This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 50
[{"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/0.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "430", "800", "707"], "fr": "Comment peut-elle \u00eatre aussi cat\u00e9gorique ? C\u0027est moi qui l\u0027ai port\u00e9e pendant dix mois...", "id": "KENAPA DIA TEGA SEKALI, PADAHAL DIA ANAK KANDUNGKU.....", "pt": "COMO ELA PODE SER T\u00c3O DECIDIDA? EU A CARREGUEI NA BARRIGA POR DEZ MESES...", "text": "HOW COULD SHE BE SO HEARTLESS? I CARRIED HER FOR TEN MONTHS...", "tr": "NEDEN BU KADAR KES\u0130N KONU\u015eUYOR, ONU ON AY KARNIMDA TA\u015eIDIM BEN..."}, {"bbox": ["747", "2302", "1079", "2564"], "fr": "Avant l\u0027arriv\u00e9e de Zhao Mingxi, ils n\u0027appartenaient qu\u0027\u00e0 moi.", "id": "PADAHAL SEBELUM ZHAO MINGXI DATANG, MEREKA SEMUA HANYA MILIKKU SEORANG.", "pt": "ANTES DA ZHAO MINGXI CHEGAR, ELES ERAM TODOS S\u00d3 MEUS.", "text": "BEFORE ZHAO MINGXI CAME, THEY WERE ALL MINE.", "tr": "ZHAO MINGXI GELMEDEN \u00d6NCE, ONLAR SADECE BANA A\u0130TT\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/1.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "157", "845", "444"], "fr": "M\u00e8re, vous m\u0027aviez promis de rappeler Tante Zhang apr\u00e8s un certain temps...", "id": "IBU, IBU KAN SEBELUMNYA SUDAH JANJI AKAN MEMANGGIL BIBI ZHANG KEMBALI SETELAH BEBERAPA WAKTU...", "pt": "M\u00c3E, VOC\u00ca PROMETEU QUE CHAMARIA A TIA ZHANG DE VOLTA DEPOIS DE UM TEMPO...", "text": "MOTHER, YOU PROMISED ME YOU\u0027D CALL AUNT ZHANG BACK AFTER A WHILE...", "tr": "ANNE, DAHA \u00d6NCE BANA B\u0130R S\u00dcRE SONRA ZHANG TEYZE\u0027Y\u0130 GER\u0130 \u00c7A\u011eIRACA\u011eINA S\u00d6Z VERM\u0130\u015eT\u0130N..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/2.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "480", "469", "723"], "fr": "Arr\u00eate de prendre sa d\u00e9fense !", "id": "KAU JANGAN MEMBELANYA LAGI!", "pt": "N\u00c3O A DEFENDA MAIS!", "text": "DON\u0027T SPEAK FOR HER!", "tr": "ONUN HAKKINDA \u0130Y\u0130 \u015eEYLER S\u00d6YLEMEY\u0130 BIRAK!"}, {"bbox": ["219", "165", "558", "381"], "fr": "Elle a tellement harcel\u00e9 Mingxi, on ne peut certainement pas la garder !", "id": "DIA SUDAH MENINDAS MINGXI SEPERTI ITU, PASTI TIDAK BISA DIBIARKAN!", "pt": "ELA MALTRATOU A MINGXI DAQUELE JEITO, N\u00c3O PODE FICAR!", "text": "SHE BULLIED MINGXI SO MUCH, SHE CAN\u0027T STAY!", "tr": "MINGXI\u0027YE O KADAR K\u00d6T\u00dc DAVRANDI K\u0130, KES\u0130NL\u0130KLE KALAMAZ!"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/3.webp", "translations": [{"bbox": ["788", "384", "912", "470"], "fr": "[SFX] FIG\u00c9E", "id": "TERCENGANG", "pt": "[SFX] PASMA", "text": "[SFX]Freeze", "tr": "[SFX] DONAKALDI"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/4.webp", "translations": [{"bbox": ["832", "984", "1156", "1191"], "fr": "Peut-\u00eatre devrais-je quitter cette maison.", "id": "BAGAIMANA KALAU, AKU PERGI SAJA DARI RUMAH INI.", "pt": "TALVEZ SEJA MELHOR EU IR EMBORA DESTA CASA.", "text": "MAYBE... I SHOULD LEAVE THIS HOUSE TOO.", "tr": "BELK\u0130 DE, BU EVDEN AYRILMALIYIM."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/6.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "1041", "1029", "1204"], "fr": "\u0152uvre adapt\u00e9e du roman \u00ab Je veux juste profiter de ta chance \u00bb de Jinjiang Literature City. Auteur original : Ming Gui Zai Jiu.", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aAKU HANYA INGIN MENUMPANG KEBERUNTUNGANMU\u300b, PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU.", "pt": "OBRA ADAPTADA DA NOVEL \u0027EU S\u00d3 QUERO ME APROVEITAR DA SUA SORTE\u0027 DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE PUJIANG. AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU.", "text": "ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL \u0027I JUST WANT TO RUB OFF ON YOUR LUCK,\u0027 ORIGINAL AUTHOR: MING GUI ZAI JIU", "tr": "BU ESER, JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u0027BEN SADECE SEN\u0130N \u015eANSINDAN NEMALANMAK \u0130ST\u0130YORUM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR. OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU."}, {"bbox": ["411", "265", "892", "373"], "fr": "REGARDEZ VITE !", "id": "", "pt": "OLHEM!", "text": "LOOK!", "tr": "KUAI KAN SUNAR!"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/7.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1144", "465", "1424"], "fr": "Mingxi doit me d\u00e9tester, c\u0027est pour \u00e7a qu\u0027elle ne veut pas revenir.", "id": "MINGXI SEHARUSNYA MEMBENCINGKU, MAKANYA DIA TIDAK MAU KEMBALI.", "pt": "MINGXI DEVE ME ODIAR, POR ISSO N\u00c3O QUER VOLTAR.", "text": "MINGXI MUST HATE ME, THAT\u0027S WHY SHE DOESN\u0027T WANT TO COME BACK.", "tr": "MINGXI BENDEN NEFRET ED\u0130YOR OLMALI, BU Y\u00dcZDEN GER\u0130 GELMEK \u0130STEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["752", "838", "884", "919"], "fr": "[SFX] SNIF", "id": "[SFX] HIKS", "pt": "[SFX] SNIFF", "text": "[SFX]Sob", "tr": "[SFX] \u0130\u00c7 \u00c7EK\u0130\u015e"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/8.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "573", "581", "720"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises.", "id": "JANGAN BICARA OMONG KOSONG SEPERTI ITU.", "pt": "N\u00c3O DIGA ESSAS BOBAGENS.", "text": "DON\u0027T TALK NONSENSE.", "tr": "B\u00d6YLE SA\u00c7MALIKLAR S\u00d6YLEME."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/9.webp", "translations": [{"bbox": ["756", "1207", "1116", "1502"], "fr": "Dire de telles choses en ce moment peut sembler gentil, mais comment...", "id": "BICARA SEPERTI INI DI SAAT SEPERTI INI TERDENGAR BAIK, TAPI KENAPA", "pt": "DIZER ESSAS COISAS NUM MOMENTO COMO ESTE PARECE MUITO GENTIL, MAS POR QU\u00ca...", "text": "SAYING THESE THINGS AT A TIME LIKE THIS SOUNDS KIND, BUT...", "tr": "BU T\u00dcR ZAMANLARDA BUNLARI S\u00d6YLEMEK \u00c7OK NAZ\u0130K\u00c7E G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, AMA NASIL OLUR DA..."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/10.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "301", "813", "567"], "fr": "Comment se fait-il que quelque chose semble clocher ?", "id": "KENAPA RASANYA ADA YANG ANEH YA.", "pt": "POR QUE EU SINTO QUE ALGO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO?", "text": "SOMETHING FEELS OFF...", "tr": "B\u0130R \u015eEYLER\u0130N YOLUNDA G\u0130TMED\u0130\u011e\u0130 H\u0130SS\u0130NE KAPILIYORUM."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/11.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "1055", "583", "1339"], "fr": "Les informations scolaires indiquent clairement que les anniversaires de Zhao Yuan et Zhao Mingxi sont tous les deux le 14 octobre.", "id": "INFORMASI SISWA JELAS MENUNJUKKAN BAHWA ULANG TAHUN ZHAO YUAN DAN ZHAO MINGXI SAMA-SAMA TANGGAL 14 OKTOBER", "pt": "OS REGISTROS ESCOLARES MOSTRAM CLARAMENTE QUE O ANIVERS\u00c1RIO DE ZHAO YUAN E ZHAO MINGXI \u00c9 EM 14 DE OUTUBRO.", "text": "THE SCHOOL RECORDS CLEARLY SHOW THAT BOTH ZHAO YUAN AND ZHAO MINGXI\u0027S BIRTHDAYS ARE ON OCTOBER 14TH,", "tr": "\u00d6\u011eRENC\u0130 KAYIT B\u0130LG\u0130LER\u0130 A\u00c7IK\u00c7A ZHAO YUAN VE ZHAO MINGXI\u0027N\u0130N DO\u011eUM G\u00dcNLER\u0130N\u0130N 14 EK\u0130M OLDU\u011eUNU G\u00d6STER\u0130YOR."}, {"bbox": ["685", "2378", "951", "2489"], "fr": "Mais pourquoi...", "id": "TAPI KENAPA", "pt": "MAS POR QU\u00ca...", "text": "BUT WHY...", "tr": "AMA NEDEN?"}, {"bbox": ["462", "169", "775", "275"], "fr": "LE LENDEMAIN, CHEZ LES ZHAO", "id": "KEESOKAN HARINYA, KEDIAMAN ZHAO", "pt": "DIA SEGUINTE \u00b7 FAM\u00cdLIA ZHAO", "text": "THE NEXT DAY - ZHAO FAMILY RESIDENCE", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN \u00b7 ZHAO A\u0130LES\u0130"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/12.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "336", "475", "554"], "fr": "Li Haiyang, ne t\u0027es-tu pas tromp\u00e9 ?", "id": "LI HAIYANG, APA KAU TIDAK SALAH?", "pt": "LI HAIYANG, VOC\u00ca N\u00c3O SE ENGANOU?", "text": "LI HAIYANG, DID YOU MAKE A MISTAKE?", "tr": "LI HAIYANG, B\u0130R YANLI\u015eLIK YAPMI\u015e OLMAYASIN?"}, {"bbox": ["292", "1791", "566", "2064"], "fr": "Mais c\u0027est Mingxi qui l\u0027a dit elle-m\u00eame. Wang Han de leur classe l\u0027a entendue et me l\u0027a r\u00e9p\u00e9t\u00e9.", "id": "TAPI INI DIKATAKAN LANGSUNG OLEH MINGXI, WANG HAN DARI KELASNYA MENDENGARNYA DAN MEMBERITAHUKU.", "pt": "MAS FOI A MINGXI QUEM DISSE. WANG HAN, DA TURMA DELA, OUVIU E ME CONTOU.", "text": "BUT THIS IS WHAT MINGXI SAID HERSELF. WANG HAN FROM THEIR CLASS HEARD IT AND TOLD ME.", "tr": "AMA BUNU MINGXI KEND\u0130 A\u011eZIYLA S\u00d6YLED\u0130, SINIF ARKADA\u015eLARI WANG HAN DUYUP BANA ANLATTI."}, {"bbox": ["144", "638", "399", "893"], "fr": "L\u0027anniversaire de Zhao Mingxi ne devrait-il pas \u00eatre le 14 octobre, comme celui de Zhao Yuan ?", "id": "BUKANKAH ULANG TAHUN ZHAO MINGXI SEHARUSNYA SAMA DENGAN ZHAO YUAN, YAITU 14 OKTOBER?", "pt": "O ANIVERS\u00c1RIO DA ZHAO MINGXI N\u00c3O DEVERIA SER NO MESMO DIA DA ZHAO YUAN, 14 DE OUTUBRO?", "text": "SHOULDN\u0027T ZHAO MINGXI\u0027S BIRTHDAY BE THE SAME AS ZHAO YUAN\u0027S, OCTOBER 14TH?", "tr": "ZHAO MINGXI\u0027N\u0130N DO\u011eUM G\u00dcN\u00dc ZHAO YUAN\u0027INK\u0130 G\u0130B\u0130 14 EK\u0130M DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["465", "119", "776", "244"], "fr": "Flashback...", "id": "MENGINGAT KEMBALI...", "pt": "LEMBRANDO...", "text": "THINKING BACK...", "tr": "HATIRLAMAYA \u00c7ALI\u015eIYOR..."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/13.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "643", "1104", "960"], "fr": "Se pourrait-il que l\u0027une d\u0027elles soit une fille ill\u00e9gitime ? J\u0027ai l\u0027impression que l\u0027affaire n\u0027est pas si simple.", "id": "APAKAH SALAH SATU DARI MEREKA ANAK HARAM? RASANYA MASALAHNYA TIDAK SESEDERHANA INI.", "pt": "SER\u00c1 QUE UMA DELAS \u00c9 FILHA ILEG\u00cdTIMA? SINTO QUE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O SIMPLES.", "text": "COULD ONE OF THEM BE AN ILLEGITIMATE DAUGHTER? I FEEL LIKE THERE\u0027S MORE TO THIS.", "tr": "YOKSA \u0130K\u0130S\u0130NDEN B\u0130R\u0130 GAYR\u0130ME\u015eRU \u00c7OCUK MU? \u0130\u015eLER BU KADAR BAS\u0130T G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/14.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "1268", "483", "1542"], "fr": "Ne touchez \u00e0 rien dans la chambre de Mingxi, couvrez tout avec des draps anti-poussi\u00e8re.", "id": "KALIAN JANGAN SENTUH BARANG-BARANG DI KAMAR MINGXI, TUTUP SEMUANYA DENGAN KAIN PENUTUP DEBU.", "pt": "N\u00c3O MEXAM NAS COISAS DO QUARTO DA MINGXI. CUBRAM TUDO COM PANOS \u00c0 PROVA DE POEIRA.", "text": "DON\u0027T TOUCH ANYTHING IN MINGXI\u0027S ROOM. COVER EVERYTHING WITH DUST CLOTHS.", "tr": "MINGXI\u0027N\u0130N ODASINDAK\u0130 E\u015eYALARA DOKUNMAYIN, HEPS\u0130N\u0130N \u00dcZER\u0130N\u0130 TOZ \u00d6RT\u00dcS\u00dcYLE \u00d6RT\u00dcN."}, {"bbox": ["253", "2402", "579", "2675"], "fr": "Que se passe-t-il ? Est-elle si triste parce que Zhao Mingxi a fugu\u00e9 ?", "id": "ADA APA INI? KARENA ZHAO MINGXI KABUR DARI RUMAH, JADI SESEDIH INI?", "pt": "O QUE ACONTECEU? EST\u00c1 T\u00c3O TRISTE PORQUE A ZHAO MINGXI FUGIU DE CASA?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? ARE YOU THIS UPSET BECAUSE ZHAO MINGXI RAN AWAY?", "tr": "NE OLUYOR? ZHAO MINGXI EVDEN KA\u00c7TI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 BU KADAR \u00dcZG\u00dcN?"}, {"bbox": ["321", "100", "529", "308"], "fr": "Bonjour, entrez, s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "HALO, SILAKAN MASUK.", "pt": "OL\u00c1, PODE ENTRAR.", "text": "HELLO, PLEASE COME IN.", "tr": "MERHABA, L\u00dcTFEN \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["297", "1633", "473", "1809"], "fr": "Elle reviendra.", "id": "DIA PASTI AKAN KEMBALI.", "pt": "ELA VAI VOLTAR.", "text": "SHE\u0027LL COME BACK.", "tr": "O GER\u0130 D\u00d6NECEK."}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/15.webp", "translations": [{"bbox": ["761", "202", "1033", "473"], "fr": "Qui t\u0027a permis d\u0027entrer ? Sors vite !", "id": "SIAPA YANG MENYURUHMU MASUK? CEPAT KELUAR!", "pt": "QUEM DEIXOU VOC\u00ca ENTRAR? SAIA J\u00c1!", "text": "WHO LET YOU IN? GET OUT!", "tr": "SEN\u0130 \u0130\u00c7ER\u0130 K\u0130M ALDI? \u00c7ABUK DI\u015eARI \u00c7IK!"}, {"bbox": ["532", "2779", "755", "3002"], "fr": "Pourquoi es-tu si agressive ?", "id": "KENAPA MARAH-MARAH?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 SENDO T\u00c3O AGRESSIVO?", "text": "WHAT\u0027S WITH THE ATTITUDE?", "tr": "NE BU SERTL\u0130K?"}, {"bbox": ["615", "1695", "840", "1914"], "fr": "Mademoiselle vous dit de partir vite !", "id": "NONA MENYURUHMU CEPAT PERGI!", "pt": "A SENHORITA MANDOU VOC\u00ca SAIR LOGO!", "text": "MISS TOLD YOU TO LEAVE!", "tr": "HANIMEFEND\u0130 HEMEN G\u0130TMEN\u0130Z\u0130 \u0130ST\u0130YOR!"}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/16.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "744", "537", "1070"], "fr": "Autrefois, toute la famille Zhao tournait autour de Zhao Yuan, mais tout \u00e0 l\u0027heure, Tante \u00e9tait si triste \u00e0 cause de la fugue de Zhao Mingxi.", "id": "DULU KELUARGA ZHAO SELALU MEMPERHATIKAN ZHAO YUAN, TAPI BARUSAN BIBI SANGAT SEDIH KARENA ZHAO MINGXI KABUR DARI RUMAH.", "pt": "ANTES, A FAM\u00cdLIA ZHAO SEMPRE GIRAVA EM TORNO DA ZHAO YUAN, MAS AGORA H\u00c1 POUCO A TIA FICOU T\u00c3O TRISTE PORQUE A ZHAO MINGXI FUGIU DE CASA.", "text": "THE ZHAO FAMILY USED TO REVOLVE AROUND ZHAO YUAN, BUT JUST NOW, THE MAID WAS SO UPSET BECAUSE ZHAO MINGXI RAN AWAY.", "tr": "\u00d6NCEDEN ZHAO A\u0130LES\u0130 HEP ZHAO YUAN\u0027IN ETRAFINDA D\u00d6NERD\u0130 AMA AZ \u00d6NCE TEYZE, ZHAO MINGXI EVDEN AYRILDI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00dcZG\u00dcND\u00dc."}, {"bbox": ["793", "1694", "1130", "1964"], "fr": "De plus, la derni\u00e8re fois, Grand Fr\u00e8re Zhao est all\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9cole pour voir Zhao Mingxi, et non Zhao Yuan.", "id": "DITAMBAH LAGI SEBELUMNYA KAKAK ZHAO PERGI KE SEKOLAH MENCARI ZHAO MINGXI, BUKAN ZHAO YUAN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ANTES, O IRM\u00c3O MAIS VELHO ZHAO FOI \u00c0 ESCOLA PROCURAR A ZHAO MINGXI, E N\u00c3O A ZHAO YUAN.", "text": "PLUS, ELDER BROTHER ZHAO WENT TO SCHOOL TO LOOK FOR ZHAO MINGXI, NOT ZHAO YUAN.", "tr": "ARTI OLARAK, DAHA \u00d6NCE ZHAO A\u011eABEY OKULA ZHAO YUAN\u0027I DE\u011e\u0130L, ZHAO MINGXI\u0027Y\u0130 ARAMAYA G\u0130TM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["171", "2610", "403", "2807"], "fr": "Cela signifie...", "id": "INI ARTINYA", "pt": "ISSO SIGNIFICA...", "text": "THIS MEANS...", "tr": "BU \u015eUNU G\u00d6STER\u0130YOR K\u0130..."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/17.webp", "translations": [{"bbox": ["803", "1496", "1106", "1778"], "fr": "Il faut absolument obtenir des informations de Zhao Yuan ou de Zhao Mingxi.", "id": "HARUS MENDAPATKAN INFORMASI DARI ZHAO YUAN ATAU ZHAO MINGXI.", "pt": "PRECISO TIRAR ALGUMA INFORMA\u00c7\u00c3O DA ZHAO YUAN OU DA ZHAO MINGXI.", "text": "I HAVE TO GET SOME INFORMATION OUT OF ZHAO YUAN OR ZHAO MINGXI.", "tr": "ZHAO YUAN\u0027DAN YA DA ZHAO MINGXI\u0027DEN B\u0130RAZ B\u0130LG\u0130 SIZDIRMALIYIM."}, {"bbox": ["143", "343", "516", "626"], "fr": "La famille Zhao a d\u00e9couvert que Zhao Yuan n\u0027est pas leur fille biologique ? Se pourrait-il que Zhao Yuan soit la fille ill\u00e9gitime ?!", "id": "KELUARGA ZHAO MENGETAHUI ZHAO YUAN BUKAN ANAK KANDUNG? APAKAH ZHAO YUAN YANG ANAK HARAM?!", "pt": "A FAM\u00cdLIA ZHAO DESCOBRIU QUE ZHAO YUAN N\u00c3O \u00c9 FILHA BIOL\u00d3GICA? SER\u00c1 QUE A ZHAO YUAN \u00c9 A FILHA ILEG\u00cdTIMA?!", "text": "DID THE ZHAO FAMILY DISCOVER THAT ZHAO YUAN ISN\u0027T THEIR BIOLOGICAL DAUGHTER? COULD ZHAO YUAN BE THE ILLEGITIMATE ONE?!", "tr": "ZHAO A\u0130LES\u0130, ZHAO YUAN\u0027IN \u00d6Z \u00c7OCUKLARI OLMADI\u011eINI MI FARK ETT\u0130? YOKSA ASIL GAYR\u0130ME\u015eRU \u00c7OCUK ZHAO YUAN MI?!"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/18.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "329", "557", "513"], "fr": "21H00, GARE DE LA VILLE A", "id": "PUKUL 21.00 STASIUN KERETA KOTA A", "pt": "21:00 - ESTA\u00c7\u00c3O DE TREM DA CIDADE A", "text": "9:00 PM - A CITY TRAIN STATION", "tr": "AK\u015eAM 9:00 \u00b7 A \u015eEHR\u0130 TREN \u0130STASYONU"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/19.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "619", "771", "897"], "fr": "J\u0027ai failli oublier, je dois aller chercher quelques a\u00een\u00e9s \u00e0 l\u0027a\u00e9roport !", "id": "AKU HAMPIR LUPA, AKU HARUS KE BANDARA MENJEMPUT BEBERAPA TETUA!", "pt": "QUASE ME ESQUECI, TENHO QUE IR AO AEROPORTO BUSCAR ALGUNS PARENTES MAIS VELHOS!", "text": "I ALMOST FORGOT, I HAVE TO GO TO THE AIRPORT TO PICK UP SOME ELDERS!", "tr": "NEREDEYSE UNUTUYORDUM, HAVAALANINDAN BAZI B\u00dcY\u00dcKLER\u0130M\u0130 ALMAM GEREK\u0130YOR!"}, {"bbox": ["830", "1801", "1179", "2064"], "fr": "Le vol de la famille Dong atterrit \u00e0 22h, il reste encore une heure, c\u0027est jouable.", "id": "PENERBANGAN KELUARGA DONG MENDARAT PUKUL 10, MASIH ADA SATU JAM, MASIH SEMPAT.", "pt": "O VOO DA FAM\u00cdLIA DONG POUSA \u00c0S 22H. AINDA TENHO UMA HORA, D\u00c1 TEMPO.", "text": "THE DONG FAMILY\u0027S FLIGHT LANDS AT 10 PM. I STILL HAVE AN HOUR, I CAN MAKE IT.", "tr": "DONG A\u0130LES\u0130N\u0130N U\u00c7A\u011eI SAAT 10\u0027DA \u0130NECEK, B\u0130R SAAT\u0130M VAR, YET\u0130\u015e\u0130R\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/20.webp", "translations": [{"bbox": ["860", "653", "1079", "983"], "fr": "Je vais te d\u00e9poser, puis je ram\u00e8nerai He Yang et Jiang Xiuqiu chez eux.", "id": "BIAR KUANTAR KAU, LALU MENGANTAR HE YANG DAN JIANG XIUQIU PULANG.", "pt": "EU TE LEVO, E DEPOIS LEVO HE YANG E JIANG XIUQIU PARA CASA.", "text": "I\u0027LL GIVE YOU A RIDE, AND THEN I\u0027LL TAKE HE YANG AND JIANG XIUQIU HOME.", "tr": "SEN\u0130 BEN BIRAKAYIM, SONRA DA HE YANG VE JIANG XIUQIU\u0027YU EVLER\u0130NE BIRAKIRIM."}], "width": 1280}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/21.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "182", "1075", "520"], "fr": "Pour aller \u00e0 l\u0027a\u00e9roport, il faut faire un grand d\u00e9tour, tout le monde est fatigu\u00e9, je peux y aller seule--", "id": "KE BANDARA HARUS MEMUTAR JAUH, SEMUA ORANG LELAH, AKU PERGI SENDIRI SAJA CUKUP--", "pt": "IR PARA O AEROPORTO \u00c9 UM DESVIO GRANDE, TODOS EST\u00c3O CANSADOS, EU POSSO IR SOZINHA...", "text": "THE AIRPORT IS QUITE FAR. EVERYONE\u0027S TIRED, I CAN GO BY MYSELF.", "tr": "HAVAALANINA G\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N EPEY YOL G\u0130TMEK GEREK\u0130YOR, HERKES YORGUN, KEND\u0130M G\u0130DER\u0130M--"}, {"bbox": ["753", "1763", "1099", "2045"], "fr": "Tu veux te faire enlever par un taxi clandestin et \u00eatre vendue au fin fond des montagnes en pleine nuit ?", "id": "MALAM-MALAM BEGINI APA KAU MAU DICULIK MOBIL GELAP DAN DIJUAL KE PEDALAMAN?", "pt": "VOC\u00ca QUER SER LEVADA POR UM CARRO CLANDESTINO PARA UMA VALA NAS MONTANHAS E SER VENDIDA NO MEIO DA NOITE?", "text": "DO YOU WANT TO BE DRAGGED OFF BY A BLACK CAR AND SOLD IN SOME REMOTE MOUNTAIN AREA AT NIGHT?", "tr": "GECEN\u0130N BU VAKT\u0130NDE KA\u00c7AK B\u0130R ARABAYLA DA\u011e BA\u015eINA KA\u00c7IRILIP SATILMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["733", "1445", "940", "1670"], "fr": "Jouable ? Certainement pas !", "id": "APANYA YANG BOLEH?", "pt": "SOZINHA? DE JEITO NENHUM!", "text": "WHAT DO YOU MEAN BY YOURSELF?", "tr": "NE G\u0130TMES\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/22.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "1774", "701", "2042"], "fr": "Prie pour ton salut. Ce serait un miracle si ton p\u00e8re ne te battait pas \u00e0 mort.", "id": "SEMOGA BERUNTUNG. ANEH KALAU ANAKNYA TIDAK DIHAJAR HABIS-HABISAN.", "pt": "BOA SORTE. SE O SEU PAI N\u00c3O TE MATAR, SER\u00c1 UM MILAGRE.", "text": "GOOD LUCK. IF GRANDPA DOESN\u0027T KILL YOU, I\u0027LL BE SURPRISED.", "tr": "KEND\u0130 BA\u015eININ \u00c7ARES\u0130NE BAK. \u00d6LD\u00dcRES\u0130YE DAYAK YEMEZSEN \u015eA\u015eARIM."}, {"bbox": ["452", "1774", "701", "2042"], "fr": "Prie pour ton salut. Ce serait un miracle si le vieil homme ne te battait pas \u00e0 mort.", "id": "SEMOGA BERUNTUNG. ANEH KALAU KAKEK TIDAK MENGHAJARMU HABIS-HABISAN.", "pt": "BOA SORTE. SE O VELHO N\u00c3O TE MATAR, SER\u00c1 UM MILAGRE.", "text": "GOOD LUCK. IF GRANDPA DOESN\u0027T KILL YOU, I\u0027LL BE SURPRISED.", "tr": "KEND\u0130 BA\u015eININ \u00c7ARES\u0130NE BAK. DEDEN SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRES\u0130YE D\u00d6VMEZSE \u015eA\u015eIRIRIM."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/23.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "1736", "605", "2148"], "fr": "Moi, le jeune ma\u00eetre, j\u0027attends bien s\u00fbr que ma famille vienne me chercher. Comment pourrais-je m\u0027entasser avec vous dans une petite voiture pourrie ?", "id": "TUAN MUDA INI TENTU SAJA MENUNGGU DIJEMPUT KELUARGA, BAGAIMANA MUNGKIN BERDESAKAN DENGAN KALIAN DI MOBIL JELEK SEPERTI ITU?", "pt": "EU, ESTE JOVEM MESTRE, CLARO QUE VOU ESPERAR MINHA FAM\u00cdLIA ME BUSCAR. COMO EU PODERIA ME APERTAR NUMA LATA VELHA COM VOC\u00caS?", "text": "I\u0027M WAITING FOR MY FAMILY TO PICK ME UP. WHY WOULD I SQUEEZE INTO A CRAPPY CAR WITH YOU?", "tr": "BU GEN\u00c7 EFEND\u0130 ELBETTE A\u0130LES\u0130N\u0130N GEL\u0130P ALMASINI BEKLEYECEK, S\u0130Z\u0130NLE O K\u00dc\u00c7\u00dcK, K\u00d6hne ARABAYA SIKI\u015eIR MIYIM H\u0130\u00c7?"}, {"bbox": ["884", "199", "1161", "355"], "fr": "Et toi alors ?", "id": "LALU KAU BAGAIMANA?", "pt": "E VOC\u00ca?", "text": "WHAT ABOUT YOU?", "tr": "PEK\u0130 YA SEN?"}], "width": 1280}, {"height": 3337, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/24.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "1039", "785", "1252"], "fr": "Quoi ? Tu ne serais quand m\u00eame pas en train de t\u0027inqui\u00e9ter pour moi--", "id": "KENAPA? JANGAN-JANGAN KAU KHAWATIR PADAKU--", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PREOCUPADO COMIGO, EST\u00c1...?", "text": "WHAT? DON\u0027T TELL ME YOU\u0027RE WORRIED ABOUT ME...", "tr": "NE VAR? YOKSA BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELEN\u0130YOR MUSUN--"}, {"bbox": ["383", "1382", "622", "1621"], "fr": "Je m\u0027inqui\u00e8te pour toi.", "id": "AKU KHAWATIR PADAMU.", "pt": "ESTOU PREOCUPADO COM VOC\u00ca.", "text": "I AM WORRIED ABOUT YOU.", "tr": "SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELEN\u0130YORUM."}], "width": 1280}, {"height": 3338, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/25.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "2903", "1006", "3197"], "fr": "Tch, pourquoi s\u0027inqui\u00e9ter pour moi ?", "id": "CK, APA YANG PERLU DIKHAWATIRKAN DARIKU.", "pt": "TSCH, O QUE H\u00c1 PARA SE PREOCUPAR COMIGO?", "text": "TSK, WHAT\u0027S THERE TO WORRY ABOUT?", "tr": "HMMPH, BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELENECEK NE VAR K\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/26.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "150", "459", "491"], "fr": "Tu as r\u00e9quisitionn\u00e9 un jet priv\u00e9 et s\u00e9ch\u00e9 les cours, tes parents ne vont pas te gronder ?", "id": "KAU DIAM-DIAM MEMAKAI JET PRIBADI DAN BOLOS KELAS, APA ORANG TUAMU TIDAK AKAN MEMARAHIMU?", "pt": "VOC\u00ca USOU O AVI\u00c3O PARTICULAR SEM PERMISS\u00c3O E AINDA MATOU AULA. SEUS PAIS N\u00c3O V\u00c3O TE REPREENDER?", "text": "YOU PRIVATELY USED THE PRIVATE JET AND SKIPPED CLASS. AREN\u0027T YOUR PARENTS GOING TO SCOLD YOU?", "tr": "\u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00d6ZEL U\u00c7AK KULLANDIN, B\u0130R DE DERS\u0130 EK\u0130T\u0130N, ANNENLE BABAN SANA KIZMAYACAK MI?"}, {"bbox": ["748", "1249", "1030", "1533"], "fr": "Je suis l\u0027enfant unique de la famille, il ne m\u0027arrivera rien.", "id": "AKU INI ANAK SATU-SATUNYA DI KELUARGA, TIDAK AKAN APA-APA.", "pt": "EU SOU O FILHO \u00daNICO DA FAM\u00cdLIA, VAI FICAR TUDO BEM.", "text": "I\u0027M THE ONLY CHILD IN THE FAMILY, I\u0027LL BE FINE.", "tr": "BEN A\u0130LEN\u0130N TEK UMUDUYUM, B\u0130R \u015eEY OLMAZ."}, {"bbox": ["154", "2358", "423", "2628"], "fr": "Vas-y vite, ne retarde pas ton voyage.", "id": "CEPATLAH PERGI, JANGAN SAMPAI TERLAMBAT.", "pt": "V\u00c1 LOGO, N\u00c3O ATRAPALHE SUA VIAGEM.", "text": "YOU SHOULD GO, DON\u0027T DELAY YOUR TRIP.", "tr": "HEMEN G\u0130T, YOLCULU\u011eUNU GEC\u0130KT\u0130RME."}, {"bbox": ["857", "3234", "1096", "3507"], "fr": "Alors fais attention \u00e0 toi, toute seule.", "id": "KALAU BEGITU HATI-HATI YA SENDIRIAN.", "pt": "ENT\u00c3O, TOME CUIDADO SOZINHA.", "text": "BE SAFE BY YOURSELF.", "tr": "O ZAMAN YALNIZKEN KEND\u0130NE D\u0130KKAT ET."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/28.webp", "translations": [{"bbox": ["819", "1471", "1145", "1690"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, le Vieux Ma\u00eetre vous demande de vous rendre imm\u00e9diatement \u00e0 l\u0027ancienne r\u00e9sidence.", "id": "TUAN MUDA, KAKEK MENYURUH ANDA SEGERA PERGI KE RUMAH TUA.", "pt": "JOVEM MESTRE, O VELHO SENHOR PEDIU PARA VOC\u00ca IR IMEDIATAMENTE PARA A ANTIGA RESID\u00caNCIA.", "text": "YOUNG MASTER, THE OLD MAN WANTS YOU TO GO TO THE OLD RESIDENCE IMMEDIATELY.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130, B\u00dcY\u00dcK EFEND\u0130 HEMEN ESK\u0130 KONA\u011eA G\u0130TMEN\u0130Z\u0130 \u0130ST\u0130YOR."}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/29.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "3147", "349", "3407"], "fr": "\u00c0 l\u0027aide ! On assassine son petit-fils !", "id": "TOLONG! ADA YANG MAU MEMBUNUH CUCU!", "pt": "SOCORRO! EST\u00c3O MATANDO O NETO!", "text": "HELP! MURDER! GRANDSON MURDER!", "tr": "\u0130MDAT! TORUNUNU \u00d6LD\u00dcR\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["486", "1663", "727", "1957"], "fr": "Petit morveux, o\u00f9 comptes-tu t\u0027enfuir !", "id": "DASAR ANAK NAKAL, MAU LARI KE MANA KAU!", "pt": "SEU MOLEQUE, ONDE PENSA QUE VAI?!", "text": "YOU LITTLE BRAT, WHERE DO YOU THINK YOU\u0027RE GOING?!", "tr": "SEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK K\u00d6FTEHOR, NEREYE KA\u00c7IYORSUN!"}, {"bbox": ["383", "802", "825", "1057"], "fr": "Tu r\u00e9quisitionnes un avion en douce et tu oses ne pas r\u00e9pondre \u00e0 mes appels ?!", "id": "BERANI-BERANINYA MEMAKAI PESAWAT PRIBADI DAN TIDAK MENGANGKAT TELEPONKU?!", "pt": "OUSOU USAR O AVI\u00c3O SEM PERMISS\u00c3O E AINDA N\u00c3O ATENDE MINHAS LIGA\u00c7\u00d5ES?!", "text": "YOU DARED TO USE THE PLANE WITHOUT PERMISSION AND DIDN\u0027T EVEN ANSWER MY CALLS?!", "tr": "\u0130Z\u0130NS\u0130Z U\u00c7AK KULLANIP B\u0130R DE TELEFONLARIMA CEVAP VERMEMEYE M\u0130 C\u00dcRET EDERS\u0130N?!"}, {"bbox": ["1021", "1949", "1233", "2042"], "fr": "\u00c9CHIQUIER DE XIANGQI", "id": "PAPAN CATUR XIANGQI", "pt": "TABULEIRO DE XADREZ CHIN\u00caS", "text": "CHESSBOARD", "tr": "\u00c7\u0130N SATRANCI TAHTASI"}, {"bbox": ["976", "300", "1103", "714"], "fr": "NUIT, ANCIENNE R\u00c9SIDENCE DE LA FAMILLE FU", "id": "MALAM, KEDIAMAN LAMA KELUARGA FU", "pt": "NOITE, ANTIGA RESID\u00caNCIA DA FAM\u00cdLIA FU", "text": "NIGHT - FU FAMILY OLD RESIDENCE", "tr": "GECE \u00b7 FU A\u0130LES\u0130 ESK\u0130 KONA\u011eI"}], "width": 1280}, {"height": 2512, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/30.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1382", "631", "1744"], "fr": "Je l\u0027aime, c\u0027est tout ! Si vous osez lui toucher, je saute imm\u00e9diatement par la fen\u00eatre !", "id": "AKU MEMANG MENYUKAINYA! KALAU KAKEK BERANI MENYENTUHNYA, AKU AKAN LANGSUNG LOMPAT DARI GEDUNG!", "pt": "EU GOSTO DELA! SE O SENHOR OUSAR TOCAR NELA, EU ME JOGO DO PR\u00c9DIO IMEDIATAMENTE!", "text": "I LIKE HER! IF YOU DARE TO TOUCH HER, I\u0027LL JUMP OFF THIS BUILDING!", "tr": "BEN ONDAN HO\u015eLANIYORUM \u0130\u015eTE! ONA DOKUNMAYA C\u00dcRET EDERSEN\u0130Z, HEMEN A\u015eA\u011eI ATLARIM!"}], "width": 1280}, {"height": 2513, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/31.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1427", "536", "1712"], "fr": "Non, je sauterai du haut de l\u0027immeuble Fu ! Pour faire chuter les actions de Fu !", "id": "SALAH, AKU AKAN LOMPAT DARI GEDUNG FU CORPORATION! BIAR SAHAM FU ANJLOK!", "pt": "N\u00c3O, EU VOU PULAR DO EDIF\u00cdCIO FU! FAREI AS A\u00c7\u00d5ES DA FU DESPENCAREM!", "text": "NO, I\u0027LL JUMP FROM THE FU CORPORATION BUILDING! I\u0027LL MAKE FU CORPORATION\u0027S STOCKS CRASH!", "tr": "HAYIR, FU HOLD\u0130NG B\u0130NASINDAN ATLARIM! FU H\u0130SSELER\u0130N\u0130N \u00c7\u00d6KMES\u0130NE NEDEN OLURUM!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/32.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "852", "1151", "1014"], "fr": "L\u0027\u00e9chiquier, c\u0027est bien, mais ne l\u0027utilisez pas comme une arme, hein~", "id": "PAPAN CATUR MEMANG BAGUS, TAPI JANGAN DIJADIKAN SENJATA YA~", "pt": "O TABULEIRO DE XADREZ \u00c9 BOM, MAS N\u00c3O O USE COMO ARMA, OK~", "text": "THE CHESSBOARD IS NICE, BUT DON\u0027T USE IT AS A WEAPON~", "tr": "SATRAN\u00c7 TAHTASI G\u00dcZEL AMA ONU C\u0130NAYET ALET\u0130 OLARAK KULLANMA SAKIN~"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/33.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "1052", "1042", "1274"], "fr": "23. (Dans la r\u00e9alit\u00e9) Dans une pi\u00e8ce sombre, Fu Yangxi, couvert de sueur, est allong\u00e9 sur son lit, les yeux ferm\u00e9s, les sourcils fronc\u00e9s, marmonnant sans cesse.\nFu Yangxi : C\u0027est ma faute, c\u0027est trop tard... Papa... Grand fr\u00e8re.\n24. Fu Yangxi ouvre brusquement les yeux, se redresse sur son lit, haletant.", "id": "23. (DI DUNIA NYATA) DI DALAM KAMAR YANG GELAP, FU YANGXI BERKERINGAT DERAS, BERBARING DI TEMPAT TIDUR, MATA TERPEJAM, ALIS MENGERUT, MENGGIGAU TANPA HENTI. FU YANGXI: AKU TERLAMBAT, SUDAH TIDAK SEMPAT LAGI... AYAH... KAKAK. 24. FU YANGXI TIBA-TIBA MEMBUKA MATANYA, DUDUK DI TEMPAT TIDUR, TERENGAH-ENGAH.", "pt": "23. (NA REALIDADE) NO QUARTO ESCURO, FU YANGXI ESTAVA COBERTO DE SUOR, DEITADO NA CAMA, OLHOS FECHADOS, TESTA FRANZIDA, MURMURANDO INCESSANTEMENTE.\nFU YANGXI: FOI MINHA CULPA, \u00c9 TARDE DEMAIS... PAI... IRM\u00c3O...\n24. FU YANGXI ABRIU OS OLHOS DE REPENTE, SENTOU-SE NA CAMA, OFEGANTE.", "text": "23. (REALITY) IN THE DARK ROOM, FU YANGXI LIES IN BED, COVERED IN SWEAT, EYES CLOSED, BROWS FURROWED, MUTTERING NON-STOP. FU YANGXI: I MESSED UP, IT\u0027S TOO LATE... DAD... BROTHER... 24. FU YANGXI ABRUPTLY OPENS HIS EYES, SITS UP IN BED, GASPING FOR AIR.", "tr": "23. (GER\u00c7EK HAYATTA) Z\u0130F\u0130R\u0130 KARANLIK ODADA, FU YANGXI TER \u0130\u00c7\u0130NDE YATAKTA YATIYOR, G\u00d6ZLER\u0130 SIKICA KAPALI, KA\u015eLARI \u00c7ATIK, A\u011eZINDAN DURMADAN B\u0130R \u015eEYLER MIRILDANIYORDU. FU YANGXI: BEN\u0130M HATAMDI, \u00c7OK GE\u00c7T\u0130... BABA... A\u011eABEY...\n24. FU YANGXI AN\u0130DEN G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 A\u00c7TI, YATAKTA DO\u011eRULDU, A\u011eIR A\u011eIR NEFES ALIYORDU."}, {"bbox": ["163", "1052", "1042", "1274"], "fr": "23. (Dans la r\u00e9alit\u00e9) Dans une pi\u00e8ce sombre, Fu Yangxi, couvert de sueur, est allong\u00e9 sur son lit, les yeux ferm\u00e9s, les sourcils fronc\u00e9s, marmonnant sans cesse.\nFu Yangxi : C\u0027est ma faute, c\u0027est trop tard... Papa... Grand fr\u00e8re.\n24. Fu Yangxi ouvre brusquement les yeux, se redresse sur son lit, haletant.", "id": "23. (DI DUNIA NYATA) DI DALAM KAMAR YANG GELAP, FU YANGXI BERKERINGAT DERAS, BERBARING DI TEMPAT TIDUR, MATA TERPEJAM, ALIS MENGERUT, MENGGIGAU TANPA HENTI. FU YANGXI: AKU TERLAMBAT, SUDAH TIDAK SEMPAT LAGI... AYAH... KAKAK. 24. FU YANGXI TIBA-TIBA MEMBUKA MATANYA, DUDUK DI TEMPAT TIDUR, TERENGAH-ENGAH.", "pt": "23. (NA REALIDADE) NO QUARTO ESCURO, FU YANGXI ESTAVA COBERTO DE SUOR, DEITADO NA CAMA, OLHOS FECHADOS, TESTA FRANZIDA, MURMURANDO INCESSANTEMENTE.\nFU YANGXI: FOI MINHA CULPA, \u00c9 TARDE DEMAIS... PAI... IRM\u00c3O...\n24. FU YANGXI ABRIU OS OLHOS DE REPENTE, SENTOU-SE NA CAMA, OFEGANTE.", "text": "23. (REALITY) IN THE DARK ROOM, FU YANGXI LIES IN BED, COVERED IN SWEAT, EYES CLOSED, BROWS FURROWED, MUTTERING NON-STOP. FU YANGXI: I MESSED UP, IT\u0027S TOO LATE... DAD... BROTHER... 24. FU YANGXI ABRUPTLY OPENS HIS EYES, SITS UP IN BED, GASPING FOR AIR.", "tr": "23. (GER\u00c7EK HAYATTA) Z\u0130F\u0130R\u0130 KARANLIK ODADA, FU YANGXI TER \u0130\u00c7\u0130NDE YATAKTA YATIYOR, G\u00d6ZLER\u0130 SIKICA KAPALI, KA\u015eLARI \u00c7ATIK, A\u011eZINDAN DURMADAN B\u0130R \u015eEYLER MIRILDANIYORDU. FU YANGXI: BEN\u0130M HATAMDI, \u00c7OK GE\u00c7T\u0130... BABA... A\u011eABEY...\n24. FU YANGXI AN\u0130DEN G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 A\u00c7TI, YATAKTA DO\u011eRULDU, A\u011eIR A\u011eIR NEFES ALIYORDU."}, {"bbox": ["163", "1052", "1042", "1274"], "fr": "23. (Dans la r\u00e9alit\u00e9) Dans une pi\u00e8ce sombre, Fu Yangxi, couvert de sueur, est allong\u00e9 sur son lit, les yeux ferm\u00e9s, les sourcils fronc\u00e9s, marmonnant sans cesse.\nFu Yangxi : C\u0027est ma faute, c\u0027est trop tard... Papa... Grand fr\u00e8re.\n24. Fu Yangxi ouvre brusquement les yeux, se redresse sur son lit, haletant.", "id": "23. (DI DUNIA NYATA) DI DALAM KAMAR YANG GELAP, FU YANGXI BERKERINGAT DERAS, BERBARING DI TEMPAT TIDUR, MATA TERPEJAM, ALIS MENGERUT, MENGGIGAU TANPA HENTI. FU YANGXI: AKU TERLAMBAT, SUDAH TIDAK SEMPAT LAGI... AYAH... KAKAK. 24. FU YANGXI TIBA-TIBA MEMBUKA MATANYA, DUDUK DI TEMPAT TIDUR, TERENGAH-ENGAH.", "pt": "23. (NA REALIDADE) NO QUARTO ESCURO, FU YANGXI ESTAVA COBERTO DE SUOR, DEITADO NA CAMA, OLHOS FECHADOS, TESTA FRANZIDA, MURMURANDO INCESSANTEMENTE.\nFU YANGXI: FOI MINHA CULPA, \u00c9 TARDE DEMAIS... PAI... IRM\u00c3O...\n24. FU YANGXI ABRIU OS OLHOS DE REPENTE, SENTOU-SE NA CAMA, OFEGANTE.", "text": "23. (REALITY) IN THE DARK ROOM, FU YANGXI LIES IN BED, COVERED IN SWEAT, EYES CLOSED, BROWS FURROWED, MUTTERING NON-STOP. FU YANGXI: I MESSED UP, IT\u0027S TOO LATE... DAD... BROTHER... 24. FU YANGXI ABRUPTLY OPENS HIS EYES, SITS UP IN BED, GASPING FOR AIR.", "tr": "23. (GER\u00c7EK HAYATTA) Z\u0130F\u0130R\u0130 KARANLIK ODADA, FU YANGXI TER \u0130\u00c7\u0130NDE YATAKTA YATIYOR, G\u00d6ZLER\u0130 SIKICA KAPALI, KA\u015eLARI \u00c7ATIK, A\u011eZINDAN DURMADAN B\u0130R \u015eEYLER MIRILDANIYORDU. FU YANGXI: BEN\u0130M HATAMDI, \u00c7OK GE\u00c7T\u0130... BABA... A\u011eABEY...\n24. FU YANGXI AN\u0130DEN G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 A\u00c7TI, YATAKTA DO\u011eRULDU, A\u011eIR A\u011eIR NEFES ALIYORDU."}, {"bbox": ["163", "1052", "1042", "1274"], "fr": "23. (Dans la r\u00e9alit\u00e9) Dans une pi\u00e8ce sombre, Fu Yangxi, couvert de sueur, est allong\u00e9 sur son lit, les yeux ferm\u00e9s, les sourcils fronc\u00e9s, marmonnant sans cesse.\nFu Yangxi : C\u0027est ma faute, c\u0027est trop tard... Papa... Grand fr\u00e8re.\n24. Fu Yangxi ouvre brusquement les yeux, se redresse sur son lit, haletant.", "id": "23. (DI DUNIA NYATA) DI DALAM KAMAR YANG GELAP, FU YANGXI BERKERINGAT DERAS, BERBARING DI TEMPAT TIDUR, MATA TERPEJAM, ALIS MENGERUT, MENGGIGAU TANPA HENTI. FU YANGXI: AKU TERLAMBAT, SUDAH TIDAK SEMPAT LAGI... AYAH... KAKAK. 24. FU YANGXI TIBA-TIBA MEMBUKA MATANYA, DUDUK DI TEMPAT TIDUR, TERENGAH-ENGAH.", "pt": "23. (NA REALIDADE) NO QUARTO ESCURO, FU YANGXI ESTAVA COBERTO DE SUOR, DEITADO NA CAMA, OLHOS FECHADOS, TESTA FRANZIDA, MURMURANDO INCESSANTEMENTE.\nFU YANGXI: FOI MINHA CULPA, \u00c9 TARDE DEMAIS... PAI... IRM\u00c3O...\n24. FU YANGXI ABRIU OS OLHOS DE REPENTE, SENTOU-SE NA CAMA, OFEGANTE.", "text": "23. (REALITY) IN THE DARK ROOM, FU YANGXI LIES IN BED, COVERED IN SWEAT, EYES CLOSED, BROWS FURROWED, MUTTERING NON-STOP. FU YANGXI: I MESSED UP, IT\u0027S TOO LATE... DAD... BROTHER... 24. FU YANGXI ABRUPTLY OPENS HIS EYES, SITS UP IN BED, GASPING FOR AIR.", "tr": "23. (GER\u00c7EK HAYATTA) Z\u0130F\u0130R\u0130 KARANLIK ODADA, FU YANGXI TER \u0130\u00c7\u0130NDE YATAKTA YATIYOR, G\u00d6ZLER\u0130 SIKICA KAPALI, KA\u015eLARI \u00c7ATIK, A\u011eZINDAN DURMADAN B\u0130R \u015eEYLER MIRILDANIYORDU. FU YANGXI: BEN\u0130M HATAMDI, \u00c7OK GE\u00c7T\u0130... BABA... A\u011eABEY...\n24. FU YANGXI AN\u0130DEN G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 A\u00c7TI, YATAKTA DO\u011eRULDU, A\u011eIR A\u011eIR NEFES ALIYORDU."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/34.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "2", "1026", "135"], "fr": "25. Fu Yangxi ouvre le tiroir de la table de chevet, sort un flacon de pilules blanches, et en avale deux en tremblant.\n(Voix off) Yu Jiarong : Pourquoi es-tu le seul \u00e0 avoir surv\u00e9cu ! Pourquoi ton p\u00e8re t\u0027a-t-il cri\u00e9 d\u0027aller chercher de l\u0027aide, et pourquoi as-tu \u00e9t\u00e9 si lent ?", "id": "25. FU YANGXI MEMBUKA LACI NAKAS, MENGELUARKAN BOTOL OBAT PUTIH, DENGAN GEMETAR MENUANGKAN DUA TABLET DAN MENELANNYA. (SUARA LATAR) YU JIARONG: KENAPA HANYA KAU YANG SELAMAT! KENAPA AYAHMU MENYURUHMU MENCARI BANTUAN, TAPI KAU SANGAT TERLAMBAT?", "pt": "25. FU YANGXI ABRIU A GAVETA DA MESA DE CABECEIRA, PEGOU UM FRASCO DE REM\u00c9DIO BRANCO E, TREMENDO, COLOCOU DOIS COMPRIMIDOS NA BOCA E OS ENGOLIU.\n(VOZ DE FORA) YU JIARONG: POR QUE S\u00d3 VOC\u00ca SOBREVIVEU?! POR QUE SEU PAI MANDOU VOC\u00ca BUSCAR AJUDA, E VOC\u00ca DEMOROU TANTO?", "text": "25. FU YANGXI OPENS THE NIGHTSTAND DRAWER, TAKES OUT A WHITE PILL BOTTLE, AND TREMBLINGLY POURS OUT TWO PILLS TO SWALLOW. (OFF-SCREEN) YU JIAYONG: WHY ARE YOU THE ONLY ONE WHO SURVIVED?! WHY DID YOUR DAD TELL YOU TO GO FOR HELP, BUT YOU WERE SO LATE?", "tr": "25. FU YANGXI KOMOD\u0130N\u0130N \u00c7EKMECES\u0130N\u0130 A\u00c7TI, BEYAZ B\u0130R \u0130LA\u00c7 \u015e\u0130\u015eES\u0130 \u00c7IKARDI, T\u0130TREYEREK \u0130K\u0130 HAP D\u00d6KT\u00dc VE YUTTU. (DI\u015e SES) YU JIARONG: NEDEN SADECE SEN HAYATTA KALDIN! BABAN YARDIM \u00c7A\u011eIRMAN \u0130\u00c7\u0130N SANA SESLEND\u0130\u011e\u0130NDE NEDEN BU KADAR GE\u00c7 KALDIN?"}, {"bbox": ["300", "694", "1002", "852"], "fr": "Mise \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8re tous les jeudis.", "id": "JADWAL UPDATE REGULER SETIAP HARI KAMIS", "pt": "A ATUALIZA\u00c7\u00c3O REGULAR \u00c9 TODA QUINTA-FEIRA.", "text": "REGULAR UPDATES EVERY THURSDAY", "tr": "NORMAL YAYIN G\u00dcN\u00dc HER PER\u015eEMBED\u0130R."}, {"bbox": ["194", "2", "1026", "135"], "fr": "25. Fu Yangxi ouvre le tiroir de la table de chevet, sort un flacon de pilules blanches, et en avale deux en tremblant.\n(Voix off) Yu Jiarong : Pourquoi es-tu le seul \u00e0 avoir surv\u00e9cu ! Pourquoi ton p\u00e8re t\u0027a-t-il cri\u00e9 d\u0027aller chercher de l\u0027aide, et pourquoi as-tu \u00e9t\u00e9 si lent ?", "id": "25. FU YANGXI MEMBUKA LACI NAKAS, MENGELUARKAN BOTOL OBAT PUTIH, DENGAN GEMETAR MENUANGKAN DUA TABLET DAN MENELANNYA. (SUARA LATAR) YU JIARONG: KENAPA HANYA KAU YANG SELAMAT! KENAPA AYAHMU MENYURUHMU MENCARI BANTUAN, TAPI KAU SANGAT TERLAMBAT?", "pt": "25. FU YANGXI ABRIU A GAVETA DA MESA DE CABECEIRA, PEGOU UM FRASCO DE REM\u00c9DIO BRANCO E, TREMENDO, COLOCOU DOIS COMPRIMIDOS NA BOCA E OS ENGOLIU.\n(VOZ DE FORA) YU JIARONG: POR QUE S\u00d3 VOC\u00ca SOBREVIVEU?! POR QUE SEU PAI MANDOU VOC\u00ca BUSCAR AJUDA, E VOC\u00ca DEMOROU TANTO?", "text": "25. FU YANGXI OPENS THE NIGHTSTAND DRAWER, TAKES OUT A WHITE PILL BOTTLE, AND TREMBLINGLY POURS OUT TWO PILLS TO SWALLOW. (OFF-SCREEN) YU JIAYONG: WHY ARE YOU THE ONLY ONE WHO SURVIVED?! WHY DID YOUR DAD TELL YOU TO GO FOR HELP, BUT YOU WERE SO LATE?", "tr": "25. FU YANGXI KOMOD\u0130N\u0130N \u00c7EKMECES\u0130N\u0130 A\u00c7TI, BEYAZ B\u0130R \u0130LA\u00c7 \u015e\u0130\u015eES\u0130 \u00c7IKARDI, T\u0130TREYEREK \u0130K\u0130 HAP D\u00d6KT\u00dc VE YUTTU. (DI\u015e SES) YU JIARONG: NEDEN SADECE SEN HAYATTA KALDIN! BABAN YARDIM \u00c7A\u011eIRMAN \u0130\u00c7\u0130N SANA SESLEND\u0130\u011e\u0130NDE NEDEN BU KADAR GE\u00c7 KALDIN?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/35.webp", "translations": [{"bbox": ["768", "275", "1100", "601"], "fr": "VITE, LIKEZ ! COMMENTEZ ! SOUTENEZ !", "id": "AYO LIKE! KOMEN! BERI DUKUNGAN!", "pt": "CURTAM! COMENTEM! FAVORITEM!", "text": "LIKE! COMMENT! SUBSCRIBE!", "tr": "HEMEN BE\u011eEN\u0130N! YORUM YAPIN! DESTEK OLUN!"}, {"bbox": ["97", "605", "469", "1240"], "fr": "VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ !", "id": "VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! VOTE! DUKUNG!", "pt": "VOTEM, VOTEM, VO-VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM!", "text": "VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE", "tr": "OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N OY VER\u0130N! DESTEKLEY\u0130N!"}], "width": 1280}, {"height": 279, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/50/36.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua