This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 134
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1454", "892", "1572"], "fr": "Cette \u0153uvre est adapt\u00e9e du light novel de Boluobao intitul\u00e9 \u00ab Moi qui ai cultiv\u00e9 pour devenir immortel, je veux seulement \u00e9lever des disciples f\u00e9minines \u00bb.", "id": "Karya ini diadaptasi dari novel ringan Boluobao berjudul \u300aAku yang Berkultivasi Menjadi Dewa Hanya Ingin Mengasuh Murid Perempuan\u300b", "pt": "ESTA OBRA \u00c9 ADAPTADA DA LIGHT NOVEL DA PINEAPPLE BUN \u300aEU, QUE ME CULTIVEI AT\u00c9 A IMORTALIDADE, S\u00d3 QUERO CRIAR DISC\u00cdPULAS\u300b.", "text": "This work is adapted from the Pineapple Novel \u0027The Me Who Cultivated into an Immortal Only Wants to Raise a Female Disciple\u0027.", "tr": "BU ESER, ANANASLI B\u00d6REK KISA ROMANI OLAN \"\u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dc\u011e\u00dc KAZANDIKTAN SONRA SADECE KADIN \u00c7IRAK YET\u0130\u015eT\u0130RMEK \u0130ST\u0130YORUM\"DAN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/1.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "26", "651", "552"], "fr": "\u0152uvre originale : Yu Nianliang\u003cbr\u003eProduction : Er San Jiu\u003cbr\u003eSupervision : Niuniu\u003cbr\u003eArtiste principal : Liang Yue\u003cbr\u003eLayout : Liang Yue\u003cbr\u003ePost-production : Liang Yue\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Ups\u003cbr\u003eEncrage : Chu Gewen\u003cbr\u003eColorisation : Puka\u003cbr\u003eSupport 3D : Mianhua\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Xigua Jun", "id": "Karya Asli: Yu Nian Liang\nDiproduksi oleh: Er San Jiu\nSupervisor: Niu Niu\nPenulis Utama: Liang Yue\nSketsa Kasar: Liang Yue\nFinishing: Liang Yue\nPenulis Naskah: Wu Pu Si\nPenintaan: Chu Ge Wen\nPewarnaan: Pu Ka\nDukungan 3D: Mian Hua\nEditor: Xi Gua Jun", "pt": "OBRA ORIGINAL: YU NIANLIANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: ER SAN JIU\nSUPERVIS\u00c3O: NIU NIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG YUE\nRASCUNHO: LIANG YUE\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: LIANG YUE\nROTEIRISTA: WU PUSI\nLINEART: CHU GEWEN\nCOLORISTA: PUKA\nSUPORTE 3D: MIAN HUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIGUA JUN", "text": "Original Work: Yu Nianliang Production: Er San Jiu Supervisor: Niu Niu Main Writer: Liang Yue Draft: Liang Yue Post-production: Liang Yue Scriptwriter: Wupu Si Line Drawing: Chu Ge Wen Coloring: Puka 3D Support: Mianhua Editor: Xigua Jun", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YU NIAN LIANG\nYAPIMCI: ER SAN JIU\nY\u00d6NETMEN: NIU NIU\nANA \u00c7\u0130ZER: LIANG YUE\nTASLAK: LIANG YUE\nSON DOKUNU\u015eLAR: LIANG YUE\nSENAR\u0130ST: WU PU SI\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: CHU GE WEN\nRENKLEND\u0130RME: PU KA\n3D DESTE\u011e\u0130: MIAN HUA\nED\u0130T\u00d6R: XI GUA JUN"}, {"bbox": ["113", "132", "634", "658"], "fr": "\u0152uvre originale : Yu Nianliang\u003cbr\u003eProduction : Er San Jiu\u003cbr\u003eSupervision : Niuniu\u003cbr\u003eArtiste principal : Liang Yue\u003cbr\u003eLayout : Liang Yue\u003cbr\u003ePost-production : Liang Yue\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Ups\u003cbr\u003eEncrage : Chu Gewen\u003cbr\u003eColorisation : Puka\u003cbr\u003eSupport 3D : Mianhua\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Xigua Jun", "id": "Karya Asli: Yu Nian Liang\nDiproduksi oleh: Er San Jiu\nSupervisor: Niu Niu\nPenulis Utama: Liang Yue\nSketsa Kasar: Liang Yue\nFinishing: Liang Yue\nPenulis Naskah: Wu Pu Si\nPenintaan: Chu Ge Wen\nPewarnaan: Pu Ka\nDukungan 3D: Mian Hua\nEditor: Xi Gua Jun", "pt": "OBRA ORIGINAL: YU NIANLIANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: ER SAN JIU\nSUPERVIS\u00c3O: NIU NIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG YUE\nRASCUNHO: LIANG YUE\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: LIANG YUE\nROTEIRISTA: WU PUSI\nLINEART: CHU GEWEN\nCOLORISTA: PUKA\nSUPORTE 3D: MIAN HUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIGUA JUN", "text": "Original Work: Yu Nianliang Production: Er San Jiu Supervisor: Niu Niu Main Writer: Liang Yue Draft: Liang Yue Post-production: Liang Yue Scriptwriter: Wupu Si Line Drawing: Chu Ge Wen Coloring: Puka 3D Support: Mianhua Editor: Xigua Jun", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YU NIAN LIANG\nYAPIMCI: ER SAN JIU\nY\u00d6NETMEN: NIU NIU\nANA \u00c7\u0130ZER: LIANG YUE\nTASLAK: LIANG YUE\nSON DOKUNU\u015eLAR: LIANG YUE\nSENAR\u0130ST: WU PU SI\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: CHU GE WEN\nRENKLEND\u0130RME: PU KA\n3D DESTE\u011e\u0130: MIAN HUA\nED\u0130T\u00d6R: XI GUA JUN"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/2.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "1007", "881", "1268"], "fr": "Ma m\u00e8re dit que les affaires du monde ext\u00e9rieur sont complexes et perturberaient mon chemin de cultivation. Une cour plus vide, avec moins de choses qui d\u00e9rangent le regard, est plus propice \u00e0 la cultivation.", "id": "Ibuku bilang, urusan luar itu rumit dan akan mengganggu jalan kultivasiku. Halaman yang lebih kosong, dengan lebih sedikit hal yang mengganggu, lebih cocok untuk berkultivasi.", "pt": "MINHA M\u00c3E DISSE QUE ASSUNTOS EXTERNOS S\u00c3O COMPLICADOS E PERTURBARIAM MEU CAMINHO DE CULTIVO. UM P\u00c1TIO MAIS VAZIO, COM MENOS COISAS QUE DESVIAM A ATEN\u00c7\u00c3O, \u00c9 MAIS ADEQUADO PARA O CULTIVO.", "text": "My mother said that external affairs are complicated and will disturb my path of cultivation. A more empty courtyard, with fewer eyesores, is more suitable for cultivation.", "tr": "ANNEM, DI\u015e \u0130\u015eLER\u0130N KARMA\u015eIK OLDU\u011eUNU VE GEL\u0130\u015e\u0130M YOLUMU ENGELLEYECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130. AVLU DAHA BO\u015e OLURSA, G\u00d6ZE BATAN \u015eEYLER AZALIR VE GEL\u0130\u015e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N DAHA UYGUN OLUR."}, {"bbox": ["24", "457", "494", "634"], "fr": "Je te le dis, ma fille, \u00e0 rester dans une cour aussi lugubre, tu ne...", "id": "Kubilang, Nona, apa kau tidak merasa kedinginan di halaman yang sangat sederhana ini?", "pt": "EU DIGO, MO\u00c7A, FICAR NUM P\u00c1TIO T\u00c3O FRIO E SOMBRIO, VOC\u00ca N\u00c3O...", "text": "I said, girl, are you staying in such a cold charcoal yard?", "tr": "D\u0130YORUM K\u0130 KIZIM, BU KADAR SO\u011eUK B\u0130R AVLULA DURMAK SEN\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/3.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "1046", "375", "1178"], "fr": "Au fait, as-tu entendu parler du festival de feux d\u0027artifice ?", "id": "Oh ya, pernah dengar festival kembang api?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, J\u00c1 OUVIU FALAR DO FESTIVAL DE FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO?", "text": "By the way, have you heard of the fireworks festival?", "tr": "BU ARADA, HAVA\u0130 F\u0130\u015eEK FEST\u0130VAL\u0130N\u0130 DUYDUN MU?"}, {"bbox": ["708", "1282", "852", "1346"], "fr": "Des feux d\u0027artifice ?", "id": "Kembang api?", "pt": "FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO?", "text": "Fireworks?", "tr": "HAVA\u0130 F\u0130\u015eEKLER?"}, {"bbox": ["9", "1805", "894", "1987"], "fr": "Les Jiyunshu, c\u0027est le genre qui fait... biu biu biu~ boum boum boum !", "id": "Maksudnya itu yang... biubiubiu~ boomboom6oom.", "pt": "S\u00c3O TIPO... BIUBIUBIU~ BOOMBOOMBOOM, ESSE TIPO DE COISA.", "text": "It\u0027s the kind of jiyun number that\u0027s... biubiubiu~ boom boom boom.", "tr": "BULUT TOPLAMA DED\u0130\u011e\u0130N \u015eEY... B\u0130UB\u0130UB\u0130U~ BOOMBOOMBOOM G\u0130B\u0130 B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["37", "475", "520", "659"], "fr": "Tiens, des brochettes de fruits caram\u00e9lis\u00e9s. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu aimes autant \u00e7a.", "id": "Nih, tanghulu. Tidak kusangka kau suka sekali makan ini.", "pt": "AQUI, TANGHULU. N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca GOSTASSE TANTO DISSO.", "text": "Here, candied hawthorns. I didn\u0027t expect you to like this stuff.", "tr": "\u0130\u015eTE \u015eEKER KAPLI MEYVE, BUNU BU KADAR \u00c7OK SEVECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/4.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "147", "882", "306"], "fr": "Je comprends, c\u0027est un artefact magique similaire aux Bombes C\u00e9lestes, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Aku mengerti, itu semacam senjata sihir seperti Guntur Langit, ya?", "pt": "ENTENDI, \u00c9 UM ARTEFATO M\u00c1GICO SEMELHANTE A UMA BOMBA CELESTIAL, CERTO?", "text": "I understand. It\u0027s a magical artifact similar to the Heaven-Shaking Thunder, right?", "tr": "ANLADIM, G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc BOMBASI G\u0130B\u0130 B\u0130R B\u00dcY\u00dcL\u00dc S\u0130LAH, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["20", "536", "542", "749"], "fr": "Presque, mais c\u0027est bien plus s\u00fbr que ce truc. Alors, tu veux que je t\u0027emm\u00e8ne jeter un \u0153il ?", "id": "Kurang lebih begitu, tapi jauh lebih aman. Bagaimana, mau Kakak ajak lihat-lihat?", "pt": "QUASE ISSO, MAS \u00c9 MUITO MAIS SEGURO. E A\u00cd, QUER QUE EU TE LEVE PARA DAR UMA OLHADA?", "text": "Almost, but it\u0027s much safer than that thing. What do you think? Do you want your brother to take you to see it?", "tr": "HEMEN HEMEN, AMA ONDAN \u00c7OK DAHA G\u00dcVENL\u0130. NE DERS\u0130N, AB\u0130N SEN\u0130 G\u00d6T\u00dcRS\u00dcN M\u00dc B\u0130R BAKMAYA?"}, {"bbox": ["402", "1028", "831", "1172"], "fr": "... Ma m\u00e8re ne me permet pas de sortir, alors oublions \u00e7a.", "id": "...Ibuku tidak mengizinkanku keluar, sebaiknya lupakan saja.", "pt": "MINHA M\u00c3E N\u00c3O ME DEIXA SAIR, \u00c9 MELHOR ESQUECER.", "text": "My mother won\u0027t let me go out. I should just forget it.", "tr": "...ANNEM DI\u015eARI \u00c7IKMAMA \u0130Z\u0130N VERM\u0130YOR, BO\u015e VEREL\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/5.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "887", "565", "1096"], "fr": "Alors quoi, je ne suis pas le bienvenu ? Tu te souviens du festival de feux d\u0027artifice dont je t\u0027ai parl\u00e9 la derni\u00e8re fois ?", "id": "Kenapa, tidak diterima? Festival kembang api yang kuceritakan terakhir kali, masih ingat?", "pt": "QUAL O PROBLEMA, N\u00c3O SOU BEM-VINDO? LEMBRA DO FESTIVAL DE FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO QUE TE FALEI?", "text": "What\u0027s the matter? Not welcome? Do you remember the fireworks festival that Shangjia told you about?", "tr": "NE OLDU, HO\u015e KAR\u015eILAMIYOR MUSUN? SANA BAHSETT\u0130\u011e\u0130M HAVA\u0130 F\u0130\u015eEK FEST\u0130VAL\u0130N\u0130 HATIRLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["19", "1188", "447", "1381"], "fr": "Je sais que tu ne peux pas sortir, alors j\u0027ai trouv\u00e9 une solution pour toi.", "id": "Aku tahu kau tidak boleh keluar, jadi aku sudah memikirkan cara untukmu.", "pt": "SEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O PODE SAIR, ENT\u00c3O PENSEI NUMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "Knowing you can\u0027t go out, I thought of a way for you.", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IKAMAYACA\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM, O Y\u00dcZDEN SANA B\u0130R \u00c7\u00d6Z\u00dcM BULDUM."}, {"bbox": ["564", "543", "818", "615"], "fr": "Tu es encore l\u00e0 ?", "id": "Kau datang lagi?", "pt": "VOC\u00ca VEIO DE NOVO?", "text": "You\u0027re here again?", "tr": "Y\u0130NE M\u0130 GELD\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/6.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "658", "625", "867"], "fr": "J\u0027ai simplement achet\u00e9 quelques feux d\u0027artifice. Bien que la quantit\u00e9 soit un peu inf\u00e9rieure \u00e0 celle du festival,", "id": "Aku langsung saja membeli beberapa kembang api. Meskipun jumlahnya sedikit dibandingkan festival kembang api,", "pt": "EU SIMPLESMENTE COMPREI ALGUNS FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO. EMBORA A QUANTIDADE SEJA UM POUCO MENOR COMPARADA AO FESTIVAL,", "text": "I simply bought some fireworks directly. Although the quantity is a bit less compared to the fireworks festival,", "tr": "DO\u011eRUDAN B\u0130RAZ HAVA\u0130 F\u0130\u015eEK ALDIM. M\u0130KTARI HAVA\u0130 F\u0130\u015eEK FEST\u0130VAL\u0130NE G\u00d6RE B\u0130RAZ AZ OLSA DA,"}, {"bbox": ["586", "235", "841", "307"], "fr": "Quelle solution ?", "id": "Cara apa?", "pt": "QUE SOLU\u00c7\u00c3O?", "text": "What way?", "tr": "NE \u00c7\u00d6Z\u00dcM\u00dc?"}, {"bbox": ["33", "983", "518", "1134"], "fr": "la qualit\u00e9 est absolument sup\u00e9rieure ! Viens, suis-moi.", "id": "tapi kualitasnya pasti yang terbaik! Ayo, ikut aku.", "pt": "MAS A QUALIDADE \u00c9 DEFINITIVAMENTE DE PRIMEIRA! VENHA, SIGA-ME.", "text": "But the quality is definitely top-notch! Come on, follow me.", "tr": "KAL\u0130TES\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF! HAD\u0130, BEN\u0130MLE GEL."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/7.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "622", "361", "755"], "fr": "Regarder assis sur le mur, \u00e7a ne compte pas comme sortir, n\u0027est-ce pas ~ ?", "id": "Duduk di atas tembok dan menonton, itu tidak dihitung keluar, kan~?", "pt": "SENTAR NO MURO PARA ASSISTIR N\u00c3O CONTA COMO SAIR, CERTO~?", "text": "Sitting on the wall to watch doesn\u0027t count as going out, right~?", "tr": "DUVARIN \u00dcST\u00dcNDE OTURUP \u0130ZLEMEK DI\u015eARI \u00c7IKMAK SAYILMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130~?"}, {"bbox": ["471", "61", "861", "126"], "fr": "... Faut-il sortir de la cour ?", "id": "...Apa harus keluar halaman?", "pt": "PRECISAMOS SAIR DO P\u00c1TIO?", "text": "Do I have to leave the courtyard?", "tr": "...AVLUDAN \u00c7IKACAK MIYIZ?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/9.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "672", "900", "1118"], "fr": "M\u00e8re veut m\u0027emmener loin d\u0027ici. On dit qu\u0027elle s\u0027est alli\u00e9e \u00e0 une grande puissance. Une fois l\u00e0-bas, tu ne pourras probablement plus venir me voir tous les jours comme maintenant.", "id": "Ibu akan membawaku pergi dari sini. Katanya, kami akan beraliansi dengan suatu kekuatan besar. Setelah masuk ke sana, kau mungkin tidak bisa datang menemuiku setiap hari seperti sekarang.", "pt": "MAM\u00c3E VAI ME LEVAR PARA LONGE DAQUI. DIZEM QUE \u00c9 PARA UMA ALIAN\u00c7A COM UMA GRANDE POT\u00caNCIA. DEPOIS QUE EU ENTRAR L\u00c1, VOC\u00ca PROVAVELMENTE N\u00c3O PODER\u00c1 MAIS VIR ME VER TODOS OS DIAS COMO AGORA.", "text": "Mother is going to take me away from here. It\u0027s said that we\u0027re forming an alliance with some big power. After entering there, you probably won\u0027t be able to come see me every day like you do now.", "tr": "ANNEM BEN\u0130 BURADAN G\u00d6T\u00dcRECEK. S\u00d6YLENT\u0130LERE G\u00d6RE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R G\u00dc\u00c7LE \u0130TT\u0130FAK KURMU\u015eLAR. ORAYA G\u0130TT\u0130KTEN SONRA, KORKARIM ARTIK BEN\u0130 HER G\u00dcN G\u00d6RMEYE GELEMEYECEKS\u0130N."}, {"bbox": ["43", "594", "241", "662"], "fr": "O\u00f9 \u00e7a ?", "id": "Ke mana?", "pt": "PARA ONDE?", "text": "Go where?", "tr": "NEREYE?"}, {"bbox": ["635", "1550", "898", "1742"], "fr": "J\u0027ai... une requ\u00eate qui pourrait \u00eatre un peu excessive.", "id": "Aku... punya permintaan yang mungkin agak berlebihan.", "pt": "EU... TENHO UM PEDIDO QUE PODE SER UM POUCO EXCESSIVO.", "text": "I... have a request that may be a bit much.", "tr": "BEN\u0130M... BELK\u0130 B\u0130RAZ A\u015eIRI B\u0130R R\u0130CAM VAR."}, {"bbox": ["635", "1550", "898", "1742"], "fr": "J\u0027ai... une requ\u00eate qui pourrait \u00eatre un peu excessive.", "id": "Aku... punya permintaan yang mungkin agak berlebihan.", "pt": "EU... TENHO UM PEDIDO QUE PODE SER UM POUCO EXCESSIVO.", "text": "I... have a request that may be a bit much.", "tr": "BEN\u0130M... BELK\u0130 B\u0130RAZ A\u015eIRI B\u0130R R\u0130CAM VAR."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/10.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "504", "474", "674"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je te ferai voir les plus beaux feux d\u0027artifice.", "id": "Tenang saja, aku akan membuatmu melihat kembang api terindah.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, VOU FAZER VOC\u00ca VER OS MAIS BELOS FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO.", "text": "Don\u0027t worry, I will let you see the most beautiful fireworks.", "tr": "MERAK ETME, SANA EN G\u00dcZEL HAVA\u0130 F\u0130\u015eEKLER\u0130 G\u00d6STERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["444", "200", "846", "349"], "fr": "C\u0027est ta promesse, tu dois la tenir.", "id": "Ini janjimu, kau harus menepatinya.", "pt": "ISSO \u00c9 UMA PROMESSA SUA, VOC\u00ca TEM QUE CUMPRIR.", "text": "You promised, you must do it.", "tr": "BUNU SEN VAAT ETT\u0130N, MUTLAKA YAPMALISIN."}, {"bbox": ["46", "16", "327", "146"], "fr": "D\u0027accord, je te le promets.", "id": "Baik, aku janji padamu.", "pt": "CERTO, EU PROMETO.", "text": "Okay, I promise you.", "tr": "TAMAM, S\u00d6Z VER\u0130YORUM."}, {"bbox": ["510", "756", "717", "847"], "fr": "Je t\u0027attendrai.", "id": "Aku menunggumu.", "pt": "EU ESPERO POR VOC\u00ca.", "text": "I\u0027ll wait for you.", "tr": "SEN\u0130 BEKLEYECE\u011e\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/11.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "41", "458", "208"], "fr": "La... vieille flamme du troisi\u00e8me fr\u00e8re martial ?", "id": "Kakak Seperguruan Ketiga... kekasih lama?", "pt": "O... ANTIGO AMOR DO TERCEIRO IRM\u00c3O APRENDIZ S\u00caNIOR?", "text": "Third Senior Brother\u0027s... old flame?", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KIRA\u011eI A\u011eABEY\u0130N... ESK\u0130 SEVG\u0130L\u0130S\u0130 M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/12.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "145", "847", "311"], "fr": "Mais cette fois, il semble \u00eatre arriv\u00e9 un peu en retard.", "id": "Tapi sepertinya kali ini datangnya agak terlambat.", "pt": "MAS DESTA VEZ PARECE QUE ELE EST\u00c1 UM POUCO ATRASADO.", "text": "But it seems a little late this time.", "tr": "AMA BU SEFER B\u0130RAZ GE\u00c7 KALMI\u015e G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["121", "73", "369", "190"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] Wao", "pt": "UAU!", "text": "Wow.", "tr": "VAOV"}, {"bbox": ["354", "883", "793", "1099"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s la fr\u00e9quence habituelle, il semble \u00eatre en retard d\u0027environ un mois cette fois.", "id": "Melihat frekuensi sebelumnya, sepertinya kali ini terlambat sekitar satu bulan.", "pt": "A JULGAR PELA FREQU\u00caNCIA HABITUAL, DESTA VEZ PARECE ESTAR ATRASADO CERCA DE UM M\u00caS.", "text": "According to the usual frequency, this time seems to be about a month late.", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 SIKLI\u011eA BAKILIRSA, BU SEFER B\u0130R AY KADAR GEC\u0130KM\u0130\u015e G\u0130B\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/13.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "363", "331", "501"], "fr": "On dirait qu \u043f\u0440\u043e\u0437\u0440\u0430ils s\u0027entendent plut\u00f4t bien !", "id": "Sepertinya hubungan mereka cukup baik!", "pt": "PARECE QUE O RELACIONAMENTO DELES AINDA \u00c9 MUITO BOM!", "text": "Looks like the relationship is pretty good!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130L\u0130\u015eK\u0130LER\u0130 HALA OLDUK\u00c7A \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["203", "1709", "535", "1876"], "fr": "Communiquer par pigeon voyageur, c\u0027est tellement pur et romantique ~", "id": "Mengirim pesan lewat merpati pos terasa begitu polos dan romantis~", "pt": "MENSAGENS POR POMBO-CORREIO PARECEM T\u00c3O PURAS E ROM\u00c2NTICAS~", "text": "Flying pigeons feels so pure and romantic~", "tr": "POSTA G\u00dcVERC\u0130N\u0130YLE HABERLE\u015eMEK \u00c7OK MASUM VE ROMANT\u0130K GEL\u0130YOR~"}, {"bbox": ["360", "1005", "714", "1180"], "fr": "Apr\u00e8s tout, \u00e7a fait dix ans, et cinq ans qu\u0027ils \u00e9changent des lettres.", "id": "Bagaimanapun juga, sudah sepuluh tahun, dan mereka sudah lima tahun saling berkirim surat.", "pt": "AFINAL, J\u00c1 SE PASSARAM DEZ ANOS, E ELES TROCAM CARTAS H\u00c1 CINCO ANOS.", "text": "After all, it\u0027s been ten years, and correspondence has been five years.", "tr": "NE DE OLSA ON YIL OLDU, MEKTUPLA\u015eMALARI DA BE\u015e YILDIR S\u00dcR\u00dcYOR."}, {"bbox": ["69", "2365", "362", "2519"], "fr": "Alors rends-moi la pierre de transmission sonore que je t\u0027ai donn\u00e9e.", "id": "Kalau begitu kembalikan Batu Transmisi Suara yang kuberikan padamu.", "pt": "ENT\u00c3O ME DEVOLVA A PEDRA DE TRANSMISS\u00c3O DE SOM QUE EU TE DEI.", "text": "Then give me back the sound transmission stone I gave you.", "tr": "O ZAMAN SANA VERD\u0130\u011e\u0130M SES \u0130LET\u0130M TA\u015eINI GER\u0130 VER."}, {"bbox": ["663", "153", "807", "232"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/14.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "68", "371", "224"], "fr": "H\u00e9, attends, vieux d\u00e9bauch\u00e9, regarde !", "id": "Bicara, tunggu, Pak Tua Mesum, lihat...", "pt": "EI, ESPERE, VELHO PERVERTIDO, OLHE!", "text": "Talk, wait, you old rogue, look.", "tr": "KONU\u015e, BEKLE B\u0130 SERSER\u0130, BAK..."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/15.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "49", "574", "188"], "fr": "Vieux d\u00e9bauch\u00e9 !", "id": "Pak Tua Mesum.", "pt": "VELHO PERVERTIDO!", "text": "Old rogue.", "tr": "YA\u015eLI SERSER\u0130"}, {"bbox": ["194", "1123", "450", "1237"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re martial, \u00e7a c\u0027est...", "id": "Kakak Seperguruan Ketiga ini...", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O APRENDIZ S\u00caNIOR, ISSO \u00c9...", "text": "Third Senior Brother, this is #", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KIRA\u011eI A\u011eABEY BU..."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/16.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "768", "689", "859"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/17.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "648", "707", "780"], "fr": "Hum, il y a un probl\u00e8me...", "id": "Hmm, ada masalah...", "pt": "HMM, H\u00c1 UM PROBLEMA...", "text": "Yeah, there\u0027s a problem...", "tr": "MM, B\u0130R SORUN VAR..."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/18.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "636", "540", "829"], "fr": "Tes m\u00e9ridiens sont bien plus fluides, et ta capacit\u00e9 \u00e0 supporter l\u0027essence spirituelle avec ton corps physique et ton \u00e2me divine a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 renforc\u00e9e.", "id": "Meridianmu jauh lebih lancar, dan kemampuan tubuh fisik serta jiwa ilahimu untuk menampung yuan spiritual juga telah diperkuat.", "pt": "SEUS MERIDIANOS EST\u00c3O MUITO MAIS DESOBSTRU\u00cdDOS, E A CAPACIDADE DO SEU CORPO F\u00cdSICO E ALMA DIVINA DE CARREGAR ENERGIA ESPIRITUAL TAMB\u00c9M FOI FORTALECIDA.", "text": "Your meridians are much smoother, and your physical body and spirit\u0027s ability to carry spiritual energy have also been strengthened.", "tr": "MER\u0130DYENLER\u0130N \u00c7OK DAHA AKICI HALE GELM\u0130\u015e, F\u0130Z\u0130KSEL BEDEN\u0130N\u0130N VE RUHAN\u0130 RUHUNUN RUH ENERJ\u0130S\u0130N\u0130 TA\u015eIMA YETENE\u011e\u0130 DE G\u00dc\u00c7LEND\u0130R\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["346", "2817", "776", "3049"], "fr": "Ta cultivation a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9e au sommet du stade Xuanmen par ce vieil homme.", "id": "Tingkat kultivasimu juga telah dinaikkan oleh orang tua itu ke puncak Alam Xuanmen.", "pt": "SEU CULTIVO TAMB\u00c9M FOI ELEVADO PELO VELHOTE AO PICO DO EST\u00c1GIO DO PORT\u00c3O M\u00cdSTICO.", "text": "Your cultivation was also raised to the peak of the Profound Gate Stage by that old guy.", "tr": "GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130N DE O YA\u015eLI HER\u0130F TARAFINDAN XUANMEN A\u015eAMASININ Z\u0130RVES\u0130NE Y\u00dcKSELT\u0130LM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["425", "360", "787", "543"], "fr": "Cette fois, le renforcement corporel dans le Domaine Fantomatique des Enfers a \u00e9t\u00e9 un franc succ\u00e8s.", "id": "Pelatihan tubuh di Wilayah Hantu Nether kali ini cukup berhasil.", "pt": "DESTA VEZ, O TREINAMENTO CORPORAL NO DOM\u00cdNIO DOS FANTASMAS DO SUBMUNDO FOI BASTANTE BEM-SUCEDIDO.", "text": "This body tempering in the Underworld Ghost Domain was quite successful.", "tr": "BU SEFER HAYALET ALANINDAK\u0130 BEDEN GEL\u0130\u015eT\u0130RMEN OLDUK\u00c7A BA\u015eARILIYDI."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/19.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1752", "587", "1950"], "fr": "Les goulots d\u0027\u00e9tranglement du stade Lingtai et m\u00eame du stade Huafeng ne devraient plus \u00eatre un probl\u00e8me pour toi.", "id": "Hambatan ke Alam Lingtai bahkan Alam Huafeng seharusnya tidak menjadi masalah bagimu.", "pt": "OS GARGALOS DO EST\u00c1GIO DA PLATAFORMA ESPIRITUAL E AT\u00c9 MESMO DO EST\u00c1GIO DE TRANSFORMA\u00c7\u00c3O EM PICO N\u00c3O DEVEM SER UM PROBLEMA PARA VOC\u00ca.", "text": "The bottlenecks of the Spirit Platform Stage and even the Transformation Peak Stage should not be a problem for you.", "tr": "RUH PLATFORMU A\u015eAMASI VE HATTA D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcM Z\u0130RVES\u0130 A\u015eAMASININ DARBO\u011eAZLARI SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N SORUN OLMAMALI."}, {"bbox": ["208", "826", "695", "1068"], "fr": "Ton temp\u00e9rament de brute qui fonce m\u00eame face \u00e0 une impasse est ce que la Voie Martiale ch\u00e9rit le plus.", "id": "Sifat nekatmu yang akan mendobrak jalan buntu adalah jenis yang paling disukai oleh Jalan Bela Diri.", "pt": "SUA NATUREZA IMPETUOSA DE ABRIR CAMINHO MESMO DIANTE DE UM BECO SEM SA\u00cdDA \u00c9 O TIPO DE EXIST\u00caNCIA MAIS FAVORECIDA PELO CAMINHO MARCIAL.", "text": "Your reckless nature of breaking through dead ends is what martial arts favors the most.", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 \u00c7IKMAZ B\u0130R YOLA G\u0130RD\u0130\u011e\u0130NDE B\u0130LE ONU ZORLA A\u00c7MAYA \u00c7ALI\u015eAN ATILGAN DO\u011eAN, SAVA\u015e SANATLARININ EN \u00c7OK KAYIRDI\u011eI VARLIKTIR."}, {"bbox": ["17", "638", "483", "800"], "fr": "La capacit\u00e9 de percer ses propres limites gr\u00e2ce \u00e0 l\u0027existence de la Grande Voie des Arts Martiaux,", "id": "Bakat untuk menerobos batasan diri sendiri dengan bantuan keberadaan Jalan Agung Bela Diri,", "pt": "A APTID\u00c3O PARA ROMPER AS PR\u00d3PRIAS LIMITA\u00c7\u00d5ES COM A AJUDA DA EXIST\u00caNCIA DO GRANDE DAO MARCIAL,", "text": "The aptitude to break through one\u0027s own limitations with the help of the Martial Dao,", "tr": "SAVA\u015e YOLUNUN VARLI\u011eIYLA KEND\u0130 SINIRLARINI A\u015eMA YETENE\u011e\u0130,"}, {"bbox": ["490", "1580", "786", "1728"], "fr": "Fais encore des efforts ces jours-ci,", "id": "Berusahalah lebih keras beberapa hari ini,", "pt": "ESFORCE-SE MAIS UM POUCO ESTES DIAS,", "text": "Work harder these days,", "tr": "BU G\u00dcNLERDE B\u0130RAZ DAHA \u00c7ALI\u015eIRSAN,"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/20.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "526", "332", "665"], "fr": "Stade Huafeng.", "id": "Huafeng.", "pt": "PICO DA TRANSFORMA\u00c7\u00c3O.", "text": "Transformation Peak.", "tr": "D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcM Z\u0130RVES\u0130"}], "width": 900}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/21.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "2197", "586", "2387"], "fr": "Ma\u00eetre... Ne me dites pas que vous \u00eates vraiment l\u0027Empereur Wen ?!", "id": "Guru... jangan-jangan kau benar-benar Kaisar Wen?!", "pt": "MESTRE... VOC\u00ca N\u00c3O PODE SER REALMENTE O IMPERADOR WEN, PODE?!", "text": "Teacher... could it be that you are really Emperor Wen?!", "tr": "HOCAM... YOKSA GER\u00c7EKTEN \u0130MPARATOR WEN M\u0130S\u0130N\u0130Z?!"}, {"bbox": ["351", "3745", "742", "3950"], "fr": "Que je le sois ou non, quelle importance ?", "id": "Apa bedanya aku ini dia atau bukan?", "pt": "O QUE IMPORTA SE EU SOU OU N\u00c3O?", "text": "Does it matter if I am or am not?", "tr": "OLUP OLMAMAMIN NE \u00d6NEM\u0130 VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["136", "3564", "506", "3749"], "fr": "Il y a trop de choses inconcevables dans ce monde.", "id": "Terlalu banyak hal yang luar biasa di dunia ini.", "pt": "H\u00c1 COISAS INACREDIT\u00c1VEIS DEMAIS NESTE MUNDO.", "text": "There are too many incredible things in this world.", "tr": "BU D\u00dcNYADA \u0130NANILMAZ \u015eEYLER \u00c7OK FAZLA."}, {"bbox": ["377", "2792", "658", "2943"], "fr": "Pourquoi demander \u00e7a si soudainement ?", "id": "Kenapa tiba-tiba bertanya begitu?", "pt": "POR QUE PERGUNTOU ISSO DE REPENTE?", "text": "Why do you ask that all of a sudden?", "tr": "NEDEN AN\u0130DEN BUNU SORDUN?"}, {"bbox": ["67", "3013", "411", "3229"], "fr": "C\u0027est juste que... je trouve que vous, Ma\u00eetre... vous \u00eates vraiment incroyable.", "id": "Hanya saja... aku merasa Guru... kau benar-benar luar biasa.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE... EU ACHO QUE VOC\u00ca, MESTRE... \u00c9 REALMENTE INACREDIT\u00c1VEL.", "text": "It\u0027s just... I think you, Teacher... are really incredible.", "tr": "SADECE... HOCAM S\u0130Z\u0130N... GER\u00c7EKTEN \u0130NANILMAZ OLDU\u011eUNUZU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["57", "129", "460", "365"], "fr": "Je pensais que j\u0027\u00e9tais destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre un simple cultivateur toute ma vie.", "id": "Kukira hidup ini aku ditakdirkan menjadi kultivator biasa saja.", "pt": "EU PENSAVA QUE NESTA VIDA ESTAVA DESTINADO A SER APENAS UM CULTIVADOR COMUM.", "text": "I thought this life was destined to be that of an ordinary cultivator.", "tr": "BU HAYATTA SIRADAN B\u0130R GEL\u0130\u015eT\u0130R\u0130C\u0130 OLMAYA MAHKUM OLDU\u011eUMU SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["425", "1807", "830", "2052"], "fr": "Depuis que j\u0027ai rencontr\u00e9 Ma\u00eetre, tout ce qui m\u0027arrive est tellement irr\u00e9el !", "id": "Sejak bertemu Guru, hal-hal yang kutemui terlalu ajaib!", "pt": "DESDE QUE CONHECI O MESTRE, AS COISAS QUE ACONTECERAM FORAM T\u00c3O SURREAIS!", "text": "Ever since I met you, Teacher, everything has been so surreal!", "tr": "HOCAMLA KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIMDAN BER\u0130 YA\u015eADI\u011eIM \u015eEYLER \u00c7OK FANTAST\u0130K OLDU!"}, {"bbox": ["279", "5281", "743", "5458"], "fr": "Vieux d\u00e9bauch\u00e9 ! Ce n\u0027est pas bon !", "id": "Pak Tua Mesum! Gawat!", "pt": "VELHO PERVERTIDO! M\u00c1S NOT\u00cdCIAS!", "text": "Old pervert! Something bad happened!", "tr": "YA\u015eLI SERSER\u0130! K\u00d6T\u00dc HABER!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/22.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "415", "810", "605"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re martial, il va se faire cocufier !", "id": "Kakak Seperguruan Ketiga akan diselingkuhi!", "pt": "O TERCEIRO IRM\u00c3O APRENDIZ S\u00caNIOR VAI SER CORNO!", "text": "Third Senior Brother is about to get cuckolded!", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KIRA\u011eI A\u011eABEY ALDATILIYOR!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/23.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "54", "656", "182"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 900}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/24.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "1810", "357", "1958"], "fr": "Pourquoi me regardez-vous tous comme \u00e7a ?", "id": "Kenapa kalian semua menatapku seperti ini?", "pt": "POR QUE TODOS EST\u00c3O OLHANDO PARA MIM ASSIM?", "text": "Why is everyone looking at me like that?", "tr": "NEDEN HERKES BANA B\u00d6YLE BAKIYOR?"}, {"bbox": ["230", "4599", "522", "4768"], "fr": "C\u0027est \u00e7a. Derni\u00e8rement, je suis tourment\u00e9 par des d\u00e9mons des r\u00eaves la nuit,", "id": "Ini... belakangan ini aku diganggu succubus di malam hari,", "pt": "\u00c9 POR ISSO... ULTIMAMENTE TENHO SIDO ATORMENTADO POR \u00cdNCUBOS \u00c0 NOITE,", "text": "This... is because I\u0027ve been haunted by nightmares lately,", "tr": "BU... SON ZAMANLARDA GECELER\u0130 KABUSLAR G\u00d6R\u00dcYORUM,"}, {"bbox": ["535", "4333", "880", "4509"], "fr": "Est-ce qu\u0027il s\u0027est pass\u00e9 quelque chose ?", "id": "Apa terjadi sesuatu?", "pt": "ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "Did something happen?", "tr": "B\u0130R \u015eEY M\u0130 OLDU?"}, {"bbox": ["41", "3090", "395", "3266"], "fr": "Serait-ce parce que j\u0027ai tant procrastin\u00e9,", "id": "Mungkinkah karena aku sudah mengulur-ulur waktu begitu lama,", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI PORQUE EU \u0027ENROLEI\u0027 (ATRASEI) POR TANTO TEMPO,", "text": "Could it be that I\u0027ve been delaying for so long,", "tr": "YOKSA BU KADAR UZUN S\u00dcRE KAYTARDI\u011eIM (GUGUGU YAPTI\u011eIM) \u0130\u00c7\u0130N M\u0130,"}, {"bbox": ["226", "5083", "541", "5241"], "fr": "je n\u0027arrive pas \u00e0 bien dormir, alors...", "id": "tidak bisa tidur nyenyak, jadi...", "pt": "N\u00c3O CONSIGO DORMIR BEM, ENT\u00c3O...", "text": "that I can\u0027t get a good night\u0027s sleep, so...", "tr": "\u0130Y\u0130 B\u0130R UYKU \u00c7EKEMED\u0130M, O Y\u00dcZDEN..."}, {"bbox": ["411", "3521", "889", "3705"], "fr": "Ma\u00eetre va enfin, avec les autres disciples, tuer le pigeon pour prouver son Dao ?!", "id": "Guru akhirnya akan membunuh merpati bersama murid-murid lain untuk membuktikan Dao?!", "pt": "O MESTRE FINALMENTE VAI SE JUNTAR AOS OUTROS DISC\u00cdPULOS PARA \u0027MATAR O POMBO E PROVAR O DAO\u0027 (ACABAR COM A MINHA PROCRASTINA\u00c7\u00c3O)?!", "text": "Is Teacher finally going to kill the pigeons with the other disciples to prove his Dao?!", "tr": "HOCA SONUNDA D\u0130\u011eER \u00d6\u011eRENC\u0130LERLE B\u0130RL\u0130KTE \"G\u00dcVERC\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcR\u00dcP AYDINLANMAYA\" MI ULA\u015eACAK?!"}, {"bbox": ["52", "3807", "431", "4010"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re, ton \u00e9tat mental ne semble pas tr\u00e8s bon ces derniers jours.", "id": "Murid Ketiga, kondisi mentalmu sepertinya tidak begitu baik beberapa hari ini,", "pt": "TERCEIRO, SEU ESTADO MENTAL N\u00c3O PARECE MUITO BOM ESTES DIAS,", "text": "Third Bro, your mental state hasn\u0027t seemed very good these past few days.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc, BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR RUH HAL\u0130N PEK \u0130Y\u0130 G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR,"}, {"bbox": ["85", "1377", "588", "1718"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe... Je ne me souviens pas d\u0027avoir fait quoi que ce soit de mal.", "id": "Ada apa ini... Seingatku aku tidak melakukan kesalahan apa pun.", "pt": "O QUE ACONTECEU... EU N\u00c3O ME LEMBRO DE TER FEITO NADA DE ERRADO.", "text": "What\u0027s wrong... I don\u0027t remember doing anything wrong.", "tr": "BU DA NE... B\u0130R SU\u00c7 \u0130\u015eLED\u0130\u011e\u0130M\u0130 HATIRLAMIYORUM K\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/25.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "108", "778", "280"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re, on dirait que tu ne te rendras pas compte avant de te heurter au mur.", "id": "Murid Ketiga, sepertinya kau ini keras kepala dan tidak akan menyerah sebelum gagal total.", "pt": "AH, TERCEIRO, PARECE QUE VOC\u00ca S\u00d3 APRENDE QUANDO D\u00c1 DE CARA NO MURO.", "text": "Third Bro, it seems you won\u0027t turn back until you hit a brick wall.", "tr": "AH \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE DUVARA TOSLAMADAN AKILLANMAYACAKSIN."}, {"bbox": ["543", "322", "870", "483"], "fr": "Procureure Yuchan, pr\u00e9sentez les preuves !", "id": "Jaksa Yu Chan, serahkan barang buktinya!", "pt": "PROMOTOR YUCHAN, APRESENTE AS PROVAS!", "text": "Prosecutor Yuchan, present the evidence!", "tr": "SAVCI YUCHAN, DEL\u0130LLER\u0130 SUNUN!"}, {"bbox": ["552", "818", "837", "967"], "fr": "Bien, Monsieur le Juge !", "id": "Baik, Yang Mulia Hakim!", "pt": "SIM, MERIT\u00cdSSIMO JUIZ!", "text": "Yes, Your Honor!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z SAYIN YARGI\u00c7!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/26.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "1272", "590", "1438"], "fr": "Mais te voir ainsi, en tant que ma\u00eetre, je ne peux pas rester sans rien faire.", "id": "Tapi dengan keadaanmu sekarang, sebagai guru, aku tidak bisa tinggal diam.", "pt": "MAS DO JEITO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 AGORA, EU, COMO SEU MESTRE, N\u00c3O POSSO FICAR DE BRA\u00c7OS CRUZADOS.", "text": "But seeing you like this, I can\u0027t just sit idly by.", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 HAL\u0130NLE, B\u0130R HOCA OLARAK B\u0130R KENARDA DURUP \u0130ZLEYEMEM."}, {"bbox": ["89", "1036", "553", "1216"], "fr": "Shaoguang, bien que j\u0027aie touch\u00e9 \u00e0 tes affaires sans ta permission,", "id": "Shaoguang, meskipun aku menyentuh barangmu tanpa izinmu,", "pt": "SHAOGUANG, EMBORA EU TENHA MEXIDO NAS SUAS COISAS SEM SUA PERMISS\u00c3O,", "text": "Shaoguang, even though I touched your things without your permission,", "tr": "SHAOGUANG, \u0130ZN\u0130N OLMADAN E\u015eYALARINA DOKUNSAM DA,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/27.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "600", "410", "757"], "fr": "Elle va se marier...", "id": "Dia akan menikah...", "pt": "ELA VAI SE CASAR.", "text": "She\u0027s getting married...", "tr": "O EVLEN\u0130YOR."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/28.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1183", "613", "1410"], "fr": "En y pensant du point de vue de l\u0027avenir, ce n\u0027est pas une mauvaise chose pour elle ni pour sa famille.", "id": "Jika dipikirkan dari sudut pandang masa depan, ini bukanlah hal buruk baginya maupun keluarganya.", "pt": "PENSANDO DO PONTO DE VISTA DO FUTURO, ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO RUIM PARA ELA NEM PARA SUA FAM\u00cdLIA.", "text": "Thinking from a future perspective, it wouldn\u0027t be a bad thing for her or her family.", "tr": "GELECEK A\u00c7ISINDAN D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcLD\u00dc\u011e\u00dcNDE, BU NE ONUN \u0130\u00c7\u0130N NE DE A\u0130LES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["348", "119", "857", "309"], "fr": "Elle se marie sur ordre de ses parents, et son fianc\u00e9 est une personne de talent et de pouvoir.", "id": "Dia menikah atas perintah orang tuanya, dan pasangannya juga orang yang berbakat dan berkuasa,", "pt": "ELA EST\u00c1 SE CASANDO POR ORDEM DOS PAIS. O OUTRO LADO TAMB\u00c9M \u00c9 UMA PESSOA TALENTOSA E PODEROSA,", "text": "She\u0027s marrying according to her parents\u0027 wishes, and the other party is talented and powerful.", "tr": "A\u0130LES\u0130N\u0130N EMR\u0130YLE EVLEN\u0130YOR. KAR\u015eISINDAK\u0130 K\u0130\u015e\u0130 DE YETENEKL\u0130 VE G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/29.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "123", "849", "322"], "fr": "Alors vos dix ann\u00e9es de relation, ce n\u0027est pas dommage ?", "id": "Lalu, hubungan kalian selama sepuluh tahun ini, apa tidak disayangkan?", "pt": "ENT\u00c3O O RELACIONAMENTO DE VOC\u00caS DE DEZ ANOS, N\u00c3O \u00c9 UMA PENA?", "text": "Then aren\u0027t you regretting your feelings for the past ten years?", "tr": "PEK\u0130 S\u0130Z\u0130N ON YILLIK \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130ZE YAZIK OLMUYOR MU?"}, {"bbox": ["70", "1184", "456", "1396"], "fr": "De plus, tout ce qui la concerne est arrang\u00e9 par ses parents, elle ne peut pas r\u00e9sister.", "id": "Lagipula, semua tentangnya diatur oleh orang tuanya, dia tidak bisa menolak.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, TUDO SOBRE ELA \u00c9 ARRUMADO PELOS PAIS, ELA N\u00c3O PODE RESISTIR.", "text": "Moreover, she listens to her parents in everything and cannot resist.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K HER \u015eEY\u0130 A\u0130LES\u0130N\u0130N D\u00dcZENLEMELER\u0130NE G\u00d6RE, KAR\u015eI KOYAMIYOR."}, {"bbox": ["218", "724", "567", "897"], "fr": "... C\u0027est un meilleur avenir pour elle et sa famille.", "id": "...Ini adalah masa depan yang lebih baik untuknya dan keluarganya.", "pt": "...ISSO \u00c9 UM FUTURO MELHOR PARA ELA E SUA FAM\u00cdLIA.", "text": "This is a better future for her and her family.", "tr": "...BU, ONUN VE A\u0130LES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R GELECEK."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/30.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "1000", "817", "1180"], "fr": "Si j\u0027y allais vraiment, je ne ferais qu\u0027apporter la honte \u00e0 elle et \u00e0 sa famille.", "id": "Jika aku benar-benar pergi, itu hanya akan mempermalukan dia dan keluarganya,", "pt": "SE EU REALMENTE FOSSE, APENAS ENVERGONHARIA ELA E SUA FAM\u00cdLIA,", "text": "If I really went, it would only shame her and her family.", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN G\u0130DERSEM, BU SADECE ONU VE A\u0130LES\u0130N\u0130 UTANDIRIR,"}, {"bbox": ["53", "2151", "490", "2372"], "fr": "Elle ne partira pas avec moi. Elle a sa propre famille, ses propres parents, beaucoup de choses...", "id": "Dia tidak akan ikut denganku. Dia punya keluarganya sendiri, orang tuanya sendiri, banyak hal...", "pt": "ELA N\u00c3O VIRIA COMIGO. ELA TEM SUA PR\u00d3PRIA FAM\u00cdLIA, SEUS PAIS, MUITAS COISAS...", "text": "She won\u0027t come with me. She has her own family, her own parents, and many things...", "tr": "BEN\u0130MLE GELMEZ. ONUN KEND\u0130 A\u0130LES\u0130 VAR, ANNE BABASI VAR, B\u0130R\u00c7OK \u015eEY\u0130 VAR..."}, {"bbox": ["233", "716", "622", "914"], "fr": "C\u0027est juste que... si elle suit cet avenir, elle pourrait peut-\u00eatre trouver le bonheur.", "id": "Hanya saja... jika mengikuti masa depan ini, mungkin dia juga bisa mendapatkan kebahagiaan,", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE... SE SEGUIR ESSE FUTURO, TALVEZ ELA TAMB\u00c9M POSSA ENCONTRAR A FELICIDADE,", "text": "But... if I follow this future, she might find happiness.", "tr": "SADECE... E\u011eER BU GELECE\u011eE G\u00d6RE G\u0130DERSE, BELK\u0130 O DA MUTLU OLAB\u0130L\u0130R,"}, {"bbox": ["245", "3717", "636", "3912"], "fr": "Si j\u0027y vais, je ne ferai que tout d\u00e9truire.", "id": "Jika aku pergi, aku hanya akan menghancurkan semuanya.", "pt": "SE EU FOSSE, APENAS DESTRUIRIA TUDO ISSO.", "text": "If I go, I\u0027ll only ruin everything.", "tr": "G\u0130DERSEM, SADECE B\u00dcT\u00dcN BUNLARI MAHFEDER\u0130M."}, {"bbox": ["524", "1954", "792", "2098"], "fr": "Elle a dit de ne pas aller la chercher...", "id": "Dia bilang, jangan mencarinya...", "pt": "ELA DISSE PARA EU N\u00c3O PROCUR\u00c1-LA...", "text": "She told me not to look for her...", "tr": "ONA G\u0130TMEMEM\u0130 S\u00d6YLED\u0130..."}, {"bbox": ["202", "1283", "526", "1448"], "fr": "Au final... ce ne serait peut-\u00eatre qu\u0027un effort futile.", "id": "Pada akhirnya... mungkin itu hanya akan sia-sia.", "pt": "NO FINAL... TALVEZ SEJA APENAS UM ESFOR\u00c7O IN\u00daTIL.", "text": "In the end... it might just be a futile effort.", "tr": "SONUNDA... BELK\u0130 DE SADECE BO\u015e B\u0130R \u00c7ABA OLUR."}, {"bbox": ["352", "54", "658", "206"], "fr": "Shaoguang, tu ne devrais pas avoir peur.", "id": "Shaoguang, seharusnya kau tidak takut.", "pt": "SHAOGUANG, VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA TER MEDO.", "text": "Shaoguang, you shouldn\u0027t be afraid.", "tr": "SHAOGUANG, KORKMAMAN GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["572", "542", "784", "661"], "fr": "Je n\u0027ai pas peur, Ma\u00eetre...", "id": "Aku tidak takut, Guru...", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU COM MEDO, MESTRE...", "text": "I\u0027m not afraid, Teacher...", "tr": "KORKMUYORUM, HOCAM..."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/31.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "1334", "650", "1528"], "fr": "Quoi... J\u0027ai l\u0027impression que ce genre de choses, ah... c\u0027est vraiment tellement ennuyeux !", "id": "Apa sih... Rasanya hal seperti ini... ah... benar-benar menyebalkan!", "pt": "O QU\u00ca?... SEMPRE SINTO QUE ESSE TIPO DE COISA... AH... \u00c9 REALMENTE T\u00c3O IRRITANTE!", "text": "What is it... I always feel like this kind of thing... ah... is really annoying!", "tr": "NE YA... BU T\u00dcR \u015eEYLER... AH... GER\u00c7EKTEN \u00c7OK CAN SIKICI!"}, {"bbox": ["388", "2139", "647", "2280"], "fr": "D\u00e9cid\u00e9ment, je n\u0027arrive toujours pas \u00e0 comprendre.", "id": "Ternyata aku tetap tidak bisa mengerti.", "pt": "COMO ESPERADO, EU AINDA N\u00c3O CONSIGO ENTENDER.", "text": "As expected, I still can\u0027t understand.", "tr": "GER\u00c7EKTEN HALA ANLAYAMIYORUM."}, {"bbox": ["274", "567", "523", "700"], "fr": "Je rentre d\u0027abord.", "id": "Aku kembali dulu.", "pt": "EU VOU VOLTAR PRIMEIRO.", "text": "I\u0027m going back now.", "tr": "BEN \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/32.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "626", "848", "867"], "fr": "Troisi\u00e8me fr\u00e8re martial a ses propres id\u00e9es... et puis... les affaires de c\u0153ur sont trop compliqu\u00e9es.", "id": "Adik Seperguruan Ketiga punya pemikirannya sendiri... Lagipula... urusan perasaan itu terlalu rumit.", "pt": "O TERCEIRO IRM\u00c3O APRENDIZ J\u00daNIOR TEM SUAS PR\u00d3PRIAS IDEIAS... E AL\u00c9M DISSO... ASSUNTOS EMOCIONAIS S\u00c3O MUITO COMPLICADOS.", "text": "Third Senior Brother has his own ideas... and... matters of the heart are too complicated.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130N KEND\u0130 F\u0130K\u0130RLER\u0130 VAR... \u00dcSTEL\u0130K... DUYGUSAL MESELELER \u00c7OK KARMA\u015eIK."}, {"bbox": ["460", "1052", "787", "1226"], "fr": "Yuan\u0027er, vous allez peut-\u00eatre vous coucher un peu plus tard ce soir.", "id": "Yuan\u0027er, malam ini kalian mungkin akan tidur sedikit lebih larut.", "pt": "YUAN\u0027ER, ESTA NOITE VOC\u00caS TALVEZ TENHAM QUE DORMIR UM POUCO MAIS TARDE.", "text": "Yuan\u0027er, you guys might have to sleep a little later tonight.", "tr": "YUAN\u0027ER, BU GECE BELK\u0130 B\u0130RAZ GE\u00c7 YATMANIZ GEREKECEK."}, {"bbox": ["245", "1538", "414", "1637"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/33.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "101", "763", "303"], "fr": "Parmi vous, qui chante le mieux ?", "id": "Di antara kalian, siapa yang nyanyiannya paling bagus?", "pt": "DE VOC\u00caS, QUEM CANTA MELHOR?", "text": "Which of you sings better?", "tr": "S\u0130ZDEN K\u0130M\u0130N SES\u0130 DAHA G\u00dcZEL \u015eARKI S\u00d6YLEMEKTE?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/34.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "2512", "840", "2672"], "fr": "Tu n\u0027arrives pas \u00e0 dormir ?", "id": "Tidak bisa tidur?", "pt": "N\u00c3O CONSEGUE DORMIR?", "text": "Can\u0027t sleep?", "tr": "UYUYAMIYOR MUSUN?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/35.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "272", "477", "431"], "fr": "Puis-je m\u0027asseoir ici ?", "id": "Bolehkah aku duduk di sini?", "pt": "POSSO ME SENTAR AQUI?", "text": "Can I sit here?", "tr": "BURAYA OTURAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/36.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "217", "551", "346"], "fr": "Je vous en prie. Moi, je rentre...", "id": "Silakan, aku kembali dulu...", "pt": "\u00c0 VONTADE. EU VOU VOLTAR PRIMEIRO...", "text": "Please, I\u0027m going back now...", "tr": "BUYURUN, BEN \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcYORUM..."}, {"bbox": ["560", "1092", "759", "1195"], "fr": "Ne t\u0027enfuis pas,", "id": "Jangan lari,", "pt": "N\u00c3O CORRA,", "text": "Don\u0027t run.", "tr": "KA\u00c7MA,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/37.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "57", "615", "264"], "fr": "Je ne suis pas venu te d\u00e9fier en duel, juste pour discuter un peu.", "id": "Aku bukan datang untuk menantangmu berduel, hanya ingin mengobrol saja.", "pt": "N\u00c3O VIM PARA LUTAR COM VOC\u00ca, S\u00d3 PARA CONVERSAR UM POUCO.", "text": "I\u0027m not here to fight you, just to chat.", "tr": "SEN\u0130NLE D\u00dcELLO ETMEYE GELMED\u0130M, SADECE B\u0130RAZ SOHBET ETMEK \u0130STED\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/38.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "1769", "849", "1948"], "fr": "C\u0027est \u00e0 propos de ce qui s\u0027est pass\u00e9 ce matin.", "id": "Ini tentang kejadian tadi pagi.", "pt": "\u00c9 SOBRE AQUILO DE MANH\u00c3.", "text": "It\u0027s about what happened this morning.", "tr": "SABAHK\u0130 MESELEYLE \u0130LG\u0130L\u0130."}, {"bbox": ["62", "600", "432", "799"], "fr": "Tu n\u0027es pas vraiment venu ici juste pour discuter avec moi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kau datang ke sini bukan benar-benar hanya untuk mengobrol denganku, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VEIO AQUI S\u00d3 PARA CONVERSAR COMIGO, VEIO?", "text": "You didn\u0027t really just come to chat with me, did you?", "tr": "BURAYA GER\u00c7EKTEN SADECE BEN\u0130MLE SOHBET ETMEK \u0130\u00c7\u0130N GELMED\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["373", "2491", "753", "2733"], "fr": "Ma\u00eetre dit que la relation entre toi et Su Yu s\u0027appelle une \u3010relation \u00e0 distance\u3011,", "id": "Guru bilang hubunganmu dengan Su Yu disebut \u3010Hubungan Jarak Jauh\u3011,", "pt": "O MESTRE DISSE QUE A RELA\u00c7\u00c3O ENTRE VOC\u00ca E SU YU SE CHAMA \u3010RELACIONAMENTO \u00c0 DIST\u00c2NCIA\u3011,", "text": "Teacher said the relationship between you and Su Yu is called a [Long Distance Relationship].", "tr": "HOCA, SEN\u0130NLE SU YU ARASINDAK\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130N [UZAK MESAFE \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130] OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130,"}, {"bbox": ["145", "4651", "648", "4918"], "fr": "Fr\u00e8re martial Jiang... penses-tu vraiment que c\u0027est mieux ainsi ?", "id": "Kakak Jiang... apa kau benar-benar merasa ini sudah cukup?", "pt": "IRM\u00c3O APRENDIZ S\u00caNIOR JIANG... VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE ASSIM EST\u00c1 BOM?", "text": "Senior Brother Jiang... do you really think this is okay?", "tr": "KIRA\u011eI A\u011eABEY JIANG... GER\u00c7EKTEN B\u00d6YLE OLMASININ YETERL\u0130 OLDU\u011eUNU MU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["226", "4254", "786", "4550"], "fr": "Et c\u0027est une \u3010relation \u00e0 distance\u3011 avec la barri\u00e8re des relations parentales et de l\u0027\u00e9thique familiale.", "id": "Dan itu adalah \u3010Hubungan Jarak Jauh\u3011 yang terhalang oleh hubungan orang tua dan etika keluarga.", "pt": "E AINDA \u00c9 UM \u3010RELACIONAMENTO \u00c0 DIST\u00c2NCIA\u3011 COM A BARREIRA DAS RELA\u00c7\u00d5ES PARENTAIS E DA \u00c9TICA FAMILIAR.", "text": "And it\u0027s a [Long Distance Relationship] with parental relationships and family ethics separating you.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K ARADA A\u0130LE \u0130L\u0130\u015eK\u0130LER\u0130, A\u0130LE AHLAKI G\u0130B\u0130 ENGELLER\u0130N OLDU\u011eU B\u0130R [UZAK MESAFE \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130]."}, {"bbox": ["174", "1944", "625", "2234"], "fr": "Je pense simplement que la laisser suivre cet avenir planifi\u00e9 n\u0027est pas forc\u00e9ment une bonne chose, ni forc\u00e9ment synonyme de bonheur.", "id": "Aku hanya merasa, membiarkannya begitu saja menuju masa depan yang telah direncanakan itu belum tentu hal yang baik, dan belum tentu juga akan bahagia.", "pt": "EU S\u00d3 ACHO QUE DEIX\u00c1-LA IR EM DIRE\u00c7\u00c3O A ESSE FUTURO PLANEJADO PODE N\u00c3O SER UMA COISA BOA, E ELA PODE N\u00c3O SER FELIZ.", "text": "I just think that letting her go to that planned future might not be a good thing, and she might not be happy.", "tr": "SADECE, ONUN O PLANLANMI\u015e GELECE\u011eE DO\u011eRU G\u0130TMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEN\u0130N \u0130LLA K\u0130 \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEY OLMAYACA\u011eINI VE \u0130LLA K\u0130 MUTLU OLMAYACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/40.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "840", "233"], "fr": "\u00c0 d\u00e9couvrir bient\u00f4t~", "id": "Akan terungkap~", "pt": "A REVELA\u00c7\u00c3O COME\u00c7A~", "text": "Unveiling~", "tr": "A\u00c7IKLANIYOR~"}, {"bbox": ["58", "466", "188", "1111"], "fr": "Tu ne vas vraiment pas lui avouer tes sentiments ?", "id": "Benar-benar tidak akan meninggalkan pengakuan?", "pt": "REALMENTE N\u00c3O VAI DEIXAR UMA CONFISS\u00c3O?", "text": "Really not leaving a representative of love", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u0130T\u0130RAF ETMEYECEK M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/41.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "735", "705", "844"], "fr": "Studio Er San Jiu Liu", "id": "Studio Er San Jiu Lu.", "pt": "EST\u00daDIO ER SAN JIU LIU", "text": "...", "tr": "ER SAN JIU LU ST\u00dcDYOSU"}, {"bbox": ["232", "234", "653", "652"], "fr": "", "id": "Yang: 2229896261\nGrup: 3390631276\nGrup: 9909201319\nGrup: 327677546", "pt": "", "text": "...", "tr": "YANG: 2229896261\nGRUP: 3390631276\nGRUP: 9909201319\nGRUP: 327677546"}], "width": 900}, {"height": 3206, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-had-to-pick-up-a-female-disciple/134/42.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "3119", "760", "3195"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and most stable, least ads", "tr": "EN HIZLI, EN \u0130ST\u0130KRARLI, EN AZ REKLAM."}, {"bbox": ["506", "2463", "884", "2715"], "fr": "Mademoiselle la Sainte, cessez vos \u00e9tranges d\u00e9lires.", "id": "Nona Saintess, tolong hentikan delusi anehmu.", "pt": "SENHORITA SANTA, POR FAVOR, PARE COM SUAS ESTRANHAS SUPOSI\u00c7\u00d5ES.", "text": "HOLY MAIDEN, PLEASE STOP YOUR STRANGE BRAIN GIFTS.", "tr": "AZ\u0130ZE HANIM, L\u00dcTFEN GAR\u0130P HAYALLER KURMAYI BIRAKIN."}, {"bbox": ["432", "454", "895", "592"], "fr": "Au fond, toute cette histoire de cultivation, c\u0027est pour que je puisse draguer des filles.", "id": "Ternyata seluruh kultivasi ini hanyalah agar aku merekrut murid perempuan.", "pt": "MINHA CULTIVA\u00c7\u00c3O \u00c9 S\u00d3 PARA PEGAR GAROTAS.", "text": "I WANT TO GRAB MY SISTER WITH THE WHOLE THING.", "tr": "T\u00dcM BU GEL\u0130\u015e\u0130M OLAYI, BEN\u0130 B\u0130R KIZ YAKALAMAYI \u0130STER HALE GET\u0130R\u0130YOR."}], "width": 900}]
Manhua