This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 382
[{"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/0.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "2900", "816", "3010"], "fr": "MERDE, CETTE JOURN\u00c9E A VRAIMENT \u00c9T\u00c9 POURRIE.", "id": "Sial, hari ini benar-benar menyebalkan.", "pt": "MERDA, O DIA DE HOJE FOI UM SACO.", "text": "DAMN IT, TODAY HAS BEEN A REAL MESS.", "tr": "Kahretsin, bug\u00fcnk\u00fc i\u015fler ger\u00e7ekten berbatt\u0131."}, {"bbox": ["149", "3617", "297", "3753"], "fr": "TCH ! IL PARLE DE SUPPRIMER TOUS LES FICHIERS CONTENANT TANAKA ET KUROFUNE...", "id": "Cih, katanya mau menghapus semua file yang berhubungan dengan Tanaka dan Kurofune.", "pt": "TSK, FALAR EM DELETAR TODOS OS ARQUIVOS QUE CONT\u00caM TANAKA E O NAVIO NEGRO...", "text": "HMPH, TALKING ABOUT DELETING ALL FILES RELATED TO TANAKA AND THE BLACK SHIP.", "tr": "Tch, Tanaka ve Kara Gemi\u0027yi i\u00e7eren t\u00fcm dosyalar\u0131 silmek de neyin nesi?"}, {"bbox": ["179", "2867", "387", "2971"], "fr": "JE VAIS PRENDRE UN RACCOURCI ET H\u00c9LER UN TAXI POUR RENTRER, JE NE PEUX PAS ME PERMETTRE D\u0027ATTENDRE DANS CET EMBouteillage.", "id": "Aku akan lewat jalan pintas dan naik taksi pulang, macet begini aku tidak bisa menunggu.", "pt": "VOU PEGAR UM ATALHO E CHAMAR UM T\u00c1XI PARA VOLTAR, N\u00c3O POSSO ESPERAR NESSE ENGARRAFAMENTO.", "text": "I\u0027LL TAKE A SHORTCUT AND GET A TAXI BACK. I CAN\u0027T WAIT IN THIS TRAFFIC.", "tr": "Kestirme yoldan taksiye binip d\u00f6nece\u011fim, bu kadar trafik varken bekleyemem."}, {"bbox": ["477", "3685", "656", "3809"], "fr": "QUELLE ABSURDIT\u00c9 ! COMMENT PR\u00c9TENDRE DIRIGER LE MONDE EN SE D\u00c9FILANT AINSI ?", "id": "Omong kosong apa ini, kalau mau cuci tangan bagaimana bisa menguasai dunia.", "pt": "QUE IDIOTICE! COMO VAI DOMINAR O MUNDO SE ISOLANDO ASSIM?", "text": "WHAT NONSENSE IS THIS? HOW CAN WE RULE THE WORLD BY CUTTING TIES?", "tr": "Bu ne sa\u00e7ma laf, ili\u015fkileri kesip nas\u0131l d\u00fcnyay\u0131 y\u00f6netecekler."}, {"bbox": ["744", "2364", "816", "2502"], "fr": "PATRON, IL Y A UN EMBouteillage DEVANT.", "id": "Bos, di depan macet.", "pt": "CHEFE, H\u00c1 UM ENGARRAFAMENTO \u00c0 FRENTE.", "text": "BOSS, THERE\u0027S A TRAFFIC JAM AHEAD.", "tr": "Patron, ileride trafik var."}, {"bbox": ["517", "5331", "644", "5429"], "fr": "DIRECTION L\u0027H\u00d4TEL KYOTO.", "id": "Ke Hotel Kyoto.", "pt": "PARA O GRANDE HOTEL DE KYOTO.", "text": "GO TO THE KYOTO GRAND HOTEL.", "tr": "Kyoto B\u00fcy\u00fck Oteli\u0027ne git."}, {"bbox": ["471", "4939", "560", "5028"], "fr": "H\u00c9, TAXI !", "id": "Hei, taksi.", "pt": "EI, T\u00c1XI!", "text": "HEY, TAXI!", "tr": "Hey, taksi."}, {"bbox": ["574", "4403", "780", "4569"], "fr": "LUI, G\u00c9N\u00c9RAL AVEC UNE CERVELLE PAREILLE ? JE FERAIS UN MEILLEUR TRAVAIL.", "id": "Dengan otak seperti itu masih jadi jenderal besar, lebih baik aku saja yang jadi.", "pt": "COM ESSA CABE\u00c7A E AINDA \u00c9 GENERAL? AT\u00c9 EU SERIA MELHOR.", "text": "WITH THIS KIND OF BRAIN, HE\u0027S A GENERAL? I\u0027D BE BETTER OFF BEING THE GENERAL.", "tr": "Bu kafayla general olmu\u015f, ben olsam daha iyi yapard\u0131m."}, {"bbox": ["462", "2344", "546", "2464"], "fr": "POURQUOI EST-CE SI LENT ?", "id": "Kenapa lama sekali?", "pt": "POR QUE TANTA DEMORA?", "text": "WHY IS IT SO SLOW?", "tr": "Neden bu kadar yava\u015f?"}, {"bbox": ["130", "1498", "258", "1558"], "fr": "PAYS DE YAMATO", "id": "Negara Yamato", "pt": "PA\u00cdS DE YAMATO", "text": "YAMATO COUNTRY", "tr": "Yamato \u00dclkesi"}, {"bbox": ["9", "63", "117", "353"], "fr": "J\u0027AI UNE SUITE \u00c0 LA FIN DU MONDE", "id": "AKU PUNYA RUMAH DI DUNIA AKHIR ZAMAN", "pt": "EU TENHO UMA SU\u00cdTE NO FIM DO MUNDO", "text": "I HAVE A SUITE IN THE APOCALYPSE", "tr": "K\u0131yamet Sonras\u0131 D\u00fcnyada Bir S\u00fcitim Var"}, {"bbox": ["297", "1373", "827", "1449"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE DU GROUPE : \u00ab J\u0027AI UNE SUITE \u00c0 LA FIN DU MONDE \u00bb.\nADAPTATION ET PRODUCTION : MING MAN TIAN XIA.\nARTISTES PRINCIPAUX : YANJING HOU \u0026 A FU.\nENCRAGE : GULU.\nCOLORISATION : YU BA BA.\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : HUI.", "id": "KARYA NOVEL GRUP \u003c\u003cAKU PUNYA RUMAH DI DUNIA AKHIR ZAMAN\u003e\u003e\nDIPRODUKSI OLEH: MING MAN TIAN XIA\nPENULIS UTAMA: YANJINGHOU \u0026 AH FU\nGARIS: GULU\nPEWARNAAN: YU BABA\nEDITOR: HUI", "pt": "OBRA DE FIC\u00c7\u00c3O DO GRUPO \u300aEU TENHO UMA SU\u00cdTE NO FIM DO MUNDO\u300b ADAPTA\u00c7\u00c3O E PRODU\u00c7\u00c3O: MING MAN TIAN XIA ROTEIRISTA PRINCIPAL: MACACO-DE-\u00d3CULOS \u0026 AFU ARTE-FINAL: GULU CORES: YU BABA EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ECHO", "text": "ADAPTED FROM THE YUE WEN GROUP NOVEL \"I HAVE A SUITE IN THE APOCALYPSE\" BY CHEN XING LL\nLEAD ARTIST: GLASSES MONKEY \u0026 A FU\nLINE ART: GULU\nCOLOR: YU BABA\nEDITOR: ECHO WALL", "tr": "Grup Roman Eseri \u300aK\u0131yamet Sonras\u0131 D\u00fcnyada Bir S\u00fcitim Var\u300b Uyarlama \u0026 Prod\u00fcksiyon: Ming Man Tian Xia. Ba\u015f \u00c7izerler: G\u00f6zl\u00fckl\u00fc Maymun \u0026 Ah FU. \u00c7izgi: Gu Lu. Renklendirme: Yu Ba Ba. Sorumlu Edit\u00f6r: Hui."}, {"bbox": ["180", "1334", "891", "1450"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE DU GROUPE : \u00ab J\u0027AI UNE SUITE \u00c0 LA FIN DU MONDE \u00bb.\nADAPTATION ET PRODUCTION : MING MAN TIAN XIA.\nARTISTES PRINCIPAUX : YANJING HOU \u0026 A FU.\nENCRAGE : GULU.\nCOLORISATION : YU BA BA.\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : HUI.", "id": "KARYA NOVEL GRUP \u003c\u003cAKU PUNYA RUMAH DI DUNIA AKHIR ZAMAN\u003e\u003e\nDIPRODUKSI OLEH: MING MAN TIAN XIA\nPENULIS UTAMA: YANJINGHOU \u0026 AH FU\nGARIS: GULU\nPEWARNAAN: YU BABA\nEDITOR: HUI", "pt": "OBRA DE FIC\u00c7\u00c3O DO GRUPO \u300aEU TENHO UMA SU\u00cdTE NO FIM DO MUNDO\u300b ADAPTA\u00c7\u00c3O E PRODU\u00c7\u00c3O: MING MAN TIAN XIA ROTEIRISTA PRINCIPAL: MACACO-DE-\u00d3CULOS \u0026 AFU ARTE-FINAL: GULU CORES: YU BABA EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ECHO", "text": "ADAPTED FROM THE YUE WEN GROUP NOVEL \"I HAVE A SUITE IN THE APOCALYPSE\" BY CHEN XING LL\nLEAD ARTIST: GLASSES MONKEY \u0026 A FU\nLINE ART: GULU\nCOLOR: YU BABA\nEDITOR: ECHO WALL", "tr": "Grup Roman Eseri \u300aK\u0131yamet Sonras\u0131 D\u00fcnyada Bir S\u00fcitim Var\u300b Uyarlama \u0026 Prod\u00fcksiyon: Ming Man Tian Xia. Ba\u015f \u00c7izerler: G\u00f6zl\u00fckl\u00fc Maymun \u0026 Ah FU. \u00c7izgi: Gu Lu. Renklendirme: Yu Ba Ba. Sorumlu Edit\u00f6r: Hui."}, {"bbox": ["283", "0", "778", "57"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/1.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "1469", "419", "1637"], "fr": "NAGOYA, HEIN ? J\u0027AI ENTENDU DIRE QU\u0027IL Y AVAIT BEAUCOUP DE JOLIES FEMMES L\u00c0-BAS.", "id": "Nagoya ya, kudengar di sana banyak wanita cantik.", "pt": "NAGOYA, HEIN? OUVI DIZER QUE L\u00c1 TEM MUITAS MULHERES BONITAS.", "text": "NAGOYA, I HEAR THERE ARE MANY BEAUTIFUL WOMEN THERE.", "tr": "Nagoya ha, orada \u00e7ok g\u00fczel kad\u0131nlar oldu\u011funu duydum."}, {"bbox": ["475", "1635", "570", "1776"], "fr": "H\u00c9H\u00c9, MONSIEUR EST UN VRAI PLAISANTIN.", "id": "Hehe, Tuan pandai sekali bercanda.", "pt": "HEHE, O SENHOR \u00c9 MUITO ENGRA\u00c7ADO.", "text": "HEHE, SIR, YOU\u0027RE QUITE THE JOKER.", "tr": "Hehe, beyefendi \u015faka yapmay\u0131 ger\u00e7ekten iyi biliyor."}, {"bbox": ["560", "561", "722", "667"], "fr": "COMPL\u00c8TEMENT DIFF\u00c9RENTE DES FEMMES ORIENTALES, VRAIMENT JOLIE.", "id": "Benar-benar berbeda dengan wanita Timur, cantik sekali.", "pt": "COMPLETAMENTE DIFERENTE DAS MULHERES ORIENTAIS, T\u00c3O LINDA.", "text": "SO DIFFERENT FROM ORIENTAL WOMEN, REALLY BEAUTIFUL.", "tr": "Do\u011fulu kad\u0131nlardan tamamen farkl\u0131, ger\u00e7ekten g\u00fczelsin."}, {"bbox": ["283", "997", "401", "1085"], "fr": "MADEMOISELLE, D\u0027O\u00d9 VENEZ-VOUS ?", "id": "Nona berasal dari mana?", "pt": "SENHORITA, DE ONDE VOC\u00ca \u00c9?", "text": "WHERE ARE YOU FROM, MISS?", "tr": "Han\u0131mefendi nerelisiniz?"}, {"bbox": ["412", "1233", "563", "1304"], "fr": "PAS \u00c9TRANG\u00c8RE, M\u00c9TISSE ?", "id": "Bukan orang asing, blasteran?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ESTRANGEIRA? MESTI\u00c7A?", "text": "NOT FOREIGN, MIXED RACE?", "tr": "Yabanc\u0131 de\u011fil, melez mi?"}, {"bbox": ["682", "1009", "789", "1079"], "fr": "NAGOYA.", "id": "Nagoya.", "pt": "NAGOYA.", "text": "NAGOYA.", "tr": "Nagoya."}, {"bbox": ["718", "172", "859", "252"], "fr": "\u00c9TRANG\u00c8RE ?", "id": "Orang asing?", "pt": "ESTRANGEIRA?", "text": "FOREIGNER?", "tr": "Yabanc\u0131 m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["233", "156", "320", "288"], "fr": "OH, UNE CONDUCTRICE.", "id": "Yo, sopir wanita.", "pt": "OPA, UMA MOTORISTA MULHER.", "text": "OH, A LADY DRIVER.", "tr": "Yo, kad\u0131n \u015fof\u00f6r."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/2.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "89", "205", "261"], "fr": "JE M\u0027APPELLE TAKEDA HIROSHI. SI VOUS SUIVEZ LES INFORMATIONS, VOUS AVEZ S\u00dbREMENT ENTENDU MON NOM.", "id": "Namaku Takeda Hiroshi, jika Anda sering menonton berita seharusnya pernah mendengar namaku.", "pt": "MEU NOME \u00c9 TAKEDA HIROSHI. SE VOC\u00ca ASSISTE AOS NOTICI\u00c1RIOS COM FREQU\u00caNCIA, DEVE TER OUVIDO MEU NOME.", "text": "MY NAME IS HIROSHI TAKEDA. IF YOU WATCH THE NEWS OFTEN, YOU SHOULD HAVE HEARD OF ME.", "tr": "Benim ad\u0131m Takeda Hiroshi, e\u011fer s\u0131k s\u0131k haberleri izliyorsan\u0131z ad\u0131m\u0131 duymu\u015f olmal\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["333", "1150", "545", "1316"], "fr": "UNE SI BELLE DEMOISELLE CHAUFFEUR, C\u0027EST DU G\u00c2CHIS. ET SI JE VOUS PROPOSAIS UN AUTRE TRAVAIL ?", "id": "Nona secantik ini jadi sopir sungguh sia-sia, bagaimana kalau kuperkenalkan pekerjaan baru untukmu?", "pt": "UMA DAMA T\u00c3O BONITA SENDO MOTORISTA \u00c9 UM DESPERD\u00cdCIO. QUE TAL EU LHE APRESENTAR UM NOVO TRABALHO, HEIN?", "text": "IT\u0027S A WASTE FOR SUCH A BEAUTIFUL LADY TO BE A DRIVER. HOW ABOUT I INTRODUCE YOU TO A NEW JOB?", "tr": "Bu kadar g\u00fczel bir han\u0131mefendinin \u015fof\u00f6rl\u00fck yapmas\u0131 ger\u00e7ekten de israf, size yeni bir i\u015f teklif etsem nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["422", "214", "629", "351"], "fr": "ARA, PAS \u00c9TONNANT QUE VOUS ME SOYEZ FAMILIER, VOUS \u00caTES LE PR\u00c9SIDENT DE TAKEDA PHARMACEUTIQUE.", "id": "Ara, pantas saja tidak asing, ternyata Pimpinan Takeda Pharmaceutical.", "pt": "AR\u00c1, N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE PARE\u00c7A T\u00c3O FAMILIAR. ENT\u00c3O \u00c9 O PRESIDENTE DA TAKEDA FARMAC\u00caUTICA.", "text": "AH, NO WONDER YOU LOOK SO FAMILIAR. YOU\u0027RE THE CHAIRMAN OF TAKEDA PHARMACEUTICALS.", "tr": "Aman, bu kadar tan\u0131d\u0131k gelmesine \u015fa\u015fmamal\u0131, me\u011fer Takeda \u0130la\u00e7\u0027\u0131n ba\u015fkan\u0131ym\u0131\u015fs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["612", "1181", "800", "1305"], "fr": "NON SEULEMENT C\u0027EST MIEUX PAY\u00c9, MAIS C\u0027EST AUSSI PLUS FACILE ET CONFORTABLE.", "id": "Tidak hanya menghasilkan banyak uang, tapi juga santai dan nyaman.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 GANHA MUITO DINHEIRO, MAS TAMB\u00c9M \u00c9 F\u00c1CIL E CONFORT\u00c1VEL.", "text": "NOT ONLY WILL YOU EARN MORE MONEY, BUT IT\u0027S ALSO EASY AND COMFORTABLE.", "tr": "Hem \u00e7ok para kazand\u0131r\u0131r hem de rahat ve konforludur."}, {"bbox": ["53", "522", "172", "628"], "fr": "PUIS-JE CONNA\u00ceTRE VOTRE NOM ?", "id": "Bolehkah aku tahu namamu?", "pt": "POSSO SABER SEU NOME?", "text": "MAY I KNOW YOUR NAME?", "tr": "Ad\u0131n\u0131z\u0131 \u00f6\u011frenebilir miyim?"}, {"bbox": ["467", "1550", "638", "1664"], "fr": "QUAND NOUS ARRIVERONS \u00c0 L\u0027H\u00d4TEL, VENEZ AVEC MOI.", "id": "Nanti setelah sampai di hotel, ikutlah denganku.", "pt": "QUANDO CHEGARMOS AO HOTEL MAIS TARDE, VENHA COMIGO.", "text": "FOLLOW ME WHEN WE GET TO THE HOTEL.", "tr": "Birazdan otele var\u0131nca benimle gelin."}, {"bbox": ["520", "571", "627", "633"], "fr": "NIINO SHIRO.", "id": "Nino Shiro.", "pt": "NIINO SHIRO.", "text": "SHINNO SHIRO.", "tr": "Niino Shiro."}, {"bbox": ["286", "799", "429", "851"], "fr": "UN NOM BIEN... BLANC.", "id": "Memang cukup putih.", "pt": "\u00c9 BEM BRANCA MESMO.", "text": "IT IS QUITE WHITE.", "tr": "Ger\u00e7ekten de beyazs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/3.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "245", "234", "447"], "fr": "MONSIEUR TAKEDA EST SI \u00c9LOQUENT, VOULEZ-VOUS DISCUTER UN PEU AVEC MOI AUSSI ?", "id": "Tuan Takeda pandai sekali bicara, mau mengobrol denganku juga?", "pt": "SENHOR TAKEDA, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O BOM DE CONVERSA. QUE TAL CONVERSARMOS UM POUCO TAMB\u00c9M?", "text": "MR. TAKEDA IS SO GOOD WITH WORDS, WOULD YOU LIKE TO CHAT WITH ME TOO?", "tr": "Bay Takeda madem bu kadar konu\u015fkans\u0131n\u0131z, benimle de biraz sohbet etmek ister misiniz?"}, {"bbox": ["182", "1457", "316", "1551"], "fr": "D\u0027O\u00d9 SORS-TU ?!", "id": "Dari mana kau muncul!", "pt": "DE ONDE VOC\u00ca SURGIU?!", "text": "WHERE DID YOU COME FROM?!", "tr": "Sen de nereden \u00e7\u0131kt\u0131n!"}, {"bbox": ["444", "1055", "572", "1159"], "fr": "TOI, TOI, JIANG CHEN ?!", "id": "Kau, kau, Jiang Chen!?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca... JIANG CHEN?!", "text": "Y-YOU, YOU, JIANG CHEN!?", "tr": "Sen, sen, Jiang Chen!?"}, {"bbox": ["79", "824", "146", "874"], "fr": "TOI !", "id": "Kau!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "YOU!", "tr": "Sen!"}, {"bbox": ["240", "1829", "322", "1894"], "fr": "DEVINE.", "id": "Coba tebak.", "pt": "ADIVINHA.", "text": "GUESS.", "tr": "Tahmin et."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/4.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "85", "239", "173"], "fr": "AU SECOURS !", "id": "Tolong!", "pt": "SOCORRO!", "text": "HELP!", "tr": "\u0130mdat!"}, {"bbox": ["735", "99", "829", "293"], "fr": "C\u0027EST UN ENL\u00c8VEMENT !", "id": "Penculikan!", "pt": "SEQUESTRO!", "text": "KIDNAPPING!", "tr": "Adam ka\u00e7\u0131r\u0131yorlar!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/5.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1045", "213", "1235"], "fr": "PUISQU\u0027IL FALLAIT L\u0027ASSOMMER \u00c0 LA FIN, POURQUOI NE PAS L\u0027AVOIR FAIT PLUS T\u00d4T.", "id": "Karena pada akhirnya akan dipukul pingsan, kenapa tidak dilakukan lebih awal.", "pt": "J\u00c1 QUE IA NOCAUTE\u00c1-LO NO FINAL, POR QUE N\u00c3O FEZ ISSO ANTES?", "text": "SINCE YOU WERE GOING TO KNOCK HIM OUT ANYWAY, WHY NOT DO IT EARLIER?", "tr": "Madem sonunda bay\u0131ltacakt\u0131n, neden daha \u00f6nce yapmad\u0131n."}, {"bbox": ["684", "1066", "822", "1248"], "fr": "CE VIEUX D\u00c9GO\u00dbTANT A FAILLI ME METTRE LA MAIN DESSUS.", "id": "Hampir saja disentuh oleh si tua bangka mesum ini.", "pt": "QUASE QUE ESSE VELHO TARADO ME PEGOU.", "text": "I ALMOST GOT TOUCHED BY THIS OLD PERVERT.", "tr": "Az kals\u0131n bu ya\u015fl\u0131 sap\u0131k bana dokunacakt\u0131."}, {"bbox": ["311", "549", "397", "620"], "fr": "IL \u00c9TAIT TROP BRUYANT.", "id": "Dia terlalu berisik.", "pt": "ELE \u00c9 MUITO BARULHENTO.", "text": "HE WAS TOO NOISY.", "tr": "\u00c7ok g\u00fcr\u00fclt\u00fc yap\u0131yordu."}, {"bbox": ["76", "519", "162", "560"], "fr": "[SFX] Ooh...", "id": "[SFX] Ugh...", "pt": "[SFX] UGH...", "text": "OH...", "tr": "Ugh..."}, {"bbox": ["752", "111", "826", "225"], "fr": "[SFX] Krak !", "id": "[SFX] Krak!", "pt": "[SFX] CRAC!", "text": "[SFX] CRACK!", "tr": "[SFX] KTAK!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/6.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "2464", "599", "2636"], "fr": "L\u0027INCIDENT DES ZOMBIES AU PAYS DES CR\u00caPES VOLANTES A-T-IL \u00c9T\u00c9 APPROUV\u00c9 PAR LE GOUVERNEMENT ?", "id": "Kasus zombi di Negara Feibing disetujui oleh pemerintah?", "pt": "O INCIDENTE ZUMBI NO PA\u00cdS DAS PANQUECAS VOADORAS TEVE APROVA\u00c7\u00c3O DO GOVERNO?", "text": "THE ZOMBIE INCIDENT IN FLYING CAKE COUNTRY WAS APPROVED BY THE GOVERNMENT?", "tr": "U\u00e7an G\u00f6zleme \u00dclkesi\u0027ndeki zombi olay\u0131 h\u00fck\u00fcmetin onay\u0131yla m\u0131 oldu?"}, {"bbox": ["287", "2093", "400", "2257"], "fr": "QUI SOUTIENT LE VIRUS T ?", "id": "Siapa pendukung di balik Virus T?", "pt": "QUEM EST\u00c1 POR TR\u00c1S DO T-V\u00cdRUS?", "text": "WHO IS THE BACKER OF THE T-VIRUS?", "tr": "T-Vir\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn arkas\u0131ndaki destek\u00e7i kim?"}, {"bbox": ["149", "931", "243", "1075"], "fr": "G\u00c9N\u00c9RAL, TAKEDA... IL A DISPARU.", "id": "Jenderal, Takeda, dia menghilang.", "pt": "GENERAL, O TAKEDA... ELE DESAPARECEU.", "text": "GENERAL, TAKEDA, HE\u0027S MISSING.", "tr": "General, Takeda... kayboldu."}, {"bbox": ["584", "116", "771", "229"], "fr": "OUI, OUI, MERCI BEAUCOUP MADAME NATASHA POUR CETTE FOIS.", "id": "Ya, ya, kali ini terima kasih banyak Nona Natasha.", "pt": "SIM, SIM. DESTA VEZ, MUITO OBRIGADO, SENHORITA NATASHA.", "text": "YES, YES, THANK YOU VERY MUCH, MS. NATASHA.", "tr": "Evet, evet, bu seferlik Bayan Natasha\u0027ya \u00e7ok te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["229", "91", "387", "198"], "fr": "CETTE FOIS, TU ME DOIS UNE FI\u00c8RE CHANDELLE.", "id": "Kali ini kau berutang budi padaku, lho.", "pt": "DESTA VEZ, VOC\u00ca ME DEVE UM GRANDE FAVOR, EIN.", "text": "YOU OWE ME A BIG FAVOR THIS TIME.", "tr": "Bu sefer bana b\u00fcy\u00fck bir iyilik bor\u00e7lusun, haberin olsun."}, {"bbox": ["621", "602", "720", "727"], "fr": "TROUVEZ-LE, TUEZ-LE.", "id": "Temukan dia, bunuh dia.", "pt": "ENCONTRE-O. MATE-O.", "text": "FIND HIM, AND KILL HIM.", "tr": "Onu bulun, \u00f6ld\u00fcr\u00fcn."}, {"bbox": ["102", "1545", "201", "1694"], "fr": "VOUS, QU\u0027EST-CE QUE VOUS ALLEZ FAIRE ?", "id": "Kau, kalian mau apa?", "pt": "VOC\u00caS... O QUE V\u00c3O FAZER?", "text": "WHAT, WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "Siz, siz ne yapacaks\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["475", "2165", "573", "2311"], "fr": "GOUVERNEMENT DE YAMATO, G\u00c9N\u00c9RAL ABE.", "id": "Pemerintah Yamato, Jenderal Abe", "pt": "GOVERNO DE YAMATO, GENERAL ABE.", "text": "YAMATO GOVERNMENT, GENERAL ABE", "tr": "Yamato H\u00fck\u00fcmeti, General Abe."}, {"bbox": ["386", "1042", "488", "1203"], "fr": "IL EN SAIT TROP.", "id": "Dia tahu terlalu banyak.", "pt": "ELE SABE DEMAIS.", "text": "HE KNOWS TOO MUCH.", "tr": "\u00c7ok fazla \u015fey biliyordu."}, {"bbox": ["495", "1460", "627", "1526"], "fr": "JE DEMANDE, TU R\u00c9PONDS.", "id": "Aku bertanya, kau menjawab.", "pt": "EU PERGUNTO, VOC\u00ca RESPONDE.", "text": "I ASK, YOU ANSWER.", "tr": "Ben soraca\u011f\u0131m, sen cevaplayacaks\u0131n."}, {"bbox": ["755", "2582", "836", "2703"], "fr": "ET LE BATEAU DE CROISI\u00c8RE ?", "id": "Bagaimana dengan kapal pesiar itu?", "pt": "E O NAVIO DE CRUZEIRO?", "text": "WHAT ABOUT THE CRUISE SHIP?", "tr": "Peki ya yolcu gemisi?"}, {"bbox": ["617", "1233", "677", "1309"], "fr": "OUI.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["50", "658", "101", "788"], "fr": "PAVILLON DOR\u00c9.", "id": "Paviliun Liujin", "pt": "PAVILH\u00c3O DOURADO", "text": "LIUJIN PAVILION", "tr": "Yald\u0131zl\u0131 K\u00f6\u015fk"}, {"bbox": ["684", "2492", "733", "2560"], "fr": "OUI.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/7.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "106", "714", "227"], "fr": "POURQUOI TANAKA A-T-IL BESOIN DE SEL ?", "id": "Untuk apa Tanaka membutuhkan garam?", "pt": "PARA QUE O TANAKA QUER SAL?", "text": "WHAT DOES TANAKA WANT SALT FOR?", "tr": "Tanaka tuzu ne yapacak?"}, {"bbox": ["716", "304", "809", "430"], "fr": "C\u0027EST LA MATI\u00c8RE PREMI\u00c8RE DU VIRUS T.", "id": "Itu adalah bahan baku Virus T.", "pt": "\u00c9 A MAT\u00c9RIA-PRIMA PARA O T-V\u00cdRUS.", "text": "IT\u0027S THE RAW MATERIAL FOR THE T-VIRUS.", "tr": "O, T-Vir\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn hammaddesi."}, {"bbox": ["350", "724", "501", "825"], "fr": "JE NE CONNAIS PAS NON PLUS LES CHIFFRES EXACTS.", "id": "Aku juga tidak begitu tahu angka pastinya.", "pt": "N\u00c3O TENHO MUITA CERTEZA DOS N\u00daMEROS EXATOS.", "text": "I\u0027M NOT VERY CLEAR ABOUT THE EXACT NUMBER.", "tr": "Kesin rakam\u0131 ben de pek bilmiyorum."}, {"bbox": ["389", "1021", "513", "1202"], "fr": "MAIS, ASSEZ POUR TRANSFORMER TOUTE L\u0027AM\u00c9RIQUE DU NORD EN ENFER.", "id": "Tapi, cukup untuk mengubah seluruh Amerika Utara menjadi neraka.", "pt": "MAS... \u00c9 O SUFICIENTE PARA TRANSFORMAR TODA A AM\u00c9RICA DO NORTE EM UM INFERNO.", "text": "BUT, IT\u0027S ENOUGH TO TURN THE ENTIRE NORTH AMERICA INTO HELL.", "tr": "Ama, t\u00fcm Kuzey Amerika\u0027y\u0131 cehenneme \u00e7evirmeye yeter."}, {"bbox": ["381", "111", "513", "278"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT L\u0027INITIATIVE DE TANAKA, DE TOUTE FA\u00c7ON, \u00c7A N\u0027A RIEN \u00c0 VOIR AVEC MOI.", "id": "Itu adalah keputusan Tanaka sendiri, pokoknya tidak ada hubungannya denganku.", "pt": "ISSO FOI O TANAKA AGINDO POR CONTA PR\u00d3PRIA. DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O TEM NADA A VER COMIGO.", "text": "THAT WAS TANAKA\u0027S OWN DOING. ANYWAY, IT HAS NOTHING TO DO WITH ME.", "tr": "O Tanaka\u0027n\u0131n kendi ba\u015f\u0131na ald\u0131\u011f\u0131 bir karard\u0131, k\u0131sacas\u0131 benimle alakas\u0131 yok."}, {"bbox": ["419", "578", "581", "660"], "fr": "COMBIEN DE VIRUS T PEUT-ON FABRIQUER AVEC DIX TONNES DE MATI\u00c8RE PREMI\u00c8RE ?", "id": "Sepuluh ton bahan baku bisa membuat berapa banyak Virus T?", "pt": "DEZ TONELADAS DE MAT\u00c9RIA-PRIMA PRODUZEM QUANTO T-V\u00cdRUS?", "text": "HOW MUCH T-VIRUS CAN TEN TONS OF RAW MATERIAL MAKE?", "tr": "On ton hammaddeyle ne kadar T-Vir\u00fcs\u00fc yap\u0131labilir?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/8.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1070", "626", "1356"], "fr": "Demande de votes mensuels, de favoris, de bonnes critiques. La s\u00e9rialisation n\u0027est pas facile, nous travaillons d\u0027arrache-pied. Nous esp\u00e9rons que nos chers lecteurs nous soutiendront massivement ~~ Votre soutien est notre motivation !", "id": "Mohon vote bulanan, mohon koleksi, mohon ulasan positif. Serialisasi tidak mudah, bergegas menyelesaikan naskah, semoga para pembaca yang budiman banyak mendukung~~ Dukungan kalian adalah motivasi kami!", "pt": "PE\u00c7O VOTOS MENSAIS, FAVORITOS E BOAS AVALIA\u00c7\u00d5ES! SERIALIZAR N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, TRABALHAMOS ARDUAMENTE NOS ROTEIROS, ESPERAMOS O APOIO DOS QUERIDOS LEITORES~~ O APOIO DE VOC\u00caS \u00c9 NOSSA MOTIVA\u00c7\u00c3O!", "text": "PLEASE VOTE, SAVE, AND LEAVE GOOD REVIEWS IT IS NOT EASY TO CONTINUE SERIALIZATION YOUR SUPPORT GIVES US STRENGTH!", "tr": "Ayl\u0131k biletlerinizi, koleksiyonlar\u0131n\u0131za eklemeyi ve olumlu yorumlar\u0131n\u0131z\u0131 bekliyoruz. Seriyi devam ettirmek kolay de\u011fil, yeti\u015ftirmek i\u00e7in canla ba\u015fla \u00e7al\u0131\u015f\u0131yoruz, de\u011ferli okuyucular\u0131m\u0131z\u0131n bolca desteklemesini umuyoruz~~ Sizin deste\u011finiz bizim motivasyonumuz!"}, {"bbox": ["620", "793", "818", "846"], "fr": "NE MANQUEZ PAS LA SUITE ~", "id": "Nantikan terus~", "pt": "AGUARDEM ANSIOSAMENTE~", "text": "PLEASE LOOK FORWARD TO IT~~", "tr": "L\u00fctfen bizi izlemeye devam edin~"}, {"bbox": ["242", "925", "785", "991"], "fr": "Trois mises \u00e0 jour par semaine !! Mercredi, samedi et dimanche.", "id": "Update tiga kali seminggu!! Update hari Rabu, Sabtu, Minggu", "pt": "TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES SEMANAIS!! QUARTAS, S\u00c1BADOS E DOMINGOS.", "text": "THREE UPDATES A WEEK!! UPDATES ON WEDNESDAYS, SATURDAYS, AND SUNDAYS", "tr": "Haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm!! \u00c7ar\u015famba, Cumartesi ve Pazar g\u00fcnleri g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["99", "1070", "626", "1356"], "fr": "Demande de votes mensuels, de favoris, de bonnes critiques. La s\u00e9rialisation n\u0027est pas facile, nous travaillons d\u0027arrache-pied. Nous esp\u00e9rons que nos chers lecteurs nous soutiendront massivement ~~ Votre soutien est notre motivation !", "id": "Mohon vote bulanan, mohon koleksi, mohon ulasan positif. Serialisasi tidak mudah, bergegas menyelesaikan naskah, semoga para pembaca yang budiman banyak mendukung~~ Dukungan kalian adalah motivasi kami!", "pt": "PE\u00c7O VOTOS MENSAIS, FAVORITOS E BOAS AVALIA\u00c7\u00d5ES! SERIALIZAR N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, TRABALHAMOS ARDUAMENTE NOS ROTEIROS, ESPERAMOS O APOIO DOS QUERIDOS LEITORES~~ O APOIO DE VOC\u00caS \u00c9 NOSSA MOTIVA\u00c7\u00c3O!", "text": "PLEASE VOTE, SAVE, AND LEAVE GOOD REVIEWS IT IS NOT EASY TO CONTINUE SERIALIZATION YOUR SUPPORT GIVES US STRENGTH!", "tr": "Ayl\u0131k biletlerinizi, koleksiyonlar\u0131n\u0131za eklemeyi ve olumlu yorumlar\u0131n\u0131z\u0131 bekliyoruz. Seriyi devam ettirmek kolay de\u011fil, yeti\u015ftirmek i\u00e7in canla ba\u015fla \u00e7al\u0131\u015f\u0131yoruz, de\u011ferli okuyucular\u0131m\u0131z\u0131n bolca desteklemesini umuyoruz~~ Sizin deste\u011finiz bizim motivasyonumuz!"}, {"bbox": ["86", "665", "232", "727"], "fr": "PROCHAIN CHAPITRE :", "id": "Episode berikutnya:", "pt": "NO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO:", "text": "NEXT CHAPTER:", "tr": "Gelecek B\u00f6l\u00fcm:"}, {"bbox": ["317", "706", "645", "846"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST QUE CE TRUC ?", "id": "Apa-apaan ini?", "pt": "QUE DIABOS \u00c9 ISSO?", "text": "WHAT THE HELL IS THIS?", "tr": "Bu da neyin nesi?"}], "width": 900}, {"height": 72, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/382/9.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "0", "597", "49"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua