A PORTA DE CARREGAMENTO DO CARRO.", "text": "THIS CAR USES WIRELESS CHARGING TECHNOLOGY. BY APPLYING WIRELESS CHARGING TECHNOLOGY, WE\u0027VE ELIMINATED THE NEED FOR A CHARGING PORT ON THE CAR.", "tr": "Bu otomobil kablosuz \u015farj teknolojisini kullan\u0131yor, kablosuz \u015farj teknolojisini kullanarak \u015farjl\u0131 otomobillerin ba\u011flant\u0131 noktas\u0131n\u0131 ortadan kald\u0131rd\u0131k."}, {"bbox": ["207", "1984", "360", "2159"], "fr": "C\u0027est tout ? Et pour autant que je sache, la technologie de recharge sans fil actuelle...", "id": "HANYA ITU? DAN SEJAUH YANG AKU TAHU TEKNOLOGI PENGISIAN NIRKABEL SAAT INI.", "pt": "S\u00d3 ISSO? E, PELO QUE SEI SOBRE A TECNOLOGIA ATUAL DE CARREGAMENTO SEM FIO...", "text": "IS THAT ALL? AND AS FAR AS I KNOW, WITH CURRENT WIRELESS CHARGING TECHNOLOGY...", "tr": "Sadece bu kadar m\u0131? \u00dcstelik bildi\u011fim kadar\u0131yla mevcut kablosuz \u015farj teknolojisi..."}, {"bbox": ["369", "576", "574", "759"], "fr": "Une voiture \u00e9lectrique ? Elle ne semble pas avoir grand-chose de sp\u00e9cial par rapport aux autres voitures \u00e9lectriques.", "id": "MOBIL LISTRIK? DIBANDINGKAN MOBIL LISTRIK LAIN, SEPERTINYA TIDAK ADA YANG ISTIMEWA.", "pt": "CARRO EL\u00c9TRICO? COMPARADO A OUTROS CARROS EL\u00c9TRICOS, N\u00c3O PARECE TER NADA DE ESPECIAL.", "text": "AN ELECTRIC CAR? IT DOESN\u0027T SEEM TO BE ANYTHING SPECIAL COMPARED TO OTHER ELECTRIC CARS.", "tr": "Elektrikli araba m\u0131? Di\u011fer elektrikli arabalarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda pek \u00f6zel bir yan\u0131 yok gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["680", "1124", "815", "1282"], "fr": "Vous n\u0027avez pas saisi la particularit\u00e9 de notre produit.", "id": "ANDA BELUM MEMAHAMI KEUNIKAN PRODUK KAMI.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDEU A SINGULARIDADE DO NOSSO PRODUTO.", "text": "YOU HAVEN\u0027T UNDERSTOOD THE UNIQUE ASPECTS OF OUR PRODUCT.", "tr": "\u00dcr\u00fcn\u00fcm\u00fcz\u00fcn benzersizli\u011fini anlamad\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["54", "1146", "244", "1303"], "fr": "Non, Monsieur Jiang Chen, vous ne pouvez pas la juger sur son apparence.", "id": "TIDAK, TUAN JIANG CHEN, ANDA TIDAK BISA MENILAINYA HANYA DARI PENAMPILAN LUAR.", "pt": "N\u00c3O, SR. JIANG CHEN, VOC\u00ca N\u00c3O PODE JULG\u00c1-LO PELA APAR\u00caNCIA.", "text": "NO, MR. JIANG CHEN, YOU CANNOT JUDGE IT BY ITS APPEARANCE.", "tr": "Hay\u0131r, Bay Jiang Chen, d\u0131\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcne bakarak yarg\u0131layamazs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["72", "2857", "202", "3029"], "fr": "Un quart d\u0027heure ? Comment avez-vous fait ?", "id": "LIMA BELAS MENIT? BAGAIMANA KALIAN MELAKUKANNYA?", "pt": "QUINZE MINUTOS? COMO VOC\u00caS CONSEGUIRAM ISSO?", "text": "FIFTEEN MINUTES? HOW DID YOU DO IT?", "tr": "On be\u015f dakika m\u0131? Bunu nas\u0131l ba\u015fard\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["196", "2341", "350", "2455"], "fr": "Dans le meilleur des cas, la perte d\u0027\u00e9nergie est \u00e9galement de 30 %.", "id": "DALAM KONDISI PALING IDEAL PUN, KEHILANGAN ENERGINYA MENCAPAI 30%.", "pt": "NA MELHOR DAS HIP\u00d3TESES, A PERDA DE ENERGIA AINDA \u00c9 DE 30%.", "text": "THE ENERGY LOSS IS AT LEAST 30% UNDER THE MOST IDEAL CONDITIONS.", "tr": "En ideal durumda bile enerji kayb\u0131 %30 civar\u0131nda."}, {"bbox": ["113", "1458", "332", "1613"], "fr": "Permettez-moi de me pr\u00e9senter, je suis Rourka, le fondateur de Rourka Motors.", "id": "PERKENALKAN, SAYA PENDIRI PERUSAHAAN MOBIL LURCA, LURCA.", "pt": "DEIXE-ME APRESENTAR PRIMEIRO. SOU RURKA, O FUNDADOR DA RURKA MOTOR COMPANY.", "text": "ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. I AM THE FOUNDER OF RULKA AUTOMOTIVE COMPANY, RULKA.", "tr": "\u00d6nce kendimi tan\u0131tay\u0131m, ben Rulca Otomotiv \u015eirketi\u0027nin kurucusu Rulca."}, {"bbox": ["479", "3043", "598", "3194"], "fr": "C\u0027est un secret commercial.", "id": "INI RAHASIA DAGANG.", "pt": "ISSO \u00c9 UM SEGREDO COMERCIAL.", "text": "THAT\u0027S A TRADE SECRET.", "tr": "Bu ticari bir s\u0131r."}, {"bbox": ["102", "3846", "268", "3971"], "fr": "Payer ? Vous voulez investir chez nous ?", "id": "MEMBAYAR? ANDA MAU BERINVESTASI PADA KAMI?", "pt": "PAGAR? VOC\u00ca EST\u00c1 DISPOSTO A INVESTIR EM N\u00d3S?", "text": "PAY? YOU\u0027RE WILLING TO INVEST IN US?", "tr": "Para \u00f6demek mi? Bize yat\u0131r\u0131m yapmak m\u0131 istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["452", "121", "556", "243"], "fr": "On n\u0027a pas les moyens.", "id": "TIDAK MAMPU MEMBAYARNYA.", "pt": "N\u00c3O TEMOS OR\u00c7AMENTO PARA MODELOS.", "text": "CAN\u0027T AFFORD IT.", "tr": "Param\u0131z yetmez."}, {"bbox": ["593", "2605", "808", "2701"], "fr": "Et cela n\u0027affectera pas la dur\u00e9e de vie de la batterie.", "id": "DAN TIDAK AKAN MENGURANGI MASA PAKAI BATERAI", "pt": "E N\u00c3O AFETAR\u00c1 A VIDA \u00daTIL DA BATERIA.", "text": "AND IT WON\u0027T AFFECT THE BATTERY LIFE", "tr": "\u00dcstelik batarya \u00f6mr\u00fcne zarar vermez."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/7.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "280", "660", "518"], "fr": "Bon, pour \u00eatre honn\u00eate, bien que nous ayons d\u00e9pos\u00e9 12 brevets pour cette voiture, concernant l\u0027aspect cr\u00e9atif le plus crucial, le bureau des brevets a rejet\u00e9 notre demande.", "id": "BAIKLAH, JUJUR SAJA, MESKIPUN KAMI MENDAFTARKAN 12 PATEN UNTUK MOBIL INI, TAPI UNTUK ASPEK KREATIF YANG PALING PENTING, KANTOR PATEN MENOLAK DOKUMEN PATEN KAMI.", "pt": "OK, PARA SER HONESTO, EMBORA TENHAMOS REGISTRADO 12 PATENTES PARA ESTE CARRO, NO ASPECTO MAIS CRUCIAL DA CRIATIVIDADE, O ESCRIT\u00d3RIO DE PATENTES REJEITOU NOSSOS DOCUMENTOS.", "text": "OKAY, TO BE HONEST, ALTHOUGH WE\u0027VE REGISTERED 12 PATENTS FOR THIS CAR, THE PATENT OFFICE REJECTED OUR PATENT APPLICATION FOR THE MOST CRUCIAL CREATIVE ASPECT.", "tr": "Tamam, d\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse, bu araba i\u00e7in 12 patent tescil ettirmi\u015f olsak da, en kritik yarat\u0131c\u0131 k\u0131s\u0131m i\u00e7in patent ofisi patent ba\u015fvurumuzu reddetti."}, {"bbox": ["167", "768", "348", "939"], "fr": "La raison du rejet \u00e9tait simple : vous ne pouvez pas breveter une chose aussi mineure que des batteries au lithium en s\u00e9rie...", "id": "ALASAN PENOLAKANNYA SEDERHANA, KALIAN TIDAK BISA MENGAJUKAN PATEN UNTUK HAL SEKECIL MERANGKAI BATERAI LITIUM SECARA SERI...", "pt": "O MOTIVO DA RECUSA FOI SIMPLES: VOC\u00caS N\u00c3O PODEM PATENTEAR ALGO T\u00c3O TRIVIAL COMO BATERIAS DE L\u00cdTIO EM S\u00c9RIE...", "text": "THE REASON FOR REJECTION IS SIMPLE: YOU CANNOT PATENT SOMETHING AS TRIVIAL AS CONNECTING LITHIUM BATTERIES IN SERIES...", "tr": "Reddetme nedeni \u00e7ok basit, seri ba\u011fl\u0131 lityum piller gibi k\u00fc\u00e7\u00fck bir \u015fey i\u00e7in patent ba\u015fvurusunda bulunamazs\u0131n\u0131z..."}, {"bbox": ["489", "1654", "686", "1816"], "fr": "Mais je me demande si vous avez pens\u00e9 au co\u00fbt ? Et au volume de la batterie ?", "id": "TAPI APAKAH KALIAN SUDAH MEMPERTIMBANGKAN MASALAH BIAYA? DAN UKURAN BATERAINYA?", "pt": "MAS VOC\u00caS CONSIDERARAM A QUEST\u00c3O DO CUSTO? E O VOLUME DA BATERIA?", "text": "BUT HAVE YOU CONSIDERED THE COST? AND THE SIZE OF THE BATTERY?", "tr": "Ama maliyet konusunu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn\u00fcz m\u00fc bilmiyorum? Peki ya bataryan\u0131n boyutu?"}, {"bbox": ["620", "957", "807", "1112"], "fr": "Eh bien, en parlant de \u00e7a, vous devriez avoir compris maintenant.", "id": "NAH, SAMPAI DI SINI, KAU PASTI SUDAH MENGERTI, KAN.", "pt": "BEM, CHEGANDO A ESTE PONTO, VOC\u00ca J\u00c1 DEVE TER ENTENDIDO, CERTO?", "text": "SO, AT THIS POINT, YOU SHOULD UNDERSTAND, RIGHT?", "tr": "Buraya kadar gelmi\u015fken, anlam\u0131\u015f olmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["321", "1480", "531", "1640"], "fr": "C\u0027est exact. Je dois dire que votre solution est cr\u00e9ative.", "id": "BENAR, HARUS KUAKUI, SOLUSI KALIAN KREATIF.", "pt": "CORRETO. DEVO DIZER, SUA SOLU\u00c7\u00c3O \u00c9 CRIATIVA.", "text": "THAT\u0027S RIGHT. I MUST SAY, YOUR SOLUTION IS QUITE CREATIVE.", "tr": "Do\u011fru, \u00e7\u00f6z\u00fcm\u00fcn\u00fcz\u00fcn yarat\u0131c\u0131 oldu\u011funu s\u00f6ylemeliyim."}, {"bbox": ["273", "80", "394", "242"], "fr": "Si votre produit peut susciter mon int\u00e9r\u00eat.", "id": "JIKA PRODUKMU BISA MENARIK MINATKU.", "pt": "SE O SEU PRODUTO CONSEGUIR DESPERTAR MEU INTERESSE.", "text": "IF YOUR PRODUCT CAN PIQUE MY INTEREST.", "tr": "E\u011fer \u00fcr\u00fcn\u00fcn\u00fcz ilgimi \u00e7ekebilirse."}, {"bbox": ["517", "79", "564", "159"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["442", "1183", "727", "1335"], "fr": "Mettre en s\u00e9rie de nombreuses batteries au lithium, puis connecter \u00e0 la base de chaque batterie un dispositif qui r\u00e9duit r\u00e9ellement le temps de charge.", "id": "MERANGKAI BANYAK BATERAI LITIUM SECARA SERI, LALU PADA DASAR SETIAP BATERAI DIHUBUNGKAN SATU (KOMPONEN) YANG MEMANG BISA MEMPERSINGKAT WAKTU PENGISIAN DAYA.", "pt": "CONECTAR V\u00c1RIAS BATERIAS DE L\u00cdTIO EM S\u00c9RIE E, EM SEGUIDA, CONECTAR \u00c0 BASE DE CADA BATERIA ALGO QUE REALMENTE ENCURTE O TEMPO DE CARREGAMENTO.", "text": "CONNECTING MULTIPLE LITHIUM BATTERIES IN SERIES AND THEN ATTACHING A TO THE BASE OF EACH BATTERY CAN REDUCE CHARGING TIME.", "tr": "Bir\u00e7ok lityum pili seri ba\u011flay\u0131p, ard\u0131ndan her pilin taban\u0131na \u015farj s\u00fcresini ger\u00e7ekten k\u0131saltan bir bile\u015fen ba\u011flamak."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/8.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "1322", "800", "1495"], "fr": "Monsieur Jiang Chen, si vous avez discut\u00e9 avec moi aussi longtemps uniquement pour vous moquer, votre objectif est atteint.", "id": "TUAN JIANG CHEN, JIKA ANDA BERBICARA SELAMA INI DENGAN SAYA HANYA UNTUK MENYINDIR SAYA, TUJUAN ANDA SUDAH TERCAPAI.", "pt": "SR. JIANG CHEN, SE VOC\u00ca CONVERSOU COMIGO POR TANTO TEMPO APENAS PARA ME RIDICULARIZAR, SEU OBJETIVO FOI ALCAN\u00c7ADO.", "text": "MR. JIANG CHEN, IF YOU\u0027VE BEEN TALKING TO ME FOR SO LONG JUST TO MOCK ME, THEN YOU\u0027VE ACHIEVED YOUR GOAL.", "tr": "Bay Jiang Chen, e\u011fer bunca zamand\u0131r benimle alay etmek i\u00e7in konu\u015fuyorsan\u0131z, amac\u0131n\u0131za ula\u015ft\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["674", "528", "859", "703"], "fr": "Si nous pouvions obtenir un investissement, nous sommes convaincus de pouvoir r\u00e9duire les co\u00fbts \u00e0 un niveau raisonnable.", "id": "JIKA BISA MENDAPATKAN INVESTASI, KAMI YAKIN BISA MENEKAN BIAYA HINGGA KE TINGKAT YANG WAJAR.", "pt": "SE CONSEGUIRMOS UM INVESTIMENTO, ESTAMOS CONFIANTES DE QUE PODEMOS REDUZIR OS CUSTOS PARA UMA FAIXA RAZO\u00c1VEL.", "text": "IF WE CAN OBTAIN AN INVESTMENT, WE ARE CONFIDENT THAT WE CAN REDUCE THE COST TO A REASONABLE RANGE.", "tr": "E\u011fer bir yat\u0131r\u0131m alabilirsek, maliyeti makul bir seviyeye d\u00fc\u015f\u00fcrebilece\u011fimize inan\u0131yoruz."}, {"bbox": ["106", "455", "320", "595"], "fr": "Bien s\u00fbr, le co\u00fbt est un probl\u00e8me, mais nos techniciens ont d\u00e9j\u00e0 propos\u00e9 un plan d\u0027am\u00e9lioration.", "id": "TENTU, BIAYA MEMANG MASALAH, TAPI TEKNISI KAMI SUDAH MENYIAPKAN SOLUSI PERBAIKAN.", "pt": "CLARO, O CUSTO \u00c9 DE FATO UM PROBLEMA, MAS NOSSOS T\u00c9CNICOS J\u00c1 APRESENTARAM UM PLANO DE MELHORIA.", "text": "OF COURSE, COST IS INDEED A PROBLEM, BUT OUR TECHNICIANS HAVE ALREADY COME UP WITH AN IMPROVEMENT PLAN.", "tr": "Elbette maliyet bir sorun, ancak teknisyenlerimiz bir iyile\u015ftirme plan\u0131 haz\u0131rlad\u0131."}, {"bbox": ["564", "866", "712", "1005"], "fr": "Combien de personnes pensez-vous ach\u00e8teront votre voiture ?", "id": "MENURUTMU, BERAPA BANYAK ORANG YANG AKAN MEMBELI MOBIL KALIAN?", "pt": "QUANTAS PESSOAS VOC\u00ca ACHA QUE COMPRARIAM SEU CARRO?", "text": "HOW MANY PEOPLE DO YOU THINK WILL PAY FOR YOUR CAR?", "tr": "Sizce ka\u00e7 ki\u015fi araban\u0131z i\u00e7in para \u00f6der?"}, {"bbox": ["267", "1328", "417", "1466"], "fr": "En cas de production en s\u00e9rie, le co\u00fbt serait d\u0027environ 700 000 dollars US.", "id": "JIKA DIPRODUKSI MASSAL, BIAYANYA SEKITAR 700.000 DOLAR AS.", "pt": "SE PRODUZIDO EM MASSA, O CUSTO SERIA EM TORNO DE 700.000 D\u00d3LARES AMERICANOS.", "text": "IF MASS-PRODUCED, THE COST WOULD BE AROUND 700,000 US DOLLARS.", "tr": "E\u011fer seri \u00fcretime ge\u00e7erse, maliyeti yakla\u015f\u0131k 700.000 Amerikan Dolar\u0131 civar\u0131nda olur."}, {"bbox": ["81", "1679", "237", "1954"], "fr": "Alors vous allez \u00eatre d\u00e9\u00e7u. Je ne suis pas l\u00e0 pour me moquer, mais je suis tr\u00e8s int\u00e9ress\u00e9 par votre entreprise, ou plut\u00f4t, votre technologie.", "id": "KALAU BEGITU KAU PASTI KECEWA, AKU BUKAN INGIN MENYINDIRMU, TAPI AKU TERTARIK PADA PERUSAHAANMU ATAU TEKNOLOGIMU.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca EST\u00c1 FADADO \u00c0 DECEP\u00c7\u00c3O. N\u00c3O ESTOU AQUI PARA RIDICULARIZ\u00c1-LO, MAS ESTOU MUITO INTERESSADO EM SUA EMPRESA, OU MELHOR, EM SUA TECNOLOGIA.", "text": "THEN YOU\u0027RE BOUND TO BE DISAPPOINTED. I\u0027M NOT HERE TO MOCK YOU, BUT BECAUSE I\u0027M VERY INTERESTED IN YOUR COMPANY, OR RATHER, YOUR TECHNOLOGY.", "tr": "O zaman hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011frayacaks\u0131n, seninle alay etmek i\u00e7in de\u011fil, \u015firketine ya da daha do\u011frusu teknolojine ilgi duydu\u011fum i\u00e7in buraday\u0131m."}, {"bbox": ["648", "1702", "808", "1900"], "fr": "Alors, seriez-vous int\u00e9ress\u00e9 par une proposition de financement de 100 millions de dollars US ?", "id": "LALU, APAKAH ANDA TERTARIK DENGAN PROPOSAL PEMBIAYAAN SEBESAR 100 JUTA DOLAR AS?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca ESTARIA INTERESSADO EM UMA PROPOSTA DE FINANCIAMENTO DE 100 MILH\u00d5ES DE D\u00d3LARES AMERICANOS?", "text": "SO, ARE YOU INTERESTED IN A 100 MILLION US DOLLAR FINANCING PROPOSAL?", "tr": "Peki, 100 milyon Amerikan Dolar\u0131 tutar\u0131nda bir finansman teklifiyle ilgilenir misiniz?"}, {"bbox": ["24", "58", "206", "194"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas pour le volume, la batterie int\u00e9gr\u00e9e KS-12 con\u00e7ue par notre soci\u00e9t\u00e9,", "id": "TIDAK PERLU KHAWATIR SOAL UKURAN, BATERAI TERINTEGRASI TIPE KS-12 YANG DIRANCANG PERUSAHAAN KAMI,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COM O VOLUME. A BATERIA INTEGRADA MODELO KS-12 PROJETADA PELA NOSSA EMPRESA,", "text": "THERE\u0027S NO NEED TO WORRY ABOUT THE SIZE. OUR COMPANY\u0027S DESIGNED KS-12 INTEGRATED BATTERY,", "tr": "Hacim konusunda endi\u015felenmeyin, \u015firketimizin tasarlad\u0131\u011f\u0131 KS-12 tipi entegre batarya,"}, {"bbox": ["381", "171", "509", "301"], "fr": "est l\u00e9g\u00e8re, pratique, et a une autonomie de plus de 180 kilom\u00e8tres !", "id": "RINGAN DAN PRAKTIS, JARAK TEMPUHNYA LEBIH DARI 180 KILOMETER!", "pt": "\u00c9 LEVE, CONVENIENTE E TEM UMA AUTONOMIA DE MAIS DE 180 KM!", "text": "IT\u0027S LIGHT AND CONVENIENT, WITH A RANGE OF OVER 180 KILOMETERS!", "tr": "Hafif ve kullan\u0131\u015fl\u0131, menzili 180 kilometreyi a\u015f\u0131yor!"}, {"bbox": ["61", "879", "171", "1012"], "fr": "Puis-je demander le prix de cette voiture ?", "id": "BOLEHKAH SAYA BERTANYA HARGA MOBIL INI?", "pt": "POSSO PERGUNTAR O PRE\u00c7O DESTE CARRO?", "text": "MAY I ASK THE PRICE OF THIS CAR?", "tr": "Bu araban\u0131n fiyat\u0131n\u0131 sorabilir miyim?"}, {"bbox": ["712", "222", "826", "308"], "fr": "Et le co\u00fbt ?", "id": "BIAYANYA?", "pt": "E O CUSTO?", "text": "WHAT ABOUT THE COST?", "tr": "Maliyeti ne kadar?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/9.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "226", "461", "389"], "fr": "Voulez-vous un caf\u00e9 ? Le caf\u00e9 de la biblioth\u00e8que est tr\u00e8s agr\u00e9able.", "id": "MAU MINUM KOPI? KAFE DI PERPUSTAKAAN SANGAT ENAK.", "pt": "QUER TOMAR UM CAF\u00c9? A CAFETERIA DA BIBLIOTECA \u00c9 MUITO BOA.", "text": "WOULD YOU LIKE A CUP OF COFFEE? THE LIBRARY\u0027S CAFETERIA IS VERY GOOD.", "tr": "Bir kahve i\u00e7mek ister misin? K\u00fct\u00fcphanenin kafesi \u00e7ok iyi."}, {"bbox": ["384", "542", "552", "674"], "fr": "Non merci, je suis juste venu faire un tour.", "id": "TIDAK PERLU, HANYA MAMPIR SEBENTAR.", "pt": "N\u00c3O, OBRIGADO. S\u00d3 VIM DAR UMA VOLTA POR AQUI.", "text": "NO, THANKS. I\u0027M JUST HERE TO LOOK AROUND.", "tr": "Hay\u0131r, te\u015fekk\u00fcrler, sadece \u015f\u00f6yle bir u\u011frad\u0131m."}, {"bbox": ["615", "816", "820", "870"], "fr": "Restez \u00e0 l\u0027\u00e9coute ~~", "id": "NANTIKAN TERUS~~", "pt": "FIQUEM LIGADOS~~", "text": "PLEASE STAY TUNED~~", "tr": "L\u00fctfen bizi izlemeye devam edin~~"}, {"bbox": ["206", "689", "783", "810"], "fr": "Titre : Jiang Chen se rend \u00e0 l\u0027universit\u00e9 pour retrouver Xie Lei, qu\u0027il n\u0027a pas vu depuis longtemps. Que veut-il lui demander ?", "id": "JIANG CHEN DATANG KE UNIVERSITAS MENEMUI XIE LEI YANG SUDAH LAMA TIDAK BERTEMU. APA YANG INGIN DIA MINTA XIE LEI LAKUKAN?", "pt": "PR\u00c9VIA: JIANG CHEN VAI \u00c0 UNIVERSIDADE ENCONTRAR XIE LEI, QUE N\u00c3O V\u00ca H\u00c1 MUITO TEMPO. O QUE ELE QUER QUE XIE LEI FA\u00c7A?", "text": "NEXT EPISODE: JIANG CHEN COMES TO THE UNIVERSITY TO FIND XIE LEI, WHOM HE HASN\u0027T SEEN IN A LONG TIME. WHAT DOES HE WANT XIE LEI TO DO?", "tr": "Etkinlik: Jiang Chen \u00fcniversiteye gelip uzun zamand\u0131r g\u00f6rmedi\u011fi Xie Lei\u0027yi buldu. Xie Lei\u0027den ne yapmas\u0131n\u0131 isteyecek?"}, {"bbox": ["68", "897", "691", "973"], "fr": "C\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment la technologie de recharge sans fil qui a attir\u00e9 Jiang Chen, car...", "id": "TEKNOLOGI PENGISIAN DAYA NIRKABEL ITULAH YANG MENARIK JIANG CHEN, KARENA", "pt": "FOI A TECNOLOGIA DE CARREGAMENTO SEM FIO QUE ATRAIU JIANG CHEN, PORQUE...", "text": "IT WAS PRECISELY THE WIRELESS CHARGING TECHNOLOGY THAT ATTRACTED JIANG CHEN, BECAUSE", "tr": "Jiang Chen\u0027i cezbeden \u015fey tam da kablosuz \u015farj teknolojisiydi, \u00e7\u00fcnk\u00fc"}, {"bbox": ["68", "890", "696", "974"], "fr": "C\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment la technologie de recharge sans fil qui a attir\u00e9 Jiang Chen, car...", "id": "TEKNOLOGI PENGISIAN DAYA NIRKABEL ITULAH YANG MENARIK JIANG CHEN, KARENA", "pt": "FOI A TECNOLOGIA DE CARREGAMENTO SEM FIO QUE ATRAIU JIANG CHEN, PORQUE...", "text": "IT WAS PRECISELY THE WIRELESS CHARGING TECHNOLOGY THAT ATTRACTED JIANG CHEN, BECAUSE", "tr": "Jiang Chen\u0027i cezbeden \u015fey tam da kablosuz \u015farj teknolojisiydi, \u00e7\u00fcnk\u00fc"}, {"bbox": ["290", "699", "747", "876"], "fr": "Titre : Jiang Chen se rend \u00e0 l\u0027universit\u00e9 pour retrouver Xie Lei, qu\u0027il n\u0027a pas vu depuis longtemps. Que veut-il lui demander ?", "id": "JIANG CHEN DATANG KE UNIVERSITAS MENEMUI XIE LEI YANG SUDAH LAMA TIDAK BERTEMU. APA YANG INGIN DIA MINTA XIE LEI LAKUKAN?", "pt": "PR\u00c9VIA: JIANG CHEN VAI \u00c0 UNIVERSIDADE ENCONTRAR XIE LEI, QUE N\u00c3O V\u00ca H\u00c1 MUITO TEMPO. O QUE ELE QUER QUE XIE LEI FA\u00c7A?", "text": "NEXT EPISODE: JIANG CHEN COMES TO THE UNIVERSITY TO FIND XIE LEI, WHOM HE HASN\u0027T SEEN IN A LONG TIME. WHAT DOES HE WANT XIE LEI TO DO?", "tr": "Etkinlik: Jiang Chen \u00fcniversiteye gelip uzun zamand\u0131r g\u00f6rmedi\u011fi Xie Lei\u0027yi buldu. Xie Lei\u0027den ne yapmas\u0131n\u0131 isteyecek?"}], "width": 900}, {"height": 592, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/320/10.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "0", "827", "112"], "fr": "...les stations de recharge pour voitures utilisent toutes la recharge sans fil, pratique, c\u0027est l\u0027avantage de la recharge sans fil.", "id": "STASIUN PENGISIAN MOBIL, SEMUANYA MENGGUNAKAN PENGISIAN NIRKABEL YANG PRAKTIS, ITULAH KEUNGGULAN PENGISIAN NIRKABEL.", "pt": "AS ESTA\u00c7\u00d5ES DE CARREGAMENTO DE CARROS UTILIZAM CARREGAMENTO SEM FIO; A CONVENI\u00caNCIA \u00c9 A VANTAGEM DO CARREGAMENTO SEM FIO.", "text": "THE CAR CHARGING STATIONS IN ALL USE WIRELESS CHARGING, CONVENIENCE IS THE ADVANTAGE OF WIRELESS CHARGING.", "tr": "Otomobil \u015farj istasyonlar\u0131n\u0131n hepsi kablosuz \u015farj kullan\u0131r, bu pratiktir; kablosuz \u015farj\u0131n avantaj\u0131 da budur."}, {"bbox": ["0", "357", "573", "528"], "fr": "La s\u00e9rialisation n\u0027est pas facile, nous travaillons d\u0027arrache-pied pour respecter les d\u00e9lais, nous esp\u00e9rons que nos chers lecteurs nous soutiendront massivement ~~ Votre soutien est notre motivation !", "id": "SERIALISASI INI TIDAK MUDAH, KAMI BEKERJA KERAS MENGEJAR DEADLINE, MOHON DUKUNGAN DARI PARA PEMBACA SEKALIAN~~ DUKUNGAN KALIAN ADALAH MOTIVASI KAMI!", "pt": "SERIALIZAR N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, ESTAMOS NOS ESFOR\u00c7ANDO AO M\u00c1XIMO NOS CAP\u00cdTULOS, E ESPERAMOS QUE NOSSOS QUERIDOS LEITORES NOS DEEM MUITO APOIO~~ O APOIO DE VOC\u00caS \u00c9 A NOSSA FOR\u00c7A!", "text": "IT\u0027S NOT EASY TO KEEP UP WITH THE SERIES, WE\u0027RE WORKING HARD TO DELIVER THE CHAPTERS. WE HOPE READERS CAN SUPPORT US~~ YOUR SUPPORT IS OUR MOTIVATION!", "tr": "Serile\u015ftirmek kolay de\u011fil, yeti\u015ftirmek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7abal\u0131yoruz, umar\u0131m sevgili okuyucular\u0131m\u0131z bolca destekler~~ Deste\u011finiz bizim motivasyonumuz!"}, {"bbox": ["170", "0", "827", "112"], "fr": "...les stations de recharge pour voitures utilisent toutes la recharge sans fil, pratique, c\u0027est l\u0027avantage de la recharge sans fil.", "id": "STASIUN PENGISIAN MOBIL, SEMUANYA MENGGUNAKAN PENGISIAN NIRKABEL YANG PRAKTIS, ITULAH KEUNGGULAN PENGISIAN NIRKABEL.", "pt": "AS ESTA\u00c7\u00d5ES DE CARREGamento DE CARROS UTILIZAM CARREGAMENTO SEM FIO; A CONVENI\u00caNCIA \u00c9 A VANTAGEM DO CARREGAMENTO SEM FIO.", "text": "THE CAR CHARGING STATIONS IN ALL USE WIRELESS CHARGING. CONVENIENCE IS THE ADVANTAGE OF WIRELESS CHARGING.", "tr": "Otomobil \u015farj istasyonlar\u0131n\u0131n hepsi kablosuz \u015farj kullan\u0131r, bu pratiktir; kablosuz \u015farj\u0131n avantaj\u0131 da budur."}, {"bbox": ["115", "530", "870", "588"], "fr": "", "id": "DAPATKAN YANG CEPAT, DAPATKAN YANG STABIL, KATAKAN YANG TERBAIK.", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en istikrarl\u0131 \u015fekilde al\u0131n, en iyisini duyurun!"}, {"bbox": ["236", "173", "772", "225"], "fr": "Trois mises \u00e0 jour par semaine !! Mercredi, Samedi et Dimanche.", "id": "UPDATE TIGA KALI SEMINGGU!! UPDATE HARI RABU, SABTU, DAN MINGGU.", "pt": "TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA!! ATUALIZA\u00c7\u00d5ES \u00c0S QUARTAS, S\u00c1BADOS E DOMINGOS.", "text": "THREE UPDATES A WEEK!! UPDATES ON WEDNESDAYS, SATURDAYS, AND SUNDAYS", "tr": "Haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm!! \u00c7ar\u015famba, Cumartesi ve Pazar g\u00fcnleri g\u00fcncellenir."}], "width": 900}]
Manhua