This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 75
[{"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/0.webp", "translations": [{"bbox": ["853", "840", "1102", "1084"], "fr": "LE TH\u00c9 AU LAIT DE MADEMOISELLE EST PR\u00caT.", "id": "Milk tea nona ini sudah siap.", "pt": "O CH\u00c1 DE LEITE DESTA SENHORITA EST\u00c1 PRONTO.", "text": "Here\u0027s your milk tea, miss.", "tr": "BU HANIMEFEND\u0130N\u0130N S\u00dcTL\u00dc \u00c7AYI HAZIR."}, {"bbox": ["106", "1972", "386", "2252"], "fr": "DONNEZ-LE-MOI. MERCI.", "id": "Sini, biar aku saja. Terima kasih.", "pt": "PODE ME DAR. OBRIGADA.", "text": "Give it to me. Thank you.", "tr": "BANA VER\u0130N. TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["370", "403", "897", "535"], "fr": "APR\u00c8S LE REPAS, AU SALON DE TH\u00c9.", "id": "Setelah makan, di kedai milk tea", "pt": "DEPOIS DO JANTAR, NA LOJA DE CH\u00c1 DE LEITE", "text": "After the meal - Milk Tea Shop", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130 YEMEK SONRASI \u00b7 S\u00dcTL\u00dc \u00c7AY D\u00dcKKANI"}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/1.webp", "translations": [{"bbox": ["820", "335", "1179", "665"], "fr": "ALORS... Y A-T-IL UN MOYEN DE L\u0027EMBRASSER PAR HASARD...", "id": "Jadi... apa ada cara untuk bisa tidak sengaja mencium\u2014", "pt": "ENT\u00c3O... EXISTE ALGUMA MANEIRA DE BEIJ\u00c1-LO ACIDENTALMENTE...", "text": "So... What\u0027s a way to accidentally kiss...", "tr": "YAN\u0130..... TESAD\u00dcFEN ONU \u00d6PEB\u0130LMEN\u0130N B\u0130R YOLU VAR MI?"}, {"bbox": ["136", "1605", "420", "1888"], "fr": "TIENS, TON CHEESE-FRAISE PR\u00c9F\u00c9R\u00c9.", "id": "Nih, cheese foam berry kesukaanmu.", "pt": "AQUI, SEU CH\u00c1 DE QUEIJO E MORANGO FAVORITO.", "text": "Here, your favorite Cheesy Berry.", "tr": "AL, SEVD\u0130\u011e\u0130N \u00c7\u0130LEKL\u0130 PEYN\u0130RL\u0130 \u00c7AY."}, {"bbox": ["407", "1566", "1280", "1627"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/3.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "613", "1238", "902"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION : W CONTENT TEAM | ARTISTE PRINCIPAL : LIN DA WAI | SC\u00c9NARISTE : ER BAO | ASSISTANTS GRAPHIQUES : TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, DECADENT CAT | \u00c9DITEUR : BENSON CRABE | RESPONSABLE \u00c9DITORIAL : ZHUZI", "id": "PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU | TIM PRODUKSI: TIM KONTEN | PENULIS UTAMA: LIN DA WAI | PENULIS NASKAH: ER BAO | ASISTEN GAMBAR: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: BENSON XIE | EDITOR PELAKSANA: ZHUZI", "pt": "AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU | PRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO W | ARTISTA PRINCIPAL: LIN DA WAI | ROTEIRISTA: ER BAO | ASSISTENTES DE ARTE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: BENSON CRAB | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHUZI", "text": "Author: Ming Gui Zai Jiu | Production Team: Content Team | Lead Writer: Lin Dawei | Scriptwriter: Er Bao | Art Assistance: Tangyuan, Miaomimami Hong, Decaying Cat | Editor: Benson Crab | Responsible Editor: Zhuzi", "tr": "YAZAR: MING GUIZAIJIU | YAPIMCI: \u0130\u00c7ER\u0130K EK\u0130B\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN DA WAI | SENAR\u0130ST: ER BAO | G\u00d6RSEL DESTEK: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | ED\u0130T\u00d6R: BENSON XIE | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHUZI"}, {"bbox": ["275", "1051", "1031", "1220"], "fr": "\u0152UVRE ADAPT\u00c9E DU ROMAN \u00ab JE VEUX JUSTE PROFITER DE TA CHANCE \u00bb DE JINJIANG LITERATURE CITY. AUTEUR ORIGINAL : MING GUI ZAI JIU.", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aAKU HANYA INGIN MENUMPANG KEBERUNTUNGANMU\u300b, PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU.", "pt": "OBRA ADAPTADA DA NOVELA \u0027EU S\u00d3 QUERO ME APROVEITAR DA SUA SORTE\u0027 DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE PUJIANG. AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU", "text": "This work is adapted from the Pujiang Literature City novel \"I Just Want to Mooch Off Your Luck\" Author: Ming Gui Zai Jiu", "tr": "BU ESER, JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u0027BEN SADECE SEN\u0130N \u015eANSINDAN NEMALANMAK \u0130ST\u0130YORUM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR. OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU."}, {"bbox": ["539", "266", "886", "396"], "fr": "UNE PRODUCTION KUAIKAN COMICS !", "id": "KUAIKAN COMICS PRODUCTION.", "pt": "KUAIKAN! APRESENTA:", "text": "Produced by Kuaikan Comics", "tr": "KUAI KAN SUNAR!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/4.webp", "translations": [{"bbox": ["886", "459", "1142", "714"], "fr": "QU\u0027EST-CE QU\u0027IL Y A ? TU N\u0027ARR\u00caTES PAS DE ME FIXER.", "id": "Ada apa? Kenapa melihatku terus?", "pt": "O QUE FOI? EST\u00c1 ME ENCARANDO.", "text": "What\u0027s wrong? Why are you staring at me?", "tr": "NE OLDU? NEDEN BANA BAKIYORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/5.webp", "translations": [{"bbox": ["781", "31", "1247", "212"], "fr": "UNE FILLE DIT QU\u0027ELLE ME CONSID\u00c8RE COMME SON CHEF, MAIS ELLE N\u0027ARR\u00caTE PAS DE ME FIXER, QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A VEUT DIRE ? (R\u00c9FLEXION INTENSE)", "id": "APA MAKSUDNYA SEORANG GADIS BILANG DIA ANGGAP AKU SEPERTI KAKAK TAPI TERUS MELIHATKU? \u00b7IMAJINASI LIAR\u00b7", "pt": "O QUE SIGNIFICA UMA GAROTA DIZER QUE ME CONSIDERA O CHEFE, MAS CONTINUA ME ENCARANDO? IMAGINANDO...", "text": "What\u0027s it like when a girl says she treats you like a boss but keeps staring at you? ...Imagining", "tr": "B\u0130R KIZIN KEND\u0130N\u0130 PATRON OLARAK G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc S\u00d6YLEY\u0130P S\u00dcREKL\u0130 SANA BAKMASI NE ANLAMA GEL\u0130R? \u00b7 HAYAL KURUYOR"}], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/6.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "227", "1005", "516"], "fr": "HMM, CE N\u0027EST RIEN, TU AS JUSTE QUELQUE CHOSE DANS LES CHEVEUX.", "id": "Mmm, tidak apa-apa, hanya saja ada sesuatu di rambutmu.", "pt": "HMM, NADA DEMAIS. S\u00d3 TEM ALGO NO SEU CABELO.", "text": "Um, it\u0027s nothing, you just have something in your hair.", "tr": "\u015eEY... B\u0130R \u015eEY YOK, SADECE SA\u00c7INDA B\u0130R \u015eEY VAR."}, {"bbox": ["107", "4753", "436", "5027"], "fr": "AH... CETTE SENSATION DE CARESSER UN CHIOT...", "id": "Ah... perasaan seperti mengelus anak anjing ini...", "pt": "AH... ESSA SENSA\u00c7\u00c3O DE ACARICIAR UM CACHORRINHO...", "text": "Ah... this feeling of petting a puppy...", "tr": "AH... BU K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R K\u00d6PE\u011e\u0130 SEVMEK G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["465", "1095", "701", "1331"], "fr": "BAISSE LA T\u00caTE, JE VAIS TE L\u0027ENLEVER.", "id": "Tunduk, biar kubantu mengambilnya.", "pt": "ABAIXE A CABE\u00c7A, VOU TIRAR PARA VOC\u00ca.", "text": "Lean down, let me take it off for you.", "tr": "E\u011e\u0130L, ALMANA YARDIM EDEY\u0130M."}, {"bbox": ["360", "1935", "612", "2165"], "fr": "LES FILLES SONT VRAIMENT COMPLIQU\u00c9ES.", "id": "Perempuan memang merepotkan.", "pt": "GAROTAS S\u00c3O UM INC\u00d4MODO.", "text": "Spraying woman is annoying.", "tr": "KIZLARLA U\u011eRA\u015eMAK \u00c7OK ZAHMETL\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/7.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "1029", "653", "1426"], "fr": "LE-LE PROFESSEUR VA CORRIGER LES COPIES CET APR\u00c8S-MIDI, JE DOIS RENTRER PLUS T\u00d4T !", "id": "Na-nanti sore guru akan membahas lembar ujian, aku harus segera kembali!", "pt": "A-A PROFESSORA VAI CORRIGIR AS PROVAS \u00c0 TARDE, PRECISO VOLTAR MAIS CEDO!", "text": "T-the teacher will go through the papers this afternoon, I have to go back earlier!", "tr": "\u015eE-\u015eEY, \u00d6\u011eLEDEN SONRA \u00d6\u011eRETMEN SINAV KA\u011eITLARINI ANLATACAK, ERKEN D\u00d6NMEM LAZIM!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/8.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "648", "390", "927"], "fr": "OUI, TU DEVRAIS Y ALLER, NE RETARDE PAS LES CHOSES IMPORTANTES.", "id": "Memang harus kembali, jangan menunda urusan penting.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOLTAR MESMO, N\u00c3O ATRAPALHE OS ESTUDOS.", "text": "You should go back, don\u0027t delay important business.", "tr": "EVET, GER\u0130 D\u00d6NMEN GEREK, \u00d6NEML\u0130 \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 AKSATMA."}], "width": 1280}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/9.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "4174", "915", "4452"], "fr": "LE CHAUFFEUR EN A ACHET\u00c9 POUR SON FILS EN ME D\u00c9POSANT, IL EN A PRIS UNE EN PLUS.", "id": "Sopir membelikannya untuk putranya saat mengantarku, dia beli lebih satu.", "pt": "O MOTORISTA COMPROU PARA O FILHO DELE QUANDO ME TROUXE, E COMPROU UM A MAIS.", "text": "The driver bought it for his son when he sent me here, he bought an extra skewer.", "tr": "BEN\u0130 GET\u0130R\u0130RKEN \u015eOF\u00d6R O\u011eLUNA ALMI\u015e, B\u0130R TANE DE FAZLADAN ALMI\u015e."}, {"bbox": ["57", "5167", "326", "5423"], "fr": "MOI, LE JEUNE MA\u00ceTRE, JE NE MANGE PAS CE GENRE DE TRUC PU\u00c9RIL. TIENS, FINIS-LE.", "id": "Aku tidak makan makanan kekanak-kanakan seperti ini, kau habiskan saja.", "pt": "EU, ESTE JOVEM MESTRE, N\u00c3O COMO ESSAS COISAS INFANTIS. PODE FICAR COM ELE.", "text": "I don\u0027t eat this kind of childish thing, you can digest it.", "tr": "BU \u00c7OCUK\u00c7A \u015eEYLER\u0130 BEN YEMEM, SEN YE BAKALIM."}, {"bbox": ["810", "1614", "1173", "1828"], "fr": "COMMENT DIABLE PUIS-JE EMBRASSER FU YANGXI SANS ME FAIRE FRAPPER ?", "id": "Bagaimana caranya agar bisa mencium Fu Yangxi tanpa dipukul, ya?", "pt": "AFINAL, COMO POSSO BEIJAR FU YANGXI SEM SER ESPANCADA?", "text": "How can I kiss Fu Yangxi without getting beaten?", "tr": "FU YANGXI\u0027Y\u0130 D\u00d6V\u00dcLMEDEN NASIL \u00d6PEB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["985", "3645", "1205", "3863"], "fr": "D\u0027O\u00d9 TU SORS \u00c7A ?", "id": "Dari mana kau dapat ini?", "pt": "DE ONDE VOC\u00ca TIROU ISSO?", "text": "Where did you get this?", "tr": "NEREDEN BULDUN BUNU?"}, {"bbox": ["522", "2835", "696", "3010"], "fr": "TIENS.", "id": "Ini.", "pt": "AQUI.", "text": "Here.", "tr": "AL."}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/10.webp", "translations": [{"bbox": ["822", "472", "1133", "762"], "fr": "REMERCIE TON CHAUFFEUR DE MA PART. QUEL \u00c2GE A-T-IL ? EST-IL BEAU ? (MARMONNE)", "id": "Sampaikan terima kasihku pada sopirmu. Berapa usianya? Tampan? (Bergumam)", "pt": "AGRADE\u00c7A AO SEU MOTORISTA POR MIM. QUANTOS ANOS ELE TEM? ELE \u00c9 BONITO? *MURMURA*", "text": "Thank your driver for me. How old is he? Is he handsome?", "tr": "\u015eOF\u00d6R\u00dcNE BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR ET. KA\u00c7 YA\u015eINDA? YAKI\u015eIKLI MI? (GEVELEYEREK)"}, {"bbox": ["668", "1035", "992", "1296"], "fr": "\u00c0 QUOI TU PENSES ? ONCLE LIU A L\u0027\u00c2GE D\u0027\u00caTRE TON P\u00c8RE !", "id": "Apa yang kau pikirkan? Paman Liu seumuran ayahmu!", "pt": "NO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO? O TIO LIU TEM IDADE PARA SER SEU PAI!", "text": "What are you thinking? Uncle Liu is old enough to be your dad!", "tr": "NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?! LIU AMCA SEN\u0130N BABAN YA\u015eINDA!"}, {"bbox": ["313", "2502", "647", "2787"], "fr": "HEIN ? \u00c0 QUOI AI-JE PENS\u00c9 ? JE N\u0027AI PENS\u00c9 \u00c0 RIEN DU TOUT !!!", "id": "Hah? Apa yang kupikirkan? Aku tidak memikirkan apa-apa!!!", "pt": "AH? NO QUE EU ESTAVA PENSANDO? EU N\u00c3O PENSEI EM NADA!!!", "text": "Ah? What did I think? I didn\u0027t think anything!!!", "tr": "HA? NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM K\u0130? H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY D\u00dc\u015e\u00dcNMED\u0130M!!!"}, {"bbox": ["822", "472", "1133", "762"], "fr": "REMERCIE TON CHAUFFEUR DE MA PART. QUEL \u00c2GE A-T-IL ? EST-IL BEAU ? (MARMONNE)", "id": "Sampaikan terima kasihku pada sopirmu. Berapa usianya? Tampan? (Bergumam)", "pt": "AGRADE\u00c7A AO SEU MOTORISTA POR MIM. QUANTOS ANOS ELE TEM? ELE \u00c9 BONITO? *MURMURA*", "text": "Thank your driver for me. How old is he? Is he handsome?", "tr": "\u015eOF\u00d6R\u00dcNE BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR ET. KA\u00c7 YA\u015eINDA? YAKI\u015eIKLI MI? (GEVELEYEREK)"}], "width": 1280}, {"height": 4387, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/11.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "202", "826", "557"], "fr": "AU FAIT, MERCI POUR LE CADEAU D\u0027ANNIVERSAIRE, JE L\u0027AIME BEAUCOUP.", "id": "Oh ya, terima kasih atas hadiah ulang tahunnya, aku sangat suka.", "pt": "AH, CERTO, OBRIGADA PELO PRESENTE DE ANIVERS\u00c1RIO. GOSTEI MUITO.", "text": "Oh, I like the birthday present you sent me very much.", "tr": "HA BU ARADA, DO\u011eUM G\u00dcN\u00dc HED\u0130YEN \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER, \u00c7OK BE\u011eEND\u0130M."}, {"bbox": ["436", "3928", "884", "4219"], "fr": "MAIS JE N\u0027AI PAS BESOIN D\u0027ATTACHER MES CHEVEUX ! LE RAISONNEMENT DES FILLES EST VRAIMENT DIFFICILE \u00c0 COMPRENDRE.", "id": "Tapi aku tidak perlu mengikat rambut! Cara berpikir perempuan memang sulit dimengerti.", "pt": "MAS EU N\u00c3O PRECISO PRENDER O CABELO! A L\u00d3GICA DAS GAROTAS \u00c9 T\u00c3O DIF\u00cdCIL DE ENTENDER.", "text": "But I don\u0027t need to tie my hair! It\u0027s so hard to understand girls\u0027 brain circuits.", "tr": "AMA SA\u00c7IMI TOPLAMAMA GEREK YOK K\u0130! KIZLARIN D\u00dc\u015e\u00dcNCE TARZI GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ZOR ANLA\u015eILIYOR."}, {"bbox": ["860", "663", "1149", "956"], "fr": "ET SI JE TE DONNAIS UN PETIT CADEAU EN RETOUR D\u0027ABORD ?", "id": "Bagaimana kalau aku memberimu hadiah kecil sebagai balasan?", "pt": "QUE TAL EU TE DAR UM PEQUENO PRESENTE EM RETRIBUI\u00c7\u00c3O PRIMEIRO?", "text": "Otherwise, can I give you a little gift in return first?", "tr": "YOKSA \u00d6NCE SANA K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R HED\u0130YE M\u0130 VERSEM?"}, {"bbox": ["153", "2078", "428", "2354"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST ?", "id": "Apa itu?", "pt": "O QUE \u00c9?", "text": "What is it?", "tr": "NE BU?"}, {"bbox": ["185", "3596", "449", "3859"], "fr": "UN \u00c9LASTIQUE \u00c0 CHEVEUX ?", "id": "Ikat rambut kecil?", "pt": "UM EL\u00c1STICO DE CABELO?", "text": "A hair tie?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK SA\u00c7 LAST\u0130\u011e\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["227", "2899", "487", "3160"], "fr": "\u00c7A.", "id": "Ini.", "pt": "ISTO.", "text": "This.", "tr": "BU."}], "width": 1280}, {"height": 4388, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/12.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "437", "835", "780"], "fr": "C\u0027EST JUSTE UN \u00c9LASTIQUE \u00c0 CHEVEUX, JE LE TROUVAIS JOLI, ALORS JE L\u0027AI EMMEN\u00c9 \u00c0 LA MONTAGNE POUR LE FAIRE B\u00c9NIR.", "id": "Ini hanya ikat rambut, menurutku bagus, jadi kubawa ke gunung untuk diberkati.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 UM EL\u00c1STICO DE CABELO. ACHEI BONITO, ENT\u00c3O LEVEI PARA A MONTANHA PARA SER ABEN\u00c7OADO.", "text": "It\u0027s just a hair tie. I thought it looked good, so I took it to the mountain to have it blessed.", "tr": "SADECE B\u0130R SA\u00c7 BANDI, G\u00dcZEL G\u00d6R\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM VE KUTSAL B\u0130R YERE G\u00d6T\u00dcR\u00dcP KUTSATTIRDIM."}, {"bbox": ["550", "2195", "995", "2580"], "fr": "AINSI, QUAND D\u0027AUTRES FILLES LE VERRONT PORTER UN \u00c9LASTIQUE DE FILLE, ELLES SAURONT QU\u0027IL EST D\u00c9J\u00c0 PRIS.", "id": "Dengan begitu, gadis lain yang melihatnya memakai ikat rambut perempuan akan tahu kalau dia sudah ada yang punya.", "pt": "ASSIM, QUANDO OUTRAS GAROTAS O VIREM USANDO UM EL\u00c1STICO DE CABELO FEMININO, SABER\u00c3O QUE ELE J\u00c1 TEM DONA.", "text": "This way, other girls will know that he already has an owner when they see him wearing a girl\u0027s hair tie.", "tr": "B\u00d6YLECE BA\u015eKA KIZLAR ONUN KIZ SA\u00c7 BANDINI TAKTI\u011eINI G\u00d6R\u00dcNCE SAH\u0130PL\u0130 OLDU\u011eUNU ANLARLAR."}, {"bbox": ["202", "3551", "480", "3828"], "fr": "ET ELLES N\u0027OSERONT PLUS S\u0027APPROCHER FACILEMENT.", "id": "Dan tidak akan berani mendekat lagi.", "pt": "E N\u00c3O SE APROXIMAR\u00c3O MAIS T\u00c3O FACILMENTE.", "text": "They won\u0027t easily approach him again.", "tr": "VE ARTIK KOLAY KOLAY YAKLA\u015eMAZLAR."}, {"bbox": ["391", "1606", "679", "1895"], "fr": "LE PORTER AM\u00c9LIORERA TA CHANCE.", "id": "Memakainya akan membawa keberuntungan untukmu.", "pt": "USAR ISTO VAI FAZER BEM PARA A SUA SORTE.", "text": "Wearing it is good for your luck.", "tr": "TAKARSAN \u015eANSINA \u0130Y\u0130 GEL\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/13.webp", "translations": [{"bbox": ["885", "238", "1165", "518"], "fr": "ALORS, JE RETOURNE \u00c0 L\u0027H\u00d4TEL, \u00c0 LA SEMAINE PROCHAINE.", "id": "Kalau begitu aku kembali ke hotel, ya. Sampai jumpa minggu depan.", "pt": "ENT\u00c3O, VOU VOLTAR PARA O HOTEL. AT\u00c9 SEMANA QUE VEM.", "text": "Then I\u0027ll go back to the hotel, see you next week.", "tr": "O ZAMAN BEN OTELE D\u00d6N\u00dcYORUM, HAFTAYA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/14.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "3418", "478", "3696"], "fr": "UN \u00c9LASTIQUE \u00c0 CHEVEUX ? QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ?! LE JEUNE MA\u00ceTRE SORT AVEC QUELQU\u0027UN ?!", "id": "Ikat rambut kecil? Ada apa ini?! Tuan Muda pacaran?!", "pt": "UM EL\u00c1STICO DE CABELO? O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?! O JOVEM MESTRE EST\u00c1 NAMORANDO?!", "text": "Hair tie? What\u0027s going on?! Is Young Master in love?!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK SA\u00c7 LAST\u0130\u011e\u0130 M\u0130? NE OLUYOR?! GEN\u00c7 EFEND\u0130 B\u0130R\u0130YLE M\u0130 \u00c7IKIYOR?!"}, {"bbox": ["90", "81", "346", "337"], "fr": "\u00c0 LA SEMAINE PROCHAINE.", "id": "Sampai jumpa minggu depan.", "pt": "AT\u00c9 SEMANA QUE VEM.", "text": "See you next week.", "tr": "HAFTAYA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["474", "1758", "684", "1968"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE.", "id": "Tuan Muda.", "pt": "JOVEM MESTRE.", "text": "Young Master.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/15.webp", "translations": [{"bbox": ["950", "1873", "1179", "2089"], "fr": "IL A \u00c9T\u00c9 B\u00c9NI, TU SAIS ? TOI, TU N\u0027EN AS PAS, HEIN !", "id": "Sudah diberkati, tahu? Kau tidak punya, kan!", "pt": "FOI ABEN\u00c7OADO, SABIA? VOC\u00ca N\u00c3O TEM UM DESSES, N\u00c9!", "text": "It\u0027s blessed, you know? You don\u0027t have one!", "tr": "KUTSANDI\u011eINI B\u0130L\u0130YOR MUSUN? SENDE YOKTUR TAB\u0130\u0130!"}, {"bbox": ["329", "1202", "642", "1476"], "fr": "MAIS BON, PUISQUE TU AS TELLEMENT ENVIE DE VOIR, JE TE LAISSE JETER UN COUP D\u0027\u0152IL.", "id": "Tapi, karena kau sangat ingin melihatnya, akan kutunjukkan sekilas.", "pt": "MAS, J\u00c1 QUE VOC\u00ca QUER TANTO VER, VOU TE DEIXAR DAR UMA OLHADA.", "text": "But since you want to see it so much, I\u0027ll let you take a look.", "tr": "AMA MADEM BU KADAR G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORSUN, B\u0130R BAKMANA \u0130Z\u0130N VEREY\u0130M."}, {"bbox": ["854", "692", "1106", "943"], "fr": "M\u00caME SI C\u0027EST UN PEU BIZARRE, C\u0027EST PETITE MASQUE QUI ME L\u0027A DONN\u00c9 !", "id": "Meskipun agak aneh, tapi ini pemberian Si Masker Kecil untukku!", "pt": "EMBORA SEJA UM POUCO ESTRANHO, FOI A \u0027M\u00c1SCARAZINHA\u0027 QUE ME DEU!", "text": "Although it\u0027s a bit strange, Little Mask gave it to me!", "tr": "B\u0130RAZ GAR\u0130P OLSA DA BU K\u00dc\u00c7\u00dcK MASKE\u0027N\u0130N (XIAO KOUZHAO) BANA VERD\u0130\u011e\u0130 B\u0130R \u015eEY!"}, {"bbox": ["130", "2049", "365", "2258"], "fr": "MON PAUVRE JEUNE MA\u00ceTRE NA\u00cfF !", "id": "Tuan Muda-ku yang bodoh!", "pt": "MEU JOVEM MESTRE BOBO!", "text": "My silly Young Master!", "tr": "BEN\u0130M APTAL GEN\u00c7 EFEND\u0130M!"}, {"bbox": ["203", "549", "424", "773"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU REGARDES ?", "id": "Lihat apa?", "pt": "O QUE EST\u00c1 OLHANDO?", "text": "What are you looking at?", "tr": "NE BAKIYORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/16.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "695", "820", "985"], "fr": "LE TEMPS DU CAMP D\u0027ENTRA\u00ceNEMENT EST PASS\u00c9 TR\u00c8S VITE, ET ZHAO MINGXI, PAR SES PROPRES EFFORTS, A PROGRESSIVEMENT GAGN\u00c9 LE RESPECT DE TOUT LE MONDE...", "id": "Waktu pelatihan berlalu dengan cepat, Zhao Mingxi juga perlahan membuat semua orang terkesan dengan usahanya...", "pt": "O TEMPO DO TREINAMENTO INTENSIVO PASSOU VOANDO, E ZHAO MINGXI, COM SEU PR\u00d3PRIO ESFOR\u00c7O, GRADUALMENTE FEZ TODOS A VEREM COM OUTROS OLHOS...", "text": "The time for the training camp passed quickly, and Zhao Mingxi gradually made everyone look at each other with new eyes through her own efforts...", "tr": "E\u011e\u0130T\u0130M KAMPI ZAMANI \u00c7OK HIZLI GE\u00c7T\u0130, ZHAO MINGXI DE KEND\u0130 \u00c7ABALARIYLA YAVA\u015e YAVA\u015e HERKES\u0130N SAYGISINI KAZANDI..."}, {"bbox": ["643", "2318", "1210", "2602"], "fr": "ET C\u0027EST AINSI QUE DIX JOURS BIEN REMPLIS SE SONT \u00c9COUL\u00c9S...", "id": "Begitulah, sepuluh hari berlalu dalam kesibukan...", "pt": "ASSIM, DEZ DIAS SE PASSARAM EM MEIO \u00c0 CORRERIA...", "text": "Just like that, ten days passed in the midst of busyness...", "tr": "\u0130\u015eTE B\u00d6YLE, YO\u011eUNLUK \u0130\u00c7\u0130NDE ON G\u00dcN GE\u00c7T\u0130..."}, {"bbox": ["253", "3249", "577", "3424"], "fr": "MARDI, RETOUR DU CAMP D\u0027ENTRA\u00ceNEMENT DE L\u0027\u00c9COLE.", "id": "Selasa, kembali dari pelatihan sekolah.", "pt": "TER\u00c7A-FEIRA, RETORNO DO TREINAMENTO INTENSIVO DA ESCOLA.", "text": "Tuesday, return from school training", "tr": "SALI G\u00dcN\u00dc OKUL E\u011e\u0130T\u0130M KAMPINDAN D\u00d6N\u00dc\u015e"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/17.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1117", "433", "1422"], "fr": "J\u0027AI BIEN PEUR DE DEVOIR FAIRE AUTRE CHOSE AVANT \u00c7A...", "id": "Sepertinya sebelum itu aku harus melakukan sesuatu...", "pt": "RECEIO QUE, ANTES DISSO, EU PRECISE FAZER MAIS ALGUMA COISA...", "text": "I\u0027m afraid I have to do something else before that...", "tr": "KORKARIM BUNDAN \u00d6NCE BA\u015eKA B\u0130R \u015eEYLER DAHA YAPMAM GEREK..."}, {"bbox": ["546", "236", "910", "526"], "fr": "COMMENT PUIS-JE RENVERSER LA SITUATION ? FUGUER SERAIT-IL UTILE ?", "id": "Bagaimana cara membalikkan keadaan, ya? Apa kabur dari rumah berguna?", "pt": "COMO POSSO VIRAR O JOGO? FUGIR DE CASA ADIANTARIA?", "text": "How should I win back a city? Is running away from home useful?", "tr": "NASIL KEND\u0130M\u0130 TOPARLAYAB\u0130L\u0130R\u0130M? EVDEN KA\u00c7MAK \u0130\u015eE YARAR MI?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/20.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "409", "1080", "665"], "fr": "QUE SE PASSE-T-IL ? POURQUOI ME REGARDENT-ILS TOUS AVEC CETTE EXPRESSION DE SPECTATEURS AVIDES DE POTINS...", "id": "Ada apa? Kenapa mereka melihatku dengan ekspresi ingin tahu gosip...", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? POR QUE ELES EST\u00c3O ME OLHANDO COM CARA DE QUEM EST\u00c1 VENDO UMA FOFOCA...?", "text": "What\u0027s going on? Why are they looking at me with a gossip face...", "tr": "NE OLUYOR? NEDEN BANA B\u00d6YLE DED\u0130KODU BEKLER G\u0130B\u0130 BAKIYORLAR..."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/21.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "650", "502", "871"], "fr": "SERAIT-CE LU YE QUI A R\u00c9V\u00c9L\u00c9 CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 LA DERNI\u00c8RE FOIS ?", "id": "Jangan-jangan Lu Ye membocorkan kejadian waktu itu?", "pt": "SER\u00c1 QUE LU YE EXPOS O QUE ACONTECEU DA \u00daLTIMA VEZ?", "text": "Could it be that Lu Ye revealed what happened last time?", "tr": "YOKSA LU YE GE\u00c7EN SEFERK\u0130 OLAYI MI ORTAYA \u00c7IKARDI?"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/22.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1192", "484", "1551"], "fr": "QUI INVENTE DES HISTOIRES PAREILLES ?! COMMENT POURRAIS-JE AVOIR UN LIEN DE PARENT\u00c9 AVEC ZHANG YUFEN ?!", "id": "Siapa yang mengarang omong kosong ini?! Bagaimana mungkin aku punya hubungan darah dengan Zhang Yufen?!", "pt": "QUEM EST\u00c1 INVENTANDO ESSAS BOBAGENS?! COMO EU PODERIA TER ALGUM PARENTESCO COM ZHANG YUFEN?!", "text": "Who is making up stories?! How could I be related to Zhang Yufen?!", "tr": "BUNU K\u0130M UYDURUYOR?! BEN\u0130M ZHANG YUFEN \u0130LE NASIL B\u0130R KAN BA\u011eIM OLAB\u0130L\u0130R?!"}, {"bbox": ["815", "2427", "1179", "2777"], "fr": "ELLE, UNE SIMPLE NOUNOU ?!", "id": "Dia seorang pengasuh?!", "pt": "ELA \u00c9 S\u00d3 UMA EMPREGADA DOM\u00c9STICA?!", "text": "She is a nanny?!", "tr": "O B\u0130R H\u0130ZMET\u00c7\u0130?!"}, {"bbox": ["0", "425", "1084", "954"], "fr": "[R\u00c9V\u00c9LATION] UN PARENT DE L\u0027AUTEUR DU POST TRAVAILLE \u00c0 L\u0027H\u00d4PITAL. VOICI UN TEST ADN DE L\u0027EX-BEAUT\u00c9 DE L\u0027\u00c9COLE ZHAO YUAN ET D\u0027UNE NOUNOU DE LA FAMILLE ZHAO. \u00c9TRANGE, POURQUOI LE TEST INDIQUE-T-IL UNE RELATION M\u00c8RE-FILLE ?", "id": "[GOSIP PANAS] Salah satu kerabat OP bekerja di rumah sakit, ini hasil tes DNA antara mantan primadona sekolah Zhao Yuan dan seorang pengasuh keluarga Zhao. Aneh, kenapa hasil tes mereka menunjukkan hubungan ibu dan anak?", "pt": "\u3010EXCLUSIVO\u3011 UM PARENTE DO AUTOR DO POST TRABALHA NO HOSPITAL. TEMOS AQUI O TESTE DE DNA DA EX-GAROTA MAIS POPULAR DA ESCOLA, ZHAO YUAN, E DE UMA EMPREGADA DA FAM\u00cdLIA ZHAO. ESTRANHO, POR QUE AS DUAS FORAM IDENTIFICADAS COMO M\u00c3E E FILHA?", "text": "[Breaking News] A relative of the poster works in a hospital. Here is a DNA test of the former school beauty Zhao Yuan and a nanny from the Zhao family. Strange, why were the two identified as a mother-daughter relationship?", "tr": "\u3010\u0130F\u015eA\u3011PAYLA\u015eIMI YAPANIN B\u0130R AKRABASI HASTANEDE \u00c7ALI\u015eIYOR. \u0130\u015eTE ESK\u0130 OKUL G\u00dcZEL\u0130 ZHAO YUAN VE ZHAO A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N B\u0130R H\u0130ZMET\u00c7\u0130S\u0130N\u0130N DNA TEST\u0130. GAR\u0130P, NEDEN \u0130K\u0130S\u0130 ANNE-KIZ OLARAK BEL\u0130RLEND\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/25.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "186", "870", "440"], "fr": "FU YANGXI FRONCE LES SOURCILS ET REGARDE VERS LA PORTE DE LA CLASSE. FU YANGXI : TANT QUE JE SUIS L\u00c0, ILS N\u0027OSERONT PAS T\u0027INTIMIDER.", "id": "21. Fu Yangxi mengerutkan kening, melihat ke arah pintu kelas. Fu Yangxi: Ada aku, mereka tidak akan bisa menindasmu.", "pt": "21. FU YANGXI FRANZINDO A TESTA, OLHA PARA A PORTA DA SALA. FU YANGXI: ENQUANTO EU ESTIVER AQUI, ELES N\u00c3O V\u00c3O TE INTIMIDAR.", "text": "Fu Yangxi frowned and looked at the classroom door. Fu Yangxi: As long as I\u0027m here, it\u0027s not their turn to bully you.", "tr": "21. FU YANGXI KA\u015eLARINI \u00c7ATTI, SINIFIN KAPISINA BAKTI. FU YANGXI: BEN BURADAYKEN SANA ZORBALIK YAPMAYA CESARET EDEMEZLER."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/26.webp", "translations": [{"bbox": ["769", "284", "1100", "611"], "fr": "LIKEZ VITE ! COMMENTEZ ! AJOUTEZ DU CONTENU !", "id": "AYO LIKE! KOMEN! TAMBAHKAN BAHAN (GOSIP)!", "pt": "CURTAM! COMENTEM! E COMPARTILHEM!", "text": "HURRY UP AND LIKE! COMMENT! AND FAVORITE!", "tr": "\u00c7ABUK BE\u011eEN\u0130N! YORUM YAPIN! DESTEKLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["857", "633", "1184", "1260"], "fr": "VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ.", "id": "VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE", "pt": "VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM", "text": "VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE", "tr": "OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! HAYD\u0130 BOL BOL OY VER\u0130N!"}, {"bbox": ["94", "624", "516", "1273"], "fr": "VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, VOTEZ, PROT\u00c9GEZ.", "id": "VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE DUKUNG", "pt": "VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, VOTEM, PROTEJAM!", "text": "VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE VOTE", "tr": "OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! DESTEK \u0130\u00c7\u0130N OY VER\u0130N! HAYD\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 289, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/75/27.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua