This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 407
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/0.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "2576", "805", "2749"], "fr": "Il m\u0027a attaqu\u00e9 par-derri\u00e8re. Je l\u0027ai rep\u00e9r\u00e9, puis je me suis retourn\u00e9 et l\u0027ai bless\u00e9.", "id": "Dia menyerangku dari belakang, aku menyadarinya, lalu berbalik dan melukainya.", "pt": "ELE ME ATACOU POR TR\u00c1S, EU PERCEBI E, AO ME VIRAR, O FERI.", "text": "Dia menyerangku dari belakang, aku menyadarinya, lalu berbalik dan melukainya.", "tr": "Arkamdan sinsice sald\u0131rd\u0131, onu fark ettim ve d\u00f6n\u00fcp onu yaralad\u0131m."}, {"bbox": ["149", "2436", "318", "2543"], "fr": "Pouvez-vous me dire comment vous avez r\u00e9ussi \u00e0 lui \u00e9chapper ?", "id": "Bisakah kau ceritakan bagaimana kau lolos dari kejarannya?", "pt": "PODE ME DIZER COMO VOC\u00ca ESCAPOU DA PERSEGUI\u00c7\u00c3O DELE?", "text": "Bisakah kau ceritakan bagaimana kau lolos dari kejarannya?", "tr": "Onun takibinden nas\u0131l kurtuldu\u011funu anlat\u0131r m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["199", "1930", "358", "2036"], "fr": "Dehors, j\u0027ai rencontr\u00e9 une ombre \u00e9trange.", "id": "Di luar, aku bertemu dengan bayangan hitam yang aneh.", "pt": "L\u00c1 FORA, ENCONTREI UMA SOMBRA ESTRANHA.", "text": "Di luar, aku bertemu dengan bayangan hitam yang aneh.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131da tuhaf bir kara g\u00f6lgeyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["556", "2009", "686", "2096"], "fr": "C\u0027est lui ! Il est toujours l\u00e0 !", "id": "Dia! Dia masih di sini!", "pt": "\u00c9 ELE! ELE AINDA EST\u00c1 AQUI!", "text": "Dia! Dia masih di sini!", "tr": "O! H\u00e2l\u00e2 orada!"}, {"bbox": ["62", "1503", "159", "1571"], "fr": "Le d\u00e9mon du brouillard ?", "id": "Iblis Kabut?", "pt": "DEM\u00d4NIO DA N\u00c9VOA?", "text": "Iblis Kabut?", "tr": "Sis \u0130blisi mi?"}, {"bbox": ["666", "1618", "806", "1692"], "fr": "C\u0027est cette ombre noire ?", "id": "Apakah itu bayangan hitam tadi?", "pt": "\u00c9 AQUELA SOMBRA?", "text": "Apakah itu bayangan hitam tadi?", "tr": "O kara g\u00f6lge miydi?"}, {"bbox": ["1", "1333", "891", "1442"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai une suite dans le monde post-apocalyptique \u00bb du groupe China Literature. Auteur original : Chen Xing LL \u0026 A FU. Encrage : Gu Wei Kou.", "id": "BERDASARKAN NOVEL DARI YUEWEN GROUP \u003c\u003cAKU PUNYA RUMAH MEWAH DI AKHIR ZAMAN\u003e\u003e (ADAPTASI).\nKARYA ASLI: CHENXING LL \u0026 AH FU.\nGAMBAR GARIS: GU WEIKOU.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL \u0027EU TENHO UMA MANS\u00c3O NO MUNDO P\u00d3S-APOCAL\u00cdPTICO\u0027 DO CHINA LITERATURE GROUP.\nAUTOR ORIGINAL: CHEN XING LL \u0026 A FU.\nARTE-FINAL: GU WEI KOU.", "text": "BERDASARKAN NOVEL DARI YUEWEN GROUP \u003c\u003cAKU PUNYA RUMAH MEWAH DI AKHIR ZAMAN\u003e\u003e (ADAPTASI).\nKARYA ASLI: CHENXING LL \u0026 AH FU.\nGAMBAR GARIS: GU WEIKOU.", "tr": "China Reading Group\u0027un \"K\u0131yamet Sonras\u0131 D\u00fcnyada Bir S\u00fcitim Var\" adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Orijinal Eser: Chen Xing LL \u0026 Ah Fu. \u00c7izim: Gu Weikou."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/1.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "1456", "254", "1629"], "fr": "C\u0027est facile \u00e0 deviner, s\u0027ils \u00e9taient revenus vivants \u00e0 l\u0027Abri 079.", "id": "Ini mudah ditebak, jika mereka kembali hidup-hidup ke Penampungan Nomor 079.", "pt": "ISSO \u00c9 F\u00c1CIL DE ADIVINHAR, SE ELES TIVESSEM VOLTADO VIVOS PARA O ABRIGO 079.", "text": "Ini mudah ditebak, jika mereka kembali hidup-hidup ke Penampungan Nomor 079.", "tr": "Bunu tahmin etmek kolay, e\u011fer 079 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011fa canl\u0131 d\u00f6nm\u00fc\u015flerse."}, {"bbox": ["72", "1044", "224", "1218"], "fr": "Si je ne me trompe pas, les fr\u00e8res qui se sont enfuis de la station sont certainement d\u00e9j\u00e0 morts.", "id": "Kalau tebakanku benar, saudara-saudara kita yang lari keluar stasiun pasti sudah mati.", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO, AQUELES IRM\u00c3OS QUE CORRERAM PARA FORA DA ESTA\u00c7\u00c3O CERTAMENTE J\u00c1 MORRERAM.", "text": "Kalau tebakanku benar, saudara-saudara kita yang lari keluar stasiun pasti sudah mati.", "tr": "Yan\u0131lm\u0131yorsam, istasyon d\u0131\u015f\u0131na ka\u00e7an karde\u015flerimiz kesinlikle \u00f6lm\u00fc\u015ft\u00fcr."}, {"bbox": ["442", "1524", "598", "1691"], "fr": "Le directeur n\u0027aurait certainement pas attendu toutes ces ann\u00e9es pour envoyer quelqu\u0027un s\u0027occuper de nous.", "id": "Kepala stasiun pasti tidak akan mengirim orang untuk menjemput kita setelah bertahun-tahun.", "pt": "O DIRETOR CERTAMENTE N\u00c3O ESPERARIA TANTOS ANOS PARA MANDAR ALGU\u00c9M VERIFICAR COMO EST\u00c1VAMOS.", "text": "Kepala stasiun pasti tidak akan mengirim orang untuk menjemput kita setelah bertahun-tahun.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr bunca y\u0131ldan sonra bizi almak i\u00e7in adam g\u00f6ndermezdi."}, {"bbox": ["556", "51", "765", "189"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, nous \u00e9tions 117 fr\u00e8res. Une vingtaine seulement ont r\u00e9ussi \u00e0 s\u0027enfuir vivants jusqu\u0027ici.", "id": "Dulu kita ada 117 saudara, yang berhasil lari ke sini hidup-hidup sekitar dua puluhan orang.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, \u00c9RAMOS 117 IRM\u00c3OS; CERCA DE VINTE CONSEGUIRAM ENTRAR AQUI VIVOS.", "text": "Dulu kita ada 117 saudara, yang berhasil lari ke sini hidup-hidup sekitar dua puluhan orang.", "tr": "O zamanlar 117 karde\u015ftik, buraya canl\u0131 ula\u015fan yakla\u015f\u0131k yirmi ki\u015fiydik."}, {"bbox": ["526", "670", "768", "876"], "fr": "Mais presque tous \u00e9taient bless\u00e9s. Ceux qui l\u0027\u00e9taient gravement n\u0027ont pas surv\u00e9cu. Au final, il ne restait plus que nous.", "id": "Tapi hampir semuanya terluka. Saudara-saudara yang lukanya parah tidak berhasil bertahan, akhirnya hanya tersisa kami beberapa orang.", "pt": "MAS QUASE TODOS ESTAVAM FERIDOS. AQUELES IRM\u00c3OS GRAVEMENTE FERIDOS N\u00c3O RESISTIRAM, E NO FINAL, APENAS ALGUNS DE N\u00d3S SOBRARAM.", "text": "Tapi hampir semuanya terluka. Saudara-saudara yang lukanya parah tidak berhasil bertahan, akhirnya hanya tersisa kami beberapa orang.", "tr": "Ama neredeyse herkes yaral\u0131yd\u0131, a\u011f\u0131r yaral\u0131 olan karde\u015flerimiz dayanamad\u0131, sonunda sadece birka\u011f\u0131m\u0131z kald\u0131k."}, {"bbox": ["271", "58", "369", "209"], "fr": "On ne dirait pas comme \u00e7a, mais tu as de la ressource.", "id": "Tidak kusangka kau sehebat ini.", "pt": "N\u00c3O IMAGINEI QUE VOC\u00ca FOSSE T\u00c3O HABILIDOSO.", "text": "Tidak kusangka kau sehebat ini.", "tr": "Becerikli oldu\u011funu g\u00f6sterdin."}, {"bbox": ["145", "2107", "264", "2211"], "fr": "Et maintenant ? Quels sont tes plans ?", "id": "Sekarang bagaimana? Apa rencanamu?", "pt": "E AGORA? QUAIS S\u00c3O SEUS PLANOS?", "text": "Sekarang bagaimana? Apa rencanamu?", "tr": "Peki \u015fimdi? Ne yapmay\u0131 planl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["499", "2187", "597", "2296"], "fr": "Et emm\u00e8ne ces gens avec toi, tant que tu y es.", "id": "Sekalian bawa orang-orang ini.", "pt": "LEVE ESSAS PESSOAS JUNTO TAMB\u00c9M.", "text": "Sekalian bawa orang-orang ini.", "tr": "Bu insanlar\u0131 da yan\u0131na al."}, {"bbox": ["181", "2361", "277", "2431"], "fr": "Je vais vous ramener.", "id": "Membawa kalian kembali.", "pt": "VOU LEVAR VOC\u00caS DE VOLTA.", "text": "Membawa kalian kembali.", "tr": "Sizi geri g\u00f6t\u00fcrece\u011fim."}, {"bbox": ["507", "1249", "665", "1326"], "fr": "Pourquoi es-tu si s\u00fbr de toi ?", "id": "Kenapa kau begitu yakin?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O CONFIANTE?", "text": "Kenapa kau begitu yakin?", "tr": "Neden bu kadar eminsin?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/2.webp", "translations": [{"bbox": ["704", "480", "835", "641"], "fr": "On ne peut pas sortir d\u0027ici !", "id": "Kita tidak akan bisa keluar!", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O CONSEGUIREMOS SAIR!", "text": "Kita tidak akan bisa keluar!", "tr": "Buradan \u00e7\u0131kamay\u0131z!"}, {"bbox": ["96", "439", "203", "619"], "fr": "Impossible ! Il est toujours dehors !", "id": "Tidak mungkin! Dia masih di luar sana!", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL! ELE AINDA EST\u00c1 L\u00c1 FORA!", "text": "Tidak mungkin! Dia masih di luar sana!", "tr": "\u0130mkans\u0131z! O h\u00e2l\u00e2 d\u0131\u015far\u0131da!"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/3.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "64", "831", "238"], "fr": "L\u0027\u00e9pais brouillard est son territoire. Sur son territoire, nous n\u0027avons aucune chance de survivre.", "id": "Kabut tebal itu adalah wilayahnya. Di dalam wilayahnya, kita tidak punya harapan untuk selamat sedikit pun.", "pt": "A N\u00c9VOA DENSA \u00c9 O DOM\u00cdNIO DELE. EM SEU DOM\u00cdNIO, N\u00c3O TEMOS A MENOR ESPERAN\u00c7A DE SOBREVIVER.", "text": "Kabut tebal itu adalah wilayahnya. Di dalam wilayahnya, kita tidak punya harapan untuk selamat sedikit pun.", "tr": "Yo\u011fun sis onun alan\u0131 ve onun alan\u0131nda hayatta kalma umudumuz yok."}, {"bbox": ["122", "87", "304", "257"], "fr": "C\u0027est vrai, Oncle Zhang a raison. Avec le D\u00e9mon du Brouillard qui garde l\u0027ext\u00e9rieur, envoyer plus de gens ne ferait qu\u0027augmenter le nombre de victimes.", "id": "Benar, Paman Zhang benar. Ada Iblis Kabut yang berjaga di luar, sebanyak apa pun orang yang pergi, semuanya akan mati.", "pt": "ISSO MESMO, O TIO ZHANG EST\u00c1 CERTO. COM O DEM\u00d4NIO DA N\u00c9VOA L\u00c1 FORA, N\u00c3O IMPORTA QUANTAS PESSOAS TENTEM, TODAS MORRER\u00c3O.", "text": "Benar, Paman Zhang benar. Ada Iblis Kabut yang berjaga di luar, sebanyak apa pun orang yang pergi, semuanya akan mati.", "tr": "Do\u011fru, \u0130htiyar Zhang hakl\u0131. Sis \u0130blisi d\u0131\u015far\u0131da beklerken, ne kadar \u00e7ok ki\u015fi giderse gitsin hepsi \u00f6l\u00fcr."}, {"bbox": ["603", "1459", "815", "1602"], "fr": "Et c\u0027est lui qui a ouvert la grande porte, laissant entrer ces pauvres gens dans la centrale nucl\u00e9aire.", "id": "Dan dialah yang membuka gerbang utama, membiarkan orang-orang malang ini masuk ke dalam pembangkit listrik tenaga nuklir.", "pt": "E FOI ELE QUEM ABRIU O PORT\u00c3O E DEIXOU ESSAS POBRES PESSOAS ENTRAREM NA USINA NUCLEAR.", "text": "Dan dialah yang membuka gerbang utama, membiarkan orang-orang malang ini masuk ke dalam pembangkit listrik tenaga nuklir.", "tr": "\u00dcstelik o, kap\u0131y\u0131 a\u00e7\u0131p bu zavall\u0131 insanlar\u0131 n\u00fckleer santrale alan ki\u015fiydi."}, {"bbox": ["496", "2310", "649", "2451"], "fr": "C\u0027est un homme. Et il fut un grand homme.", "id": "Dia adalah manusia, dan dulunya orang yang hebat.", "pt": "ELE \u00c9 UMA PESSOA, E J\u00c1 FOI UM GRANDE HOMEM.", "text": "Dia adalah manusia, dan dulunya orang yang hebat.", "tr": "O bir insan ve bir zamanlar harika bir insand\u0131."}, {"bbox": ["249", "2277", "398", "2413"], "fr": "Il est donc devenu ainsi apr\u00e8s s\u0027\u00eatre inject\u00e9 un s\u00e9rum g\u00e9n\u00e9tique.", "id": "Jadi dia menjadi seperti ini setelah disuntik obat genetik.", "pt": "ENT\u00c3O ELE SE TORNOU ASSIM PORQUE INJETOU UM SORO GEN\u00c9TICO.", "text": "Jadi dia menjadi seperti ini setelah disuntik obat genetik.", "tr": "Demek genetik ila\u00e7 enjekte etti\u011fi i\u00e7in bu hale geldi."}, {"bbox": ["410", "1830", "532", "1934"], "fr": "Tu as certainement entendu parler des s\u00e9rums g\u00e9n\u00e9tiques.", "id": "Kau pasti pernah dengar tentang obat genetik.", "pt": "VOC\u00ca DEVE TER OUVIDO FALAR DE SOROS GEN\u00c9TICOS.", "text": "Kau pasti pernah dengar tentang obat genetik.", "tr": "Genetik ilac\u0131 duymu\u015fsundur."}, {"bbox": ["501", "1232", "689", "1341"], "fr": "On dit qu\u0027il travaillait autrefois \u00e0 la centrale nucl\u00e9aire de Qingshui.", "id": "Kabarnya, dia dulu adalah orang dari Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Qingshui ini.", "pt": "DIZEM QUE ELE J\u00c1 FOI ALGU\u00c9M DESTA USINA NUCLEAR DE QINGSHUI.", "text": "Kabarnya, dia dulu adalah orang dari Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Qingshui ini.", "tr": "S\u00f6ylendi\u011fine g\u00f6re, bir zamanlar bu Qingshui N\u00fckleer Santrali\u0027ndendi."}, {"bbox": ["64", "1735", "162", "1900"], "fr": "Alors comment est-il devenu ce qu\u0027il est maintenant ?", "id": "Lalu bagaimana dia bisa menjadi seperti sekarang?", "pt": "ENT\u00c3O COMO ELE SE TORNOU O QUE \u00c9 AGORA?", "text": "Lalu bagaimana dia bisa menjadi seperti sekarang?", "tr": "Peki nas\u0131l bu hale geldi?"}, {"bbox": ["264", "857", "434", "959"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce que c\u0027est, ce soi-disant D\u00e9mon du Brouillard ?", "id": "Lalu, apa sebenarnya yang disebut Iblis Kabut itu?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE \u00c9 ESSE TAL DEM\u00d4NIO DA N\u00c9VOA, AFINAL?", "text": "Lalu, apa sebenarnya yang disebut Iblis Kabut itu?", "tr": "O zaman Sis \u0130blisi denilen \u015fey de neyin nesi?"}, {"bbox": ["345", "449", "432", "510"], "fr": "Nous allons mourir !", "id": "Kita akan mati.", "pt": "N\u00d3S VAMOS MORRER.", "text": "Kita akan mati.", "tr": "\u00d6lece\u011fiz."}, {"bbox": ["796", "1739", "846", "1790"], "fr": "Mmh.", "id": "Hmm.", "pt": "UHUM.", "text": "Hmm.", "tr": "H\u0131mm."}, {"bbox": ["375", "2488", "423", "2537"], "fr": "Exact.", "id": "Benar.", "pt": "CORRETO.", "text": "Benar.", "tr": "Do\u011fru."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/4.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "1518", "726", "1746"], "fr": "N\u0027ayant jamais vu de telles salet\u00e9s auparavant, ils ont \u00e9t\u00e9 mis en d\u00e9route par un crabe des marais sur le point de s\u0027\u00e9vanouir de faim.", "id": "Mereka yang belum pernah melihat makhluk-makhluk aneh ini, dipukul mundur oleh seekor kepiting lumpur yang hampir pingsan kelaparan hingga lari kocar-kacir.", "pt": "ELES, QUE NUNCA TINHAM VISTO ESSAS COISAS BIZARRAS, FORAM POSTOS PARA CORRER POR UM CARANGUEJO-DO-MANGUE QUASE MORTO DE FOME.", "text": "Mereka yang belum pernah melihat makhluk-makhluk aneh ini, dipukul mundur oleh seekor kepiting lumpur yang hampir pingsan kelaparan hingga lari kocar-kacir.", "tr": "Bu acayip \u015feyleri daha \u00f6nce hi\u00e7 g\u00f6rmemi\u015f olan onlar, a\u00e7l\u0131ktan bay\u0131lmak \u00fczere olan bir batakl\u0131k yengeci taraf\u0131ndan bozguna u\u011frat\u0131l\u0131p ka\u00e7t\u0131lar."}, {"bbox": ["90", "267", "258", "477"], "fr": "Mais finalement, \u00e0 cause d\u0027un certain incident, il n\u0027a pas obtenu le pardon des gens et a \u00e9t\u00e9 banni par les survivants.", "id": "Hanya saja pada akhirnya karena suatu hal, dia tidak mendapatkan pengampunan dari orang-orang, dan diusir oleh para penyintas.", "pt": "NO ENTANTO, NO FINAL, POR CAUSA DE UM CERTO INCIDENTE, ELE N\u00c3O OBTEVE O PERD\u00c3O DAS PESSOAS E FOI EXPULSO PELOS SOBREVIVENTES.", "text": "Hanya saja pada akhirnya karena suatu hal, dia tidak mendapatkan pengampunan dari orang-orang, dan diusir oleh para penyintas.", "tr": "Ancak sonunda bir olay y\u00fcz\u00fcnden insanlar\u0131n aff\u0131n\u0131 kazanamad\u0131 ve hayatta kalanlar taraf\u0131ndan s\u00fcrg\u00fcn edildi."}, {"bbox": ["652", "2577", "836", "2784"], "fr": "Il a d\u00e9verrouill\u00e9 de force le code g\u00e9n\u00e9tique latent, chass\u00e9 les crabes des marais qui occupaient les canalisations,", "id": "Membuka paksa kode genetik tersembunyi, mengusir kepiting lumpur yang menguasai pipa,", "pt": "ELE DESBLOQUEOU \u00c0 FOR\u00c7A O C\u00d3DIGO GEN\u00c9TICO OCULTO E EXPULSOU OS CARANGUEJOS-DO-MANGUE QUE DOMINAVAM OS DUTOS,", "text": "Membuka paksa kode genetik tersembunyi, mengusir kepiting lumpur yang menguasai pipa,", "tr": "Gizli genetik kodu zorla a\u00e7t\u0131, boru hatt\u0131n\u0131 i\u015fgal eden batakl\u0131k yenge\u00e7lerini kovalad\u0131,"}, {"bbox": ["599", "2141", "798", "2360"], "fr": "Pour chasser ces crabes, il s\u0027est inject\u00e9 une drogue interdite, non test\u00e9e cliniquement,", "id": "Untuk mengusir kepiting-kepiting lumpur ini, dia menyuntikkan obat terlarang yang belum lolos uji klinis,", "pt": "PARA EXPULSAR ESSES CARANGUEJOS-DO-MANGUE, ELE INJETOU UMA DROGA PROIBIDA QUE N\u00c3O HAVIA PASSADO POR TESTES CL\u00cdNICOS,", "text": "Untuk mengusir kepiting-kepiting lumpur ini, dia menyuntikkan obat terlarang yang belum lolos uji klinis,", "tr": "Bu batakl\u0131k yenge\u00e7lerini kovmak i\u00e7in klinik deneylerden ge\u00e7memi\u015f yasakl\u0131 bir ila\u00e7 enjekte etti,"}, {"bbox": ["50", "1176", "226", "1370"], "fr": "Les canalisations d\u0027eau de mer, qui approvisionnaient les survivants de la centrale, ont \u00e9t\u00e9 envahies par des crabes des marais.", "id": "Pipa air laut yang memasok makanan untuk para penyintas di pembangkit listrik tenaga nuklir dimasuki kepiting lumpur.", "pt": "CARANGUEJOS-DO-MANGUE INVADIRAM OS DUTOS DE \u00c1GUA DO MAR QUE FORNECIAM ALIMENTO AOS SOBREVIVENTES DA USINA NUCLEAR.", "text": "Pipa air laut yang memasok makanan untuk para penyintas di pembangkit listrik tenaga nuklir dimasuki kepiting lumpur.", "tr": "N\u00fckleer santralde hayatta kalanlara yiyecek sa\u011flayan deniz suyu boru hatt\u0131na batakl\u0131k yenge\u00e7leri girdi."}, {"bbox": ["121", "66", "270", "206"], "fr": "Entre son devoir et son humanit\u00e9, il a fait le bon choix.", "id": "Di antara tugas dan kemanusiaan, dia membuat pilihan yang tepat.", "pt": "ENTRE O DEVER E A HUMANIDADE, ELE FEZ A ESCOLHA CERTA.", "text": "Di antara tugas dan kemanusiaan, dia membuat pilihan yang tepat.", "tr": "G\u00f6rev ve insanl\u0131k aras\u0131nda do\u011fru se\u00e7imi yapt\u0131."}, {"bbox": ["73", "698", "229", "840"], "fr": "Tu te souviens quand j\u0027ai dit qu\u0027il y avait une canalisation ici reli\u00e9e \u00e0 la mer ?", "id": "Ingat aku pernah bilang ada pipa di sini yang terhubung ke laut?", "pt": "LEMBRA QUE EU DISSE QUE HAVIA UM DUTO AQUI CONECTADO AO MAR?", "text": "Ingat aku pernah bilang ada pipa di sini yang terhubung ke laut?", "tr": "Buran\u0131n denize ba\u011flanan bir boru hatt\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yledi\u011fimi hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["732", "758", "842", "844"], "fr": "Il y a treize ans...", "id": "Tiga belas tahun yang lalu....", "pt": "TREZE ANOS ATR\u00c1S...", "text": "Tiga belas tahun yang lalu....", "tr": "On \u00fc\u00e7 y\u0131l \u00f6nce..."}, {"bbox": ["656", "1812", "833", "1974"], "fr": "Non seulement nous avons perdu l\u0027usine de raffinage, mais aussi les dortoirs des ouvriers.", "id": "Tidak hanya kehilangan pabrik penyulingan gas, tapi juga kehilangan asrama pekerja.", "pt": "N\u00c3O APENAS PERDERAM A USINA DE PROCESSAMENTO DE G\u00c1S, MAS TAMB\u00c9M OS DORMIT\u00d3RIOS DOS TRABALHADORES.", "text": "Tidak hanya kehilangan pabrik penyulingan gas, tapi juga kehilangan asrama pekerja.", "tr": "Sadece gaz ar\u0131tma tesisini de\u011fil, i\u015f\u00e7i yurtlar\u0131n\u0131 da kaybettiler."}, {"bbox": ["654", "115", "808", "232"], "fr": "Qu\u0027a-t-il fait d\u0027impardonnable ?", "id": "Apa hal yang tidak termaafkan yang dia lakukan?", "pt": "O QUE ELE FEZ DE T\u00c3O IMPERDO\u00c1VEL?", "text": "Apa hal yang tidak termaafkan yang dia lakukan?", "tr": "Ne gibi affedilemez bir \u015fey yapt\u0131?"}, {"bbox": ["762", "3184", "868", "3296"], "fr": "L\u0027acte impardonnable est venu apr\u00e8s.", "id": "Hal yang tidak termaafkan terjadi setelahnya.", "pt": "O IMPERDO\u00c1VEL VEIO DEPOIS.", "text": "Hal yang tidak termaafkan terjadi setelahnya.", "tr": "Affedilemez olan \u015fey daha sonra oldu."}, {"bbox": ["398", "2957", "516", "3060"], "fr": "et a d\u00e9truit leurs nids.", "id": "dan menghancurkan sarang mereka.", "pt": "E DESTRUIU SEUS NINHOS.", "text": "dan menghancurkan sarang mereka.", "tr": "Ve yuvalar\u0131n\u0131 yok etti."}, {"bbox": ["75", "3032", "170", "3147"], "fr": "N\u0027\u00e9tait-ce pas une bonne action ?", "id": "Bukankah ini perbuatan baik?", "pt": "ISSO N\u00c3O FOI UMA COISA BOA?", "text": "Bukankah ini perbuatan baik?", "tr": "Bu iyi bir \u015fey de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["232", "995", "284", "1052"], "fr": "Mmh.", "id": "Hmm.", "pt": "SIM.", "text": "Hmm.", "tr": "H\u0131mm."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/5.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "591", "609", "772"], "fr": "Non. Mais penses-tu qu\u0027un groupe de l\u00e2ches permettrait \u00e0 un cannibale potentiel de vivre \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d\u0027eux ?", "id": "Tidak, tapi menurutmu apakah sekelompok pengecut akan membiarkan seorang kanibal potensial tinggal di sebelah mereka?", "pt": "N\u00c3O, MAS VOC\u00ca ACHA QUE UM BANDO DE COVARDES PERMITIRIA QUE UM CANIBAL EM POTENCIAL VIVESSE AO LADO DELES?", "text": "Tidak, tapi menurutmu apakah sekelompok pengecut akan membiarkan seorang kanibal potensial tinggal di sebelah mereka?", "tr": "Hay\u0131r, ama bir grup korkak insan\u0131n, potansiyel bir yamyam\u0131n yan dairelerinde ya\u015famas\u0131na izin verece\u011fini mi san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["597", "128", "796", "426"], "fr": "Cette drogue interdite n\u0027\u00e9tait pas sans effets secondaires. En d\u00e9verrouillant le code g\u00e9n\u00e9tique, elle a aussi provoqu\u00e9 une mutation de son g\u00e8ne V127, aussi appel\u00e9 le g\u00e8ne cannibale.", "id": "Obat terlarang itu bukannya tanpa efek samping. Saat membuka kode genetik, obat itu juga menyebabkan gen v127 miliknya bermutasi, yang juga disebut gen kanibal.", "pt": "A DROGA PROIBIDA N\u00c3O ERA ISENTA DE EFEITOS COLATERAIS. AO MESMO TEMPO EM QUE DESBLOQUEAVA O C\u00d3DIGO GEN\u00c9TICO, A DROGA TAMB\u00c9M CAUSOU UMA MUTA\u00c7\u00c3O EM SEU GENE V127, TAMB\u00c9M CONHECIDO COMO GENE CANIBAL.", "text": "Obat terlarang itu bukannya tanpa efek samping. Saat membuka kode genetik, obat itu juga menyebabkan gen v127 miliknya bermutasi, yang juga disebut gen kanibal.", "tr": "Yasakl\u0131 ilac\u0131n yan etkileri yok de\u011fildi. Genetik kodu a\u00e7arken, ila\u00e7 ayn\u0131 zamanda v127 geninde bir mutasyona neden oldu, buna yamyam geni de denir."}, {"bbox": ["271", "609", "350", "726"], "fr": "Il a mang\u00e9 des gens ?", "id": "Dia memakan manusia?", "pt": "ELE COMEU GENTE?", "text": "Dia memakan manusia?", "tr": "\u0130nsan m\u0131 yedi?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/6.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "1928", "801", "2240"], "fr": "C\u0027est tout ce que je sais. Si tu veux en savoir plus, demande au Dr Mike de la clinique. C\u0027est lui qui a pr\u00e9par\u00e9 cette drogue.", "id": "Hanya itu yang kutahu. Jika kau ingin tahu lebih banyak tentangnya, kau bisa bertanya pada Dokter Mike di klinik, obat terlarang itu diracik olehnya.", "pt": "ISSO \u00c9 TUDO QUE EU SEI. SE QUISER SABER MAIS SOBRE ELE, PODE PERGUNTAR AO DR. MIKE DA CL\u00cdNICA; FOI ELE QUEM PREPAROU AQUELA DROGA PROIBIDA.", "text": "Hanya itu yang kutahu. Jika kau ingin tahu lebih banyak tentangnya, kau bisa bertanya pada Dokter Mike di klinik, obat terlarang itu diracik olehnya.", "tr": "Bildiklerim bu kadar. Onu daha yak\u0131ndan tan\u0131mak istersen, klinikteki Doktor Mike\u0027a sorabilirsin, o yasakl\u0131 ilac\u0131 o haz\u0131rlam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["509", "990", "714", "1127"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre pour \u00e7a que, le c\u0153ur bris\u00e9, il a fait face seul aux ruines d\u00e9sertes,", "id": "Mungkin karena inilah, dengan putus asa, dia sendirian menghadapi reruntuhan yang kosong", "pt": "TALVEZ POR ISSO, DESOLADO, ELE ENFRENTOU SOZINHO AS RU\u00cdNAS VAZIAS.", "text": "Mungkin karena inilah, dengan putus asa, dia sendirian menghadapi reruntuhan yang kosong", "tr": "Belki de bu y\u00fczden hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fram\u0131\u015f bir halde, tek ba\u015f\u0131na bombo\u015f harabelerle y\u00fczle\u015fti."}, {"bbox": ["182", "889", "391", "1029"], "fr": "... Le h\u00e9ros qui avait sauv\u00e9 tout le monde, banni par ceux-l\u00e0 m\u00eames qu\u0027il avait sauv\u00e9s.", "id": "...Pahlawan yang tadinya menyelamatkan semua orang, malah diusir oleh orang-orang yang diselamatkannya.", "pt": "...O HER\u00d3I QUE ORIGINALMENTE SALVOU A TODOS FOI, NO ENTANTO, EXPULSO POR AQUELES QUE ELE SALVOU.", "text": "...Pahlawan yang tadinya menyelamatkan semua orang, malah diusir oleh orang-orang yang diselamatkannya.", "tr": "...Herkesi kurtaran kahraman, kurtard\u0131klar\u0131 taraf\u0131ndan s\u00fcrg\u00fcn edildi."}, {"bbox": ["406", "1171", "611", "1313"], "fr": "s\u0027est exil\u00e9 dans la poussi\u00e8re radioactive, devenant un v\u00e9ritable cannibale.", "id": "Mengasingkan diri di tengah debu radioaktif, menjadi kanibal dalam arti sebenarnya.", "pt": "NO P\u00d3 RADIOATIVO, ELE SE EXILOU, TORNANDO-SE UM CANIBAL NO VERDADEIRO SENTIDO DA PALAVRA.", "text": "Mengasingkan diri di tengah debu radioaktif, menjadi kanibal dalam arti sebenarnya.", "tr": "Radyoaktif tozun i\u00e7inde kendini s\u00fcrg\u00fcne yollad\u0131 ve ger\u00e7ek anlamda bir yamyam oldu."}, {"bbox": ["332", "209", "546", "352"], "fr": "Et au quotidien, il manifestait un r\u00e9el d\u00e9sir de chair humaine et de sang frais.", "id": "Dan dalam kehidupannya, dia memang menunjukkan keinginan akan daging manusia dan darah segar.", "pt": "E EM SUA VIDA, ELE REALMENTE DEMONSTROU UM DESEJO POR CARNE HUMANA E SANGUE FRESCO.", "text": "Dan dalam kehidupannya, dia memang menunjukkan keinginan akan daging manusia dan darah segar.", "tr": "Dahas\u0131, hayatta ger\u00e7ekten de insan etine ve taze kana kar\u015f\u0131 bir arzu g\u00f6steriyordu."}, {"bbox": ["178", "82", "389", "216"], "fr": "De plus, il a d\u00e9bloqu\u00e9 une capacit\u00e9 de furtivit\u00e9, faisant de lui un tueur-n\u00e9. Et puis...", "id": "Terlebih lagi, yang dia buka adalah kemampuan menyelinap, benar-benar pembunuh alami. Dan saat", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELE DESBLOQUEOU HABILIDADES DE FURTIVIDADE, TORNANDO-SE PRATICAMENTE UM ASSASSINO NATO. E EM...", "text": "Terlebih lagi, yang dia buka adalah kemampuan menyelinap, benar-benar pembunuh alami. Dan saat", "tr": "\u00dcstelik, a\u00e7t\u0131\u011f\u0131 yetenek gizlilikti, adeta do\u011fu\u015ftan bir katildi. Ve..."}, {"bbox": ["534", "532", "688", "650"], "fr": "Il a d\u00fb se sentir terriblement mal...", "id": "Perasaannya pasti sangat tidak enak...", "pt": "ELE DEVIA ESTAR SE SENTINDO P\u00c9SSIMO...", "text": "Perasaannya pasti sangat tidak enak...", "tr": "\u00c7ok k\u00f6t\u00fc hissetmi\u015f olmal\u0131..."}, {"bbox": ["433", "1551", "536", "1621"], "fr": "Peut-\u00eatre bien.", "id": "Mungkin saja.", "pt": "TALVEZ.", "text": "Mungkin saja.", "tr": "Belki de."}, {"bbox": ["145", "2618", "360", "2760"], "fr": "C\u0027est un \u00e9tranger, mais il parle bien chinois et il est plut\u00f4t sociable.", "id": "Dia orang asing, tapi bahasa Mandarinnya bagus, dan orangnya juga ramah.", "pt": "ELE \u00c9 ESTRANGEIRO, MAS FALA BEM CHIN\u00caS E \u00c9 UMA PESSOA F\u00c1CIL DE LIDAR.", "text": "Dia orang asing, tapi bahasa Mandarinnya bagus, dan orangnya juga ramah.", "tr": "O bir yabanc\u0131 ama \u00c7incesi iyi ve anla\u015fmas\u0131 kolay biri."}, {"bbox": ["742", "2435", "818", "2537"], "fr": "Oui, je le ferai.", "id": "Hmm, akan kulakukan.", "pt": "SIM, EU VOU.", "text": "Hmm, akan kulakukan.", "tr": "Evet, yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["508", "3035", "676", "3123"], "fr": "Mais je devrai sans doute repasser demain.", "id": "Tapi sepertinya aku harus datang lagi besok.", "pt": "MAS TALVEZ EU PRECISE VOLTAR AQUI AMANH\u00c3.", "text": "Tapi sepertinya aku harus datang lagi besok.", "tr": "Ama yar\u0131n tekrar gelmem gerekebilir."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/7.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "118", "193", "280"], "fr": "Je dois descendre de la montagne au plus vite. Quelqu\u0027un m\u0027attend en bas.", "id": "Aku harus segera turun gunung, ada orang yang menungguku di bawah.", "pt": "PRECISO DESCER A MONTANHA O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL, TEM GENTE ME ESPERANDO L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "Aku harus segera turun gunung, ada orang yang menungguku di bawah.", "tr": "Bir an \u00f6nce da\u011fdan inmem laz\u0131m, a\u015fa\u011f\u0131da beni bekleyenler var."}, {"bbox": ["454", "1001", "577", "1140"], "fr": "... D\u0027accord. Alors je reste. On en reparlera \u00e0 l\u0027aube.", "id": ".....Baiklah, kalau begitu aku akan tinggal, kita bicarakan lagi setelah fajar.", "pt": "...CERTO, ENT\u00c3O EU FICO. ESPERAMOS O AMANHECER PARA DECIDIR.", "text": ".....Baiklah, kalau begitu aku akan tinggal, kita bicarakan lagi setelah fajar.", "tr": "...Peki, o zaman kalaca\u011f\u0131m, hava ayd\u0131nlan\u0131nca konu\u015furuz."}, {"bbox": ["638", "691", "820", "861"], "fr": "Si le D\u00e9mon du Brouillard n\u0027est qu\u0027un spectre le jour, la nuit, il devient un d\u00e9mon malfaisant.", "id": "Jika Iblis Kabut di siang hari hanyalah hantu, maka di malam hari dia adalah iblis jahat.", "pt": "SE O DEM\u00d4NIO DA N\u00c9VOA DURANTE O DIA \u00c9 APENAS UM FANTASMA, \u00c0 NOITE ELE SE TORNA UM DEM\u00d4NIO MALIGNO.", "text": "Jika Iblis Kabut di siang hari hanyalah hantu, maka di malam hari dia adalah iblis jahat.", "tr": "E\u011fer g\u00fcnd\u00fczki Sis \u0130blisi sadece bir hayaletse, geceleyin o k\u00f6t\u00fc bir ruhtur."}, {"bbox": ["702", "79", "823", "165"], "fr": "Mais la nuit, c\u0027est tr\u00e8s dangereux !", "id": "Tapi malam hari sangat berbahaya!", "pt": "MAS \u00c0 NOITE \u00c9 MUITO PERIGOSO!", "text": "Tapi malam hari sangat berbahaya!", "tr": "Ama gece \u00e7ok tehlikeli!"}, {"bbox": ["797", "1078", "867", "1221"], "fr": "C\u0027est la meilleure solution.", "id": "Ini pilihan terbaik.", "pt": "ESTA \u00c9 A MELHOR ESCOLHA.", "text": "Ini pilihan terbaik.", "tr": "Bu en iyi se\u00e7enek."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/8.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "161", "575", "287"], "fr": "De plus, les travaux ne sont achev\u00e9s qu\u0027\u00e0 75 %, et il ne reste plus que huit heures avant la Lune de la Calamit\u00e9.", "id": "Selain itu, proyeknya baru selesai 75%, dan hanya tersisa delapan jam sebelum Bulan Bencana.", "pt": "E O PROJETO EST\u00c1 APENAS 75% CONCLU\u00cdDO, E FALTAM APENAS OITO HORAS PARA A LUA DA CALAMIDADE.", "text": "Selain itu, proyeknya baru selesai 75%, dan hanya tersisa delapan jam sebelum Bulan Bencana.", "tr": "\u00dcstelik proje sadece %75 tamamland\u0131 ve Felaket Ay\u0131\u0027na sadece sekiz saat kald\u0131."}, {"bbox": ["101", "1053", "697", "1330"], "fr": "Soutenez-nous avec vos votes mensuels, ajoutez-nous \u00e0 vos favoris, laissez des commentaires positifs ! La s\u00e9rialisation est un travail difficile, nous nous donnons \u00e0 fond pour chaque chapitre. Nous esp\u00e9rons le soutien de nos chers lecteurs ~ Votre soutien est notre motivation !", "id": "Mohon vote bulanannya, koleksi, dan ulasan bagusnya. Membuat serial tidaklah mudah, kami bekerja keras mengejar tenggat waktu, semoga para pembaca yang budiman banyak mendukung kami~ Dukungan kalian adalah motivasi kami!", "pt": "PEDIMOS VOTOS MENSAIS, FAVORITOS E BOAS AVALIA\u00c7\u00d5ES! A SERIALIZA\u00c7\u00c3O \u00c9 DIF\u00cdCIL, TRABALHAMOS ARDUAMENTE NOS CAP\u00cdTULOS. CAROS LEITORES, ESPERAMOS SEU APOIO! SEU APOIO \u00c9 NOSSA MOTIVA\u00c7\u00c3O!", "text": "Mohon vote bulanannya, koleksi, dan ulasan bagusnya. Membuat serial tidaklah mudah, kami bekerja keras mengejar tenggat waktu, semoga para pembaca yang budiman banyak mendukung kami~ Dukungan kalian adalah motivasi kami!", "tr": "Ayl\u0131k biletlerinizi, koleksiyonlar\u0131n\u0131z\u0131 ve iyi yorumlar\u0131n\u0131z\u0131 bekliyoruz. Seriyi devam ettirmek kolay de\u011fil, yeti\u015ftirmek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7abal\u0131yoruz. Sevgili okuyucular\u0131m\u0131z\u0131n deste\u011fini umuyoruz~ Sizin deste\u011finiz bizim motivasyonumuz!"}, {"bbox": ["621", "789", "817", "841"], "fr": "\u00c0 suivre.", "id": "Nantikan kelanjutannya.", "pt": "AGUARDEM!", "text": "Nantikan kelanjutannya.", "tr": "Bizi izlemeye devam edin."}, {"bbox": ["255", "916", "787", "984"], "fr": "Trois mises \u00e0 jour par semaine !! Mercredi, Samedi et Dimanche.", "id": "Update tiga kali seminggu!! Update setiap Rabu, Sabtu, dan Minggu.", "pt": "TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA!! QUARTA, S\u00c1BADO E DOMINGO.", "text": "Update tiga kali seminggu!! Update setiap Rabu, Sabtu, dan Minggu.", "tr": "Haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm!! \u00c7ar\u015famba, Cumartesi ve Pazar g\u00fcnleri g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["101", "1053", "697", "1330"], "fr": "Soutenez-nous avec vos votes mensuels, ajoutez-nous \u00e0 vos favoris, laissez des commentaires positifs ! La s\u00e9rialisation est un travail difficile, nous nous donnons \u00e0 fond pour chaque chapitre. Nous esp\u00e9rons le soutien de nos chers lecteurs ~ Votre soutien est notre motivation !", "id": "Mohon vote bulanannya, koleksi, dan ulasan bagusnya. Membuat serial tidaklah mudah, kami bekerja keras mengejar tenggat waktu, semoga para pembaca yang budiman banyak mendukung kami~ Dukungan kalian adalah motivasi kami!", "pt": "PEDIMOS VOTOS MENSAIS, FAVORITOS E BOAS AVALIA\u00c7\u00d5ES! A SERIALIZA\u00c7\u00c3O \u00c9 DIF\u00cdCIL, TRABALHAMOS ARDUAMENTE NOS CAP\u00cdTULOS. CAROS LEITORES, ESPERAMOS SEU APOIO! SEU APOIO \u00c9 NOSSA MOTIVA\u00c7\u00c3O!", "text": "Mohon vote bulanannya, koleksi, dan ulasan bagusnya. Membuat serial tidaklah mudah, kami bekerja keras mengejar tenggat waktu, semoga para pembaca yang budiman banyak mendukung kami~ Dukungan kalian adalah motivasi kami!", "tr": "Ayl\u0131k biletlerinizi, koleksiyonlar\u0131n\u0131z\u0131 ve iyi yorumlar\u0131n\u0131z\u0131 bekliyoruz. Seriyi devam ettirmek kolay de\u011fil, yeti\u015ftirmek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7abal\u0131yoruz. Sevgili okuyucular\u0131m\u0131z\u0131n deste\u011fini umuyoruz~ Sizin deste\u011finiz bizim motivasyonumuz!"}, {"bbox": ["77", "637", "591", "733"], "fr": "Prochain \u00e9pisode :", "id": "Episode berikutnya:", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO:", "text": "Episode berikutnya:", "tr": "Bir Sonraki B\u00f6l\u00fcm:"}], "width": 900}, {"height": 55, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/407/9.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "0", "442", "44"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua