This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 523
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/0.webp", "translations": [{"bbox": ["798", "2444", "1007", "2584"], "fr": "LAISSEZ-LE ENTRER, DE TOUTE FA\u00c7ON, NOUS AVONS TERMIN\u00c9.", "id": "Biarkan dia masuk, toh kita sudah selesai bicara.", "pt": "Deixe-o entrar, de qualquer forma, j\u00e1 terminamos de conversar.", "text": "Deixe-o entrar, de qualquer forma, j\u00e1 terminamos de conversar.", "tr": "\u0130\u00e7eri gelsin, zaten konu\u015fmam\u0131z\u0131 bitirdik."}, {"bbox": ["573", "1951", "755", "2077"], "fr": "QUELQU\u0027UN FRAPPE \u00c0 LA PORTE ?", "id": "Ada yang mengetuk pintu?", "pt": "Algu\u00e9m est\u00e1 batendo na porta?", "text": "Algu\u00e9m est\u00e1 batendo na porta?", "tr": "Kap\u0131 m\u0131 \u00e7al\u0131yor?"}, {"bbox": ["0", "1699", "1195", "1837"], "fr": "BAS\u00c9 SUR L\u0027\u0152UVRE ROMANESQUE DU GROUPE CHINA LITERATURE \u00ab J\u0027AI UNE SUITE DANS LE MONDE POST-APOCALYPTIQUE \u00bb ADAPTATION\n\u0152UVRE ORIGINALE : CHEN XING L\nPRODUCTION ARTISTIQUE\nARTISTE PRINCIPAL : SINGE TARSIER \u0026 AH FU\nENCRIER : GU LU\nCOLORISTE : YU BA BA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : HUI YIN BI", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA YUEWEN GROUP: \u003c\u003cAKU PUNYA RUMAH DI DUNIA AKHIR ZAMAN\u003e\u003e. PENULIS ASLI: CHEN XING L. PRODUKSI GAMBAR - ILUSTRATOR UTAMA: YANJINGHOU \u0026 A FU, GARIS: GULU, PEWARNA: YUBABA, EDITOR: HUI YIN BI.", "pt": "Adaptado da obra do Grupo Yuewen: \u0027EU TENHO UMA MANS\u00c3O NO MUNDO P\u00d3S-APOCAL\u00cdPTICO\u0027\nOriginal: Chen Xing L\nArte: Tarsier \u0026 A FU\nLineart: Gulu\nColora\u00e7\u00e3o: Yubaba\nEditor Respons\u00e1vel: Echo Wall", "text": "Adaptado da obra do Grupo Yuewen: \u0027EU TENHO UMA MANS\u00c3O NO MUNDO P\u00d3S-APOCAL\u00cdPTICO\u0027\nOriginal: Chen Xing L\nArte: Tarsier \u0026 A FU\nLineart: Gulu\nColora\u00e7\u00e3o: Yubaba\nEditor Respons\u00e1vel: Echo Wall", "tr": "Yuewen Group\u0027un \u0027K\u0131yamet Sonras\u0131 D\u00fcnyada Bir S\u00fcitim Var\u0027 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r.\nOrijinal Eser: Chen Xing L\n\u00c7izim Prod\u00fcksiyonu\nBa\u015f Sanat\u00e7\u0131: G\u00f6zl\u00fckl\u00fc Maymun \u0026 Ah FU\n\u00c7izgi: Gu Lu\nRenklendirme: Yu Ba Ba\nSorumlu Edit\u00f6r: Hui Yin Bi"}, {"bbox": ["7", "10", "151", "393"], "fr": "J\u0027AI UNE SUITE DANS LE MONDE POST-APOCALYPTIQUE", "id": "AKU PUNYA RUMAH DI DUNIA AKHIR ZAMAN", "pt": "EU TENHO UMA MANS\u00c3O NO MUNDO P\u00d3S-APOCAL\u00cdPTICO", "text": "EU TENHO UMA MANS\u00c3O NO MUNDO P\u00d3S-APOCAL\u00cdPTICO", "tr": "K\u0131yamet Sonras\u0131 D\u00fcnyada Bir S\u00fcitim Var"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/1.webp", "translations": [{"bbox": ["883", "254", "1067", "401"], "fr": "PATRON, VOUS \u00caTES BIEN L\u00c0.", "id": "Bos, kau benar-benar ada di sini.", "pt": "Chefe, voc\u00ea realmente est\u00e1 aqui.", "text": "Chefe, voc\u00ea realmente est\u00e1 aqui.", "tr": "Patron, ger\u00e7ekten de buradas\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["160", "136", "300", "240"], "fr": "HAHA.", "id": "Haha\u00b7", "pt": "Haha.", "text": "Haha.", "tr": "Haha."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/2.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "432", "254", "612"], "fr": "DOCTEUR AMOS, Y A-T-IL QUELQUE CHOSE D\u0027URGENT POUR QUE VOUS SOYEZ VENU JUSQU\u0027ICI ?", "id": "Dokter Amos, apa ada urusan mendesak sampai mencariku ke sini?", "pt": "Dr. Amos, h\u00e1 algo urgente? Voc\u00ea at\u00e9 veio aqui.", "text": "Dr. Amos, h\u00e1 algo urgente? Voc\u00ea at\u00e9 veio aqui.", "tr": "Dr. Amos, acil bir durum mu var, buraya kadar geldi\u011finize g\u00f6re."}, {"bbox": ["920", "76", "1083", "254"], "fr": "J\u0027AI RETROUV\u00c9 CE DRONE AVEC LEQUEL NOUS AVIONS PERDU LE CONTACT.", "id": "Drone yang hilang kontak itu sudah kutemukan.", "pt": "Encontrei aquele drone que havia perdido contato.", "text": "Encontrei aquele drone que havia perdido contato.", "tr": "Kaybolan o insans\u0131z hava arac\u0131n\u0131 buldum."}, {"bbox": ["457", "515", "567", "667"], "fr": "C\u0027EST \u00c0 PROPOS DU PROJET 071.", "id": "Ini tentang proyek 071.", "pt": "\u00c9 sobre o projeto 071.", "text": "\u00c9 sobre o projeto 071.", "tr": "071 projesiyle ilgili."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/3.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "538", "283", "750"], "fr": "JUSTEMENT, JE VIENS DE TERMINER ICI. ALLONS DISCUTER DANS VOTRE BUREAU.", "id": "Kebetulan aku baru saja selesai di sini, ayo bicara di kantormu.", "pt": "Justamente, acabei de terminar por aqui. Vamos conversar no seu escrit\u00f3rio.", "text": "Justamente, acabei de terminar por aqui. Vamos conversar no seu escrit\u00f3rio.", "tr": "Tam da benim i\u015fim yeni bitti, ofisinde konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["983", "571", "1087", "663"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "Baik.", "pt": "Ok.", "text": "Ok.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["73", "71", "137", "158"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["1092", "56", "1130", "105"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/4.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "1365", "297", "1592"], "fr": "PEUT-\u00caTRE QUE CES CHOSES POURRONT EXPLIQUER POURQUOI NOUS AVONS RENCONTR\u00c9 CES MONSTRES SUR MARS.", "id": "Mungkin benda-benda itu bisa menjelaskan kenapa kita bertemu monster-monster itu di Mars.", "pt": "Talvez essas coisas possam explicar por que encontramos aqueles monstros em Marte.", "text": "Talvez essas coisas possam explicar por que encontramos aqueles monstros em Marte.", "tr": "Belki de o \u015feyler, Mars\u0027ta neden o canavarlarla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 a\u00e7\u0131klayabilir."}, {"bbox": ["871", "873", "1082", "1108"], "fr": "J\u0027AI \u00c9GALEMENT D\u00c9COUVERT DES CHOSES SP\u00c9CIALES \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR DES RUINES GR\u00c2CE \u00c0 CE DRONE.", "id": "Aku juga menemukan beberapa benda khusus di dalam reruntuhan melalui drone itu.", "pt": "Eu tamb\u00e9m descobri algumas coisas especiais dentro das ru\u00ednas atrav\u00e9s daquele drone.", "text": "Eu tamb\u00e9m descobri algumas coisas especiais dentro das ru\u00ednas atrav\u00e9s daquele drone.", "tr": "Ayr\u0131ca o insans\u0131z hava arac\u0131yla, kal\u0131nt\u0131lar\u0131n i\u00e7inde baz\u0131 \u00f6zel \u015feyler ke\u015ffettim."}, {"bbox": ["904", "1358", "1074", "1542"], "fr": "OH ? DITES-M\u0027EN PLUS, JE SUIS VRAIMENT CURIEUX.", "id": "Oh? Coba ceritakan, aku benar-benar penasaran.", "pt": "Oh? Conte-me, estou realmente curioso.", "text": "Oh? Conte-me, estou realmente curioso.", "tr": "Oh? Anlat bakal\u0131m, ger\u00e7ekten merak ettim."}, {"bbox": ["401", "118", "597", "316"], "fr": "DOCTEUR AMOS, VOUS \u00caTES VRAIMENT DOU\u00c9, VOUS L\u0027AVEZ RETROUV\u00c9.", "id": "Dokter Amos, kau memang hebat, bisa menemukannya.", "pt": "Dr. Amos, voc\u00ea \u00e9 incr\u00edvel, conseguiu encontr\u00e1-lo.", "text": "Dr. Amos, voc\u00ea \u00e9 incr\u00edvel, conseguiu encontr\u00e1-lo.", "tr": "Dr. Amos, ger\u00e7ekten harikas\u0131n\u0131z, bulmay\u0131 ba\u015farm\u0131\u015fs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["50", "870", "161", "1014"], "fr": "PAS SEULEMENT \u00c7A,", "id": "Bukan hanya itu,", "pt": "N\u00e3o s\u00f3 isso,", "text": "N\u00e3o s\u00f3 isso,", "tr": "Sadece bu da de\u011fil,"}, {"bbox": ["1016", "261", "1127", "352"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9.", "id": "Hehe.", "pt": "Hehe.", "text": "Hehe.", "tr": "Hehe."}], "width": 1200}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/5.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "1887", "990", "2158"], "fr": "APR\u00c8S TOUT, NOTRE RECHERCHE SUR LES PARTICULES DE KLEIN N\u0027EN EST QU\u0027\u00c0 SES BALBUTIEMENTS, MAIS EUX \u00c9TAIENT D\u00c9J\u00c0 TR\u00c8S AVANC\u00c9S...", "id": "Lagi pula, penelitian kita tentang partikel Crane baru sebatas bayi belajar berjalan, tapi mereka sudah sangat matang...", "pt": "Afinal, nossa pesquisa sobre as part\u00edculas Klee ainda est\u00e1 engatinhando, mas eles j\u00e1 s\u00e3o bastante maduros...", "text": "Afinal, nossa pesquisa sobre as part\u00edculas Klee ainda est\u00e1 engatinhando, mas eles j\u00e1 s\u00e3o bastante maduros...", "tr": "Sonu\u00e7ta, Krain par\u00e7ac\u0131klar\u0131 ara\u015ft\u0131rmas\u0131nda daha emekleme a\u015famas\u0131nday\u0131z, ama onlar olduk\u00e7a olgunla\u015fm\u0131\u015flar..."}, {"bbox": ["655", "818", "894", "1008"], "fr": "COMMUNIQUER MENTALEMENT AVEC VOUS, QUI \u00c9TIEZ DIRECTEMENT CONNECT\u00c9 NEURONALEMENT AU DRONE,", "id": "Melakukan komunikasi mental denganmu yang terhubung secara saraf langsung ke drone,", "pt": "Para estabelecer uma comunica\u00e7\u00e3o mental com voc\u00ea, que estava diretamente conectado neurologicamente ao drone,", "text": "Para estabelecer uma comunica\u00e7\u00e3o mental com voc\u00ea, que estava diretamente conectado neurologicamente ao drone,", "tr": "Do\u011frudan insans\u0131z hava arac\u0131na sinirsel olarak ba\u011fl\u0131 olan sizinle zihinsel bir ileti\u015fim kurdu,"}, {"bbox": ["65", "102", "267", "333"], "fr": "APR\u00c8S QUE VOUS VOUS SOYEZ \u00c9VANOUI CE JOUR-L\u00c0, J\u0027AI PERDU LA CONNEXION AVEC CE DRONE.", "id": "Setelah kau pingsan hari itu, aku kehilangan koneksi dengan drone itu.", "pt": "Depois que voc\u00ea desmaiou naquele dia, perdi a conex\u00e3o com aquele drone.", "text": "Depois que voc\u00ea desmaiou naquele dia, perdi a conex\u00e3o com aquele drone.", "tr": "O g\u00fcn siz bay\u0131ld\u0131ktan sonra, o insans\u0131z hava arac\u0131yla ba\u011flant\u0131m\u0131 kaybettim."}, {"bbox": ["310", "798", "553", "985"], "fr": "SI LA M\u00c9MOIRE DE LA CIVILISATION GA\u00cfA A UTILIS\u00c9 NOTRE DRONE COMME TREMPLIN,", "id": "Jika memori peradaban Gaia menggunakan drone kita sebagai batu loncatan,", "pt": "Se a mem\u00f3ria da civiliza\u00e7\u00e3o Gaia usou nosso drone como um trampolim,", "text": "Se a mem\u00f3ria da civiliza\u00e7\u00e3o Gaia usou nosso drone como um trampolim,", "tr": "E\u011fer Gaia medeniyetinin haf\u0131za birimi bizim insans\u0131z hava arac\u0131m\u0131z\u0131 bir s\u0131\u00e7rama tahtas\u0131 olarak kulland\u0131ysa,"}, {"bbox": ["77", "2822", "253", "3040"], "fr": "APR\u00c8S DES JOURS DE RECHERCHE, J\u0027AI ENFIN TROUV\u00c9 \u00c7A.", "id": "Setelah penelitian berhari-hari, akhirnya aku menemukan ini.", "pt": "Depois de todos esses dias de pesquisa, finalmente encontrei isto.", "text": "Depois de todos esses dias de pesquisa, finalmente encontrei isto.", "tr": "Bu kadar g\u00fcnl\u00fck ara\u015ft\u0131rmadan sonra sonunda bunu buldum."}, {"bbox": ["358", "1888", "603", "2122"], "fr": "A L\u00c9G\u00c8REMENT MODIFI\u00c9 LA FR\u00c9QUENCE DE COMMUNICATION DE LA PUCE DE COMMUNICATION DE NOTRE DRONE.", "id": "Melakukan sedikit modifikasi pada frekuensi komunikasi chip komunikasi drone kita.", "pt": "Ele fez uma pequena modifica\u00e7\u00e3o na frequ\u00eancia de comunica\u00e7\u00e3o do chip de comunica\u00e7\u00e3o do nosso drone.", "text": "Ele fez uma pequena modifica\u00e7\u00e3o na frequ\u00eancia de comunica\u00e7\u00e3o do chip de comunica\u00e7\u00e3o do nosso drone.", "tr": "\u0130nsans\u0131z hava arac\u0131m\u0131z\u0131n ileti\u015fim \u00e7ipinin ileti\u015fim frekans\u0131nda k\u00fc\u00e7\u00fck bir de\u011fi\u015fiklik yapt\u0131."}, {"bbox": ["26", "1916", "304", "2104"], "fr": "JE ME DEMANDE SI CETTE CIVILISATION GA\u00cfA, PAR UN MOYEN SP\u00c9CIAL,", "id": "Aku menduga, apakah peradaban Gaia itu melalui suatu cara khusus,", "pt": "Eu imagino, ser\u00e1 que aquela civiliza\u00e7\u00e3o Gaia, atrav\u00e9s de algum meio especial,", "text": "Eu imagino, ser\u00e1 que aquela civiliza\u00e7\u00e3o Gaia, atrav\u00e9s de algum meio especial,", "tr": "Acaba o Gaia medeniyeti, \u00f6zel bir y\u00f6ntemle mi..."}, {"bbox": ["943", "858", "1108", "1024"], "fr": "IL N\u0027Y AVAIT AUCUNE RAISON DE D\u00c9TRUIRE ENTI\u00c8REMENT LE DRONE.", "id": "Tidak masuk akal jika mereka menghancurkan seluruh drone.", "pt": "N\u00e3o faria sentido destruir o drone inteiro.", "text": "N\u00e3o faria sentido destruir o drone inteiro.", "tr": "\u0130nsans\u0131z hava arac\u0131n\u0131 tamamen yok etmeleri i\u00e7in bir neden yoktu."}, {"bbox": ["103", "800", "278", "974"], "fr": "MAIS PLUS J\u0027Y PENSAIS, PLUS QUELQUE CHOSE ME SEMBLAIT CLOCHER.", "id": "Tapi semakin kupikirkan, semakin terasa ada yang aneh.", "pt": "Mas quanto mais eu pensava sobre isso depois, mais sentia que algo estava errado.", "text": "Mas quanto mais eu pensava sobre isso depois, mais sentia que algo estava errado.", "tr": "Ama sonra ne kadar d\u00fc\u015f\u00fcnsem de bir tuhafl\u0131k oldu\u011funu hissettim."}, {"bbox": ["216", "334", "383", "482"], "fr": "AU D\u00c9BUT, JE PENSAIS QUE LE DRONE \u00c9TAIT EN PANNE,", "id": "Awalnya kukira drone-nya rusak,", "pt": "No in\u00edcio, pensei que o drone estava quebrado,", "text": "No in\u00edcio, pensei que o drone estava quebrado,", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta insans\u0131z hava arac\u0131n\u0131n bozuldu\u011funu sanm\u0131\u015ft\u0131m,"}, {"bbox": ["1008", "2909", "1108", "3039"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST ?", "id": "Apa ini?", "pt": "O que \u00e9 isto?", "text": "O que \u00e9 isto?", "tr": "Bu ne?"}, {"bbox": ["962", "1632", "1077", "1738"], "fr": "ALORS ?", "id": "Jadi?", "pt": "Ent\u00e3o?", "text": "Ent\u00e3o?", "tr": "Yani?"}], "width": 1200}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/6.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "5653", "339", "5828"], "fr": "MAIS J\u0027AI PENS\u00c9 QUE JE POURRAIS PEUT-\u00caTRE LAISSER QUELQUE CHOSE POUR MOI-M\u00caME.", "id": "Tapi kupikir mungkin aku bisa meninggalkan sesuatu untuk diriku sendiri.", "pt": "Mas pensei que talvez pudesse deixar algo para mim.", "text": "Mas pensei que talvez pudesse deixar algo para mim.", "tr": "Ama belki kendim i\u00e7in bir \u015feyler b\u0131rakabilirim diye d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm."}, {"bbox": ["128", "3176", "301", "3294"], "fr": "MON VOISIN EST PARTI.", "id": "Tetanggaku telah pergi.", "pt": "Meu vizinho partiu.", "text": "Meu vizinho partiu.", "tr": "Kom\u015fum gitti."}, {"bbox": ["516", "1845", "688", "1955"], "fr": "LE DERNIER GA\u00cfA,", "id": "Gaia terakhir,", "pt": "O \u00faltimo Gaia,", "text": "O \u00faltimo Gaia,", "tr": "Son Gaia,"}, {"bbox": ["868", "4590", "1064", "4807"], "fr": "IL ME RESTE UNE \u00ab FLEUR DE M\u00c9MOIRE \u00bb DANS LA MAIN.", "id": "Di tanganku masih tersisa sekuntum \"Bunga Memori\".", "pt": "Ainda resta uma \u0027Flor da Mem\u00f3ria\u0027 em minhas m\u00e3os.", "text": "Ainda resta uma \u0027Flor da Mem\u00f3ria\u0027 em minhas m\u00e3os.", "tr": "Elimde bir \u0027An\u0131 \u00c7i\u00e7e\u011fi\u0027 kald\u0131."}, {"bbox": ["159", "1341", "371", "1515"], "fr": "C\u0027EST TR\u00c8S COURT. SI CE QUE VOUS AVEZ VU \u00c9TAIT UNE HISTOIRE DU MONDE,", "id": "Isinya sangat singkat, jika yang kau lihat adalah buku sejarah dunia,", "pt": "\u00c9 muito curto. Se o que voc\u00ea viu foi uma hist\u00f3ria do mundo,", "text": "\u00c9 muito curto. Se o que voc\u00ea viu foi uma hist\u00f3ria do mundo,", "tr": "\u00c7ok k\u0131sa, e\u011fer g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn bir d\u00fcnya tarihiyse,"}, {"bbox": ["702", "1829", "894", "1988"], "fr": "CELUI QUI EST MORT DE VIEILLESSE DANS CES RUINES.", "id": "Yang meninggal secara wajar di reruntuhan itu.", "pt": "Aquele que morreu de causas naturais naquelas ru\u00ednas.", "text": "Aquele que morreu de causas naturais naquelas ru\u00ednas.", "tr": "O kal\u0131nt\u0131larda eceliyle \u00f6len ki\u015fi."}, {"bbox": ["862", "3894", "1063", "4118"], "fr": "MAINTENANT, JE SUIS DEVENU LE DERNIER GA\u00cfA, GARDIEN DE LA TOMBE DE NOTRE CIVILISATION.", "id": "Sekarang aku menjadi Gaia terakhir, penjaga makam peradaban kami.", "pt": "Agora me tornei o \u00faltimo Gaia, o guardi\u00e3o do t\u00famulo da nossa civiliza\u00e7\u00e3o.", "text": "Agora me tornei o \u00faltimo Gaia, o guardi\u00e3o do t\u00famulo da nossa civiliza\u00e7\u00e3o.", "tr": "\u015eimdi son Gaia oldum, medeniyetimizin mezar\u0131n\u0131 bekliyorum."}, {"bbox": ["173", "4395", "348", "4630"], "fr": "QUAND JE MOURRAI, NOTRE CIVILISATION PRENDRA FIN.", "id": "Saat aku mati, peradaban kami akan berakhir.", "pt": "Quando eu morrer, nossa civiliza\u00e7\u00e3o chegar\u00e1 ao fim.", "text": "Quando eu morrer, nossa civiliza\u00e7\u00e3o chegar\u00e1 ao fim.", "tr": "Ben \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcmde, medeniyetimiz sona erecek."}, {"bbox": ["805", "1390", "1007", "1573"], "fr": "ALORS CECI N\u0027EST QU\u0027UN JOURNAL INTIME, OU DES M\u00c9MOIRES, QUELQUE CHOSE COMME \u00c7A.", "id": "Maka ini hanyalah sebuah buku harian, atau semacam memoar.", "pt": "Ent\u00e3o isto \u00e9 apenas um di\u00e1rio, ou melhor, um livro de mem\u00f3rias.", "text": "Ent\u00e3o isto \u00e9 apenas um di\u00e1rio, ou melhor, um livro de mem\u00f3rias.", "tr": "O zaman bu sadece bir g\u00fcnl\u00fck ya da bir an\u0131 defteri gibi bir \u015fey."}, {"bbox": ["688", "3108", "843", "3302"], "fr": "AVANT DE PARTIR, IL M\u0027A LAISS\u00c9 LA CL\u00c9.", "id": "Sebelum pergi, dia meninggalkan kunci untukku.", "pt": "Antes de partir, ele me deixou a chave.", "text": "Antes de partir, ele me deixou a chave.", "tr": "Gitmeden \u00f6nce anahtar\u0131 bana b\u0131rakt\u0131."}, {"bbox": ["251", "5255", "436", "5352"], "fr": "SON \u00c9NERGIE EST PRESQUE \u00c9PUIS\u00c9E,", "id": "Energinya hampir habis,", "pt": "Sua energia est\u00e1 quase esgotada,", "text": "Sua energia est\u00e1 quase esgotada,", "tr": "Enerjisi neredeyse t\u00fckenmi\u015f durumda,"}, {"bbox": ["806", "833", "973", "1042"], "fr": "MAIS CELUI QUE J\u0027AI TROUV\u00c9 EST UN PEU DIFF\u00c9RENT DE CELUI QUE VOUS AVEZ RENCONTR\u00c9.", "id": "Tapi yang kutemukan sedikit berbeda dengan yang kau temui.", "pt": "Mas o que encontrei \u00e9 um pouco diferente daquele que voc\u00ea encontrou.", "text": "Mas o que encontrei \u00e9 um pouco diferente daquele que voc\u00ea encontrou.", "tr": "Ama benim buldu\u011fum, senin kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131ndan biraz farkl\u0131."}, {"bbox": ["107", "1788", "214", "1926"], "fr": "LE JOURNAL DE QUI ?", "id": "Buku harian siapa?", "pt": "Di\u00e1rio de quem?", "text": "Di\u00e1rio de quem?", "tr": "Kimin g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fc?"}, {"bbox": ["111", "607", "225", "733"], "fr": "UN AUTRE SOUVENIR,", "id": "Sebuah memori lain,", "pt": "Outra mem\u00f3ria,", "text": "Outra mem\u00f3ria,", "tr": "Ba\u015fka bir an\u0131,"}, {"bbox": ["885", "2653", "1068", "2802"], "fr": "LE DERNIER", "id": "Yang terakhir.", "pt": "O \u00faltimo.", "text": "O \u00faltimo.", "tr": "Sonuncusu"}, {"bbox": ["106", "82", "326", "197"], "fr": "REGARDONS ENSEMBLE.", "id": "Mari kita lihat bersama.", "pt": "Vamos dar uma olhada juntos.", "text": "Vamos dar uma olhada juntos.", "tr": "Birlikte bir bakal\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/7.webp", "translations": [{"bbox": ["798", "1561", "964", "1773"], "fr": "CE QUI A D\u00c9TRUIT NOTRE CIVILISATION, CE N\u0027EST PAS LA CATASTROPHE, MAIS LE D\u00c9SESPOIR.", "id": "Yang menghancurkan peradaban kami bukanlah bencana, melainkan keputusasaan.", "pt": "O que destruiu nossa civiliza\u00e7\u00e3o n\u00e3o foi o desastre, mas o desespero.", "text": "O que destruiu nossa civiliza\u00e7\u00e3o n\u00e3o foi o desastre, mas o desespero.", "tr": "Medeniyetimizi yok eden felaket de\u011fil, umutsuzluktu."}, {"bbox": ["122", "698", "319", "929"], "fr": "J\u0027Y AVAIS AUSSI PENS\u00c9, MAIS CE N\u0027EST QU\u0027EN TENANT CETTE FLEUR DANS MA MAIN QUE J\u0027AI COMPRIS,", "id": "Aku juga pernah memikirkan ini, sampai aku memegang bunga ini di tanganku barulah aku mengerti,", "pt": "Eu tamb\u00e9m j\u00e1 pensei sobre isso, mas s\u00f3 entendi quando segurei esta flor na palma da m\u00e3o,", "text": "Eu tamb\u00e9m j\u00e1 pensei sobre isso, mas s\u00f3 entendi quando segurei esta flor na palma da m\u00e3o,", "tr": "Ben de bunu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm, ta ki bu \u00e7i\u00e7e\u011fi avucuma alana kadar anlamad\u0131m,"}, {"bbox": ["47", "370", "219", "644"], "fr": "PEUT-\u00caTRE QUE LES G\u00c9N\u00c9RATIONS FUTURES SE DEMANDERONT POURQUOI NOUS SOMMES PASS\u00c9S DE L\u0027APOG\u00c9E \u00c0 L\u0027EXTINCTION.", "id": "Mungkin generasi mendatang akan bingung mengapa kami, yang pernah begitu jaya, menuju kehancuran.", "pt": "Talvez aqueles que vierem depois se perguntem por que passamos do auge \u00e0 extin\u00e7\u00e3o.", "text": "Talvez aqueles que vierem depois se perguntem por que passamos do auge \u00e0 extin\u00e7\u00e3o.", "tr": "Belki de bizden sonrakiler, neden g\u00f6rkemli bir d\u00f6nemden yok olu\u015fa s\u00fcr\u00fcklendi\u011fimizi merak edeceklerdir."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/8.webp", "translations": [{"bbox": ["781", "240", "1015", "471"], "fr": "CERTAINS SONT MORTS DE LA CATASTROPHE ELLE-M\u00caME, MAIS LA PLUPART SONT MORTS DE NOTRE FRAGILIT\u00c9 FACE \u00c0 ELLE.", "id": "Ada yang mati karena bencana itu sendiri, tetapi lebih banyak lagi yang mati karena kerapuhan kami saat menghadapi bencana.", "pt": "Alguns morreram do pr\u00f3prio desastre, mas muitos mais morreram de nossa fragilidade ao enfrentar o desastre.", "text": "Alguns morreram do pr\u00f3prio desastre, mas muitos mais morreram de nossa fragilidade ao enfrentar o desastre.", "tr": "Baz\u0131lar\u0131 felaketin kendisinden \u00f6ld\u00fc, ama daha \u00e7o\u011fu felaket kar\u015f\u0131s\u0131ndaki k\u0131r\u0131lganl\u0131\u011f\u0131m\u0131zdan \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["58", "1374", "254", "1602"], "fr": "MAIS FINALEMENT, NOUS AVONS CHOISI DE NOUS LAISSER UNE PIERRE TOMBALE RELATIVEMENT D\u00c9CENTE.", "id": "Namun pada akhirnya, kami memilih untuk meninggalkan nisan yang cukup layak untuk diri kami sendiri.", "pt": "Mas, no final, ainda escolhemos deixar para n\u00f3s um t\u00famulo relativamente decente.", "text": "Mas, no final, ainda escolhemos deixar para n\u00f3s um t\u00famulo relativamente decente.", "tr": "Ama sonunda kendimize olduk\u00e7a sayg\u0131n bir mezar ta\u015f\u0131 b\u0131rakmay\u0131 se\u00e7tik."}, {"bbox": ["750", "816", "985", "1122"], "fr": "POUR PR\u00c9SERVER L\u0027\u00c9TINCELLE DE NOTRE CIVILISATION, NOUS AVIONS ENVISAG\u00c9 DES MILLIERS DE PLANS, Y COMPRIS CELUI DE TROUVER UN NOUVEAU CONTINENT POUR SURVIVRE P\u00c9NIBLEMENT.", "id": "Demi meninggalkan benih peradaban, kami pernah mempertimbangkan ribuan rencana, termasuk mencari benua baru untuk bertahan hidup seadanya.", "pt": "Para preservar a chama da civiliza\u00e7\u00e3o, consideramos milhares de planos, incluindo encontrar um novo continente para sobrevivermos a duras penas.", "text": "Para preservar a chama da civiliza\u00e7\u00e3o, consideramos milhares de planos, incluindo encontrar um novo continente para sobrevivermos a duras penas.", "tr": "Medeniyetin k\u0131v\u0131lc\u0131m\u0131n\u0131 korumak i\u00e7in, zar zor hayatta kalaca\u011f\u0131m\u0131z yeni bir k\u0131ta aramak da dahil olmak \u00fczere binlerce plan d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fck."}, {"bbox": ["111", "109", "309", "318"], "fr": "QUAND LA FIN DU MONDE EST ARRIV\u00c9E, DES CENTAINES DE MILLIONS DE NOS COMPATRIOTES SONT MORTS SOUS NOS YEUX,", "id": "Saat kiamat tiba, ratusan juta saudara sebangsa mati di depan mata kami,", "pt": "Quando o apocalipse chegou, centenas de milh\u00f5es de compatriotas morreram diante de nossos olhos,", "text": "Quando o apocalipse chegou, centenas de milh\u00f5es de compatriotas morreram diante de nossos olhos,", "tr": "K\u0131yamet geldi\u011finde, y\u00fcz milyonlarca yurtta\u015f\u0131m\u0131z g\u00f6zlerimizin \u00f6n\u00fcnde \u00f6ld\u00fc,"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/9.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1152", "264", "1424"], "fr": "BIEN QUE NOUS AYONS DOUT\u00c9, R\u00caV\u00c9 ET D\u00c9SESP\u00c9R\u00c9, AUCUN D\u0027ENTRE NOUS N\u0027A CHOISI DE PARTIR.", "id": "Meskipun pernah ragu, berkhayal, dan putus asa, tak seorang pun dari kami memilih untuk pergi.", "pt": "Embora tiv\u00e9ssemos d\u00favidas, fantasias e desespero, nenhum de n\u00f3s escolheu partir.", "text": "Embora tiv\u00e9ssemos d\u00favidas, fantasias e desespero, nenhum de n\u00f3s escolheu partir.", "tr": "\u015e\u00fcphe duymu\u015f, hayal kurmu\u015f ve umutsuzlu\u011fa kap\u0131lm\u0131\u015f olsak da, hi\u00e7birimiz ayr\u0131lmay\u0131 se\u00e7medik."}, {"bbox": ["931", "1282", "1131", "1542"], "fr": "J\u0027AURAIS D\u00db LE SAVOIR DEPUIS LE D\u00c9BUT, COMBIEN NOUS AIMIONS PROFOND\u00c9MENT CETTE TERRE SOUS NOS PIEDS.", "id": "Seharusnya aku selalu tahu, betapa dalamnya kami mencintai tanah di bawah kaki kami ini.", "pt": "Eu deveria saber desde o in\u00edcio o quanto amamos profundamente esta terra sob nossos p\u00e9s.", "text": "Eu deveria saber desde o in\u00edcio o quanto amamos profundamente esta terra sob nossos p\u00e9s.", "tr": "Her zaman bilmeliydim, ayaklar\u0131m\u0131z\u0131n alt\u0131ndaki bu topra\u011f\u0131 ne kadar \u00e7ok sevdi\u011fimizi."}, {"bbox": ["99", "47", "268", "317"], "fr": "\u00c9TONNAMMENT, FACE \u00c0 UNE TELLE FIN, J\u0027AI RESSENTI UN CERTAIN SOULAGEMENT.", "id": "Sangat mengejutkan, terhadap akhir seperti ini, aku justru merasa sedikit lega.", "pt": "Surpreendentemente, senti um tra\u00e7o de al\u00edvio com este final.", "text": "Surpreendentemente, senti um tra\u00e7o de al\u00edvio com este final.", "tr": "\u015ea\u015f\u0131rt\u0131c\u0131 bir \u015fekilde, b\u00f6yle bir son i\u00e7in biraz rahatlama hissettim."}, {"bbox": ["693", "915", "831", "1077"], "fr": "C\u0027EST PEUT-\u00caTRE LA FIN LA PLUS PARFAITE.", "id": "Mungkin inilah akhir yang paling sempurna.", "pt": "Este talvez seja o final mais perfeito.", "text": "Este talvez seja o final mais perfeito.", "tr": "Belki de en m\u00fckemmel son budur."}, {"bbox": ["735", "528", "885", "703"], "fr": "NON, EN FAIT, J\u0027AURAIS D\u00db Y PENSER PLUS T\u00d4T.", "id": "Tidak, sebenarnya aku sudah menduganya sejak awal.", "pt": "N\u00e3o, na verdade, eu j\u00e1 deveria ter pensado nisso.", "text": "N\u00e3o, na verdade, eu j\u00e1 deveria ter pensado nisso.", "tr": "Hay\u0131r, asl\u0131nda bunu daha \u00f6nce d\u00fc\u015f\u00fcnmeliydim."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/10.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "97", "535", "319"], "fr": "NOUS AVONS PLAC\u00c9 LA CL\u00c9 SUR LE VAISSEAU SPATIAL ET L\u0027AVONS REGARD\u00c9 S\u0027\u00c9LOIGNER.", "id": "Kami meletakkan kunci di wahana antariksa, mengantarnya pergi dengan pandangan mata.", "pt": "Colocamos a chave na espa\u00e7onave e a vimos partir.", "text": "Colocamos a chave na espa\u00e7onave e a vimos partir.", "tr": "Anahtar\u0131 uzay arac\u0131na koyduk ve uzakla\u015fmas\u0131n\u0131 izledik."}, {"bbox": ["706", "78", "857", "199"], "fr": "CE QUI EST IRONIQUE, C\u0027EST...", "id": "Yang ironis adalah...", "pt": "O ir\u00f4nico \u00e9...", "text": "O ir\u00f4nico \u00e9...", "tr": "\u0130ronik olan \u015fu ki..."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/11.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "395", "311", "609"], "fr": "ET MAINTENANT, NOUS FANTASMONS QU\u0027UN JOUR, DES \u00caTRES VIVANTS PASSERONT PAR L\u00c0,", "id": "Saat ini justru berkhayal suatu hari akan ada makhluk hidup yang lewat di sana,", "pt": "Mas agora, fantasiamos que um dia seres vivos passar\u00e3o por l\u00e1,", "text": "Mas agora, fantasiamos que um dia seres vivos passar\u00e3o por l\u00e1,", "tr": "...\u015fimdi ise bir g\u00fcn oradan bir canl\u0131n\u0131n ge\u00e7ece\u011fini hayal ediyoruz,"}, {"bbox": ["923", "492", "1082", "699"], "fr": "ET \u00c9CRIRONT NOTRE HISTOIRE DANS UNE AUTRE LANGUE.", "id": "Menuliskan kisah kami dalam bahasa lain.", "pt": "E escrever\u00e3o nossa hist\u00f3ria em outra l\u00edngua.", "text": "E escrever\u00e3o nossa hist\u00f3ria em outra l\u00edngua.", "tr": "...hikayemizi ba\u015fka bir dilde yazacak."}, {"bbox": ["130", "108", "312", "331"], "fr": "ALORS QUE NOUS N\u0027AVIONS JAMAIS PLAC\u00c9 NOS ESPOIRS DANS CE CIEL \u00c9TOIL\u00c9 ET FROID,", "id": "Padahal kami tidak pernah menggantungkan harapan pada langit berbintang yang dingin itu,", "pt": "N\u00f3s claramente nunca depositamos nossas esperan\u00e7as naquele c\u00e9u estrelado e frio,", "text": "N\u00f3s claramente nunca depositamos nossas esperan\u00e7as naquele c\u00e9u estrelado e frio,", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131 o so\u011fuk y\u0131ld\u0131zl\u0131 g\u00f6ky\u00fcz\u00fcne hi\u00e7 umut ba\u011flamam\u0131\u015ft\u0131k,"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/12.webp", "translations": [{"bbox": ["782", "243", "969", "468"], "fr": "J\u0027AI PEUR QU\u0027IL N\u0027Y AIT PAS SEULEMENT LES VERS D\u00c9MONIAQUES, NI CES FAMEUX CHAMPIGNONS PRODUCTEURS D\u0027OXYG\u00c8NE, MAIS AUSSI BEAUCOUP DE CHOSES QUE NOUS N\u0027AVONS JAMAIS VUES ?", "id": "Mungkin bukan hanya cacing iblis, bukan hanya jamur penghasil oksigen itu, tapi juga banyak hal yang belum pernah kita lihat?", "pt": "Receio que n\u00e3o sejam apenas os vermes demon\u00edacos, nem apenas aquele fungo produtor de oxig\u00eanio, mas tamb\u00e9m muitas coisas que nunca vimos?", "text": "Receio que n\u00e3o sejam apenas os vermes demon\u00edacos, nem apenas aquele fungo produtor de oxig\u00eanio, mas tamb\u00e9m muitas coisas que nunca vimos?", "tr": "Korkar\u0131m sadece \u015feytan b\u00f6cekleri de\u011fil, o oksijen \u00fcreten mantarlar da de\u011fil, hi\u00e7 g\u00f6rmedi\u011fimiz daha pek \u00e7ok \u015fey var?"}, {"bbox": ["229", "74", "308", "185"], "fr": "C\u0027EST-\u00c0-DIRE...", "id": "Artinya...", "pt": "Ou seja...", "text": "Ou seja...", "tr": "Yani..."}, {"bbox": ["820", "839", "1089", "922"], "fr": "RESTEZ \u00c0 L\u0027\u00c9COUTE~~", "id": "Nantikan terus~~", "pt": "FIQUEM LIGADOS~~", "text": "FIQUEM LIGADOS~~", "tr": "Takipte kal\u0131n~~"}, {"bbox": ["407", "1012", "1045", "1102"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR TOUS LES MERCREDIS ET DIMANCHES.", "id": "Update setiap Rabu dan Minggu.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA E DOMINGO.", "text": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA E DOMINGO.", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba ve Pazar g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["503", "669", "1007", "777"], "fr": "INQUI\u00c9TUDES \u00c0 DES MILLIERS DE KILOM\u00c8TRES.", "id": "KEKHAWATIRAN RIBUAN KILOMETER JAUHNYA", "pt": "PREOCUPA\u00c7\u00d5ES A MILHARES DE QUIL\u00d4METROS DE DIST\u00c2NCIA", "text": "PREOCUPA\u00c7\u00d5ES A MILHARES DE QUIL\u00d4METROS DE DIST\u00c2NCIA", "tr": "Binlerce Kilometre \u00d6tedeki Gizli Endi\u015fe"}, {"bbox": ["503", "669", "1007", "777"], "fr": "INQUI\u00c9TUDES \u00c0 DES MILLIERS DE KILOM\u00c8TRES.", "id": "KEKHAWATIRAN RIBUAN KILOMETER JAUHNYA", "pt": "PREOCUPA\u00c7\u00d5ES A MILHARES DE QUIL\u00d4METROS DE DIST\u00c2NCIA", "text": "PREOCUPA\u00c7\u00d5ES A MILHARES DE QUIL\u00d4METROS DE DIST\u00c2NCIA", "tr": "Binlerce Kilometre \u00d6tedeki Gizli Endi\u015fe"}], "width": 1200}, {"height": 500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/523/13.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "353", "626", "465"], "fr": "DEUX MISES \u00c0 JOUR PAR SEMAINE.", "id": "Update dua kali seminggu.", "pt": "DUAS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA.", "text": "DUAS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA.", "tr": "Haftada iki g\u00fcncelleme."}, {"bbox": ["104", "45", "831", "283"], "fr": "LA S\u00c9RIALISATION N\u0027EST PAS FACILE, NOUS TRAVAILLONS D\u0027ARRACHE-PIED SUR LES MANUSCRITS ET ESP\u00c9RONS QUE NOS CHERS LECTEURS NOUS SOUTIENDRONT MASSIVEMENT~~ VOTRE SOUTIEN EST NOTRE MOTIVATION !", "id": "Membuat serial tidak mudah, kami bekerja keras mengejar tenggat waktu, mohon dukungan dari para pembaca sekalian~~ Dukungan kalian adalah motivasi kami!", "pt": "SERIALIZAR N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, TRABALHAMOS DURO NOS RASCUNHOS E ESPERAMOS O APOIO DE TODOS OS LEITORES~~ O APOIO DE VOC\u00caS \u00c9 NOSSA MOTIVA\u00c7\u00c3O!", "text": "SERIALIZAR N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, TRABALHAMOS DURO NOS RASCUNHOS E ESPERAMOS O APOIO DE TODOS OS LEITORES~~ O APOIO DE VOC\u00caS \u00c9 NOSSA MOTIVA\u00c7\u00c3O!", "tr": "Seri yapmak kolay de\u011fil, yeti\u015ftirmek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7abal\u0131yoruz, de\u011ferli okuyucular\u0131m\u0131z\u0131n bolca desteklemesini umuyoruz~~ Sizin deste\u011finiz bizim motivasyonumuzdur!"}], "width": 1200}]
Manhua