This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 58
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/1.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "369", "889", "763"], "fr": "Supervision de la plateforme : Cheng Xiaose\nProducteur : Wenzi", "id": "PENGAWAS PLATFORM: CHENG XIAOSE\nPRODUSER: WEN ZI", "pt": "SUPERVIS\u00c3O DA PLATAFORMA: CHENG XIAOSE\nPRODUTOR: WEN ZI", "text": "Platform Producer: Cheng Xiaose Producer: Wen Zi", "tr": "PLATFORM Y\u00d6NETMEN\u0130: CHENG XIAOSE\nYAPIMCI: WENZI"}, {"bbox": ["263", "492", "926", "1144"], "fr": "Dessinateur principal : Yi Tong\nSc\u00e9nariste : Kafu\n\u00c9quipe de production : Qing Hong, Qian Yu, Quan Ai, Shi Er, Gui Hua", "id": "PENULIS UTAMA: YI TONG\nPENULIS SKENARIO: KAFU\nTIM PRODUKSI: QING HONG, QIAN YU, QUAN AI, SHI ER, GUI HUA", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: YI TONG\nROTEIRISTA: KAFU\nEQUIPE DE PRODU\u00c7\u00c3O: QING HONG, QIAN YU, QUAN AI, SHI ER, GUI HUA", "text": "Lead Artist: Yitong Scriptwriter: Kafu Production Team: Qing Hong, Qian Yu, Quan Ai, Shi Er, Gui Hua", "tr": "BA\u015e \u00c7\u0130ZER: YI TONG\nSENAR\u0130ST: KAFU\nYAPIM EK\u0130B\u0130: QING HONG, QIAN YU, QUAN AI, SHI ER, GUI HUA"}, {"bbox": ["366", "34", "916", "596"], "fr": "Exclusivit\u00e9 iQIYI Bada", "id": "EKSKLUSIF IQIYI BADA", "pt": "EXCLUSIVO DA IQIYI BADA", "text": "...", "tr": "IQIYI BADA \u00d6ZEL"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/2.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "0", "871", "81"], "fr": "Global Thriller : Je suis dans le Myst\u00e9rieux", "id": "\u300aKETEGANGAN GLOBAL: AKU DI DUNIA MISTERIUS\u300b", "pt": "\u300aTERROR GLOBAL: EU NO MUNDO MISTERIOSO\u300b", "text": "GLOBAL HORROR: I\u0027M HAVING A BLAST IN A MYSTERIOUS WORLD!", "tr": "D\u00dcNYA \u00c7APINDA DEH\u015eET: BEN TEK\u0130NS\u0130Z D\u00dcNYADA"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/3.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "1745", "892", "2173"], "fr": "Mei\u0027er, ces deux personnes sont des \u00e9trangers arriv\u00e9s aujourd\u0027hui.", "id": "MEI\u0027ER, DUA ORANG INI ADALAH ORANG DARI LUAR DESA YANG DATANG HARI INI.", "pt": "MEI\u0027ER, ESTES DOIS S\u00c3O OS FORASTEIROS QUE CHEGARAM HOJE.", "text": "Mei\u0027er, these two are strangers from another village who arrived today.", "tr": "Mei\u0027er, bu ikisi bug\u00fcn gelen yabanc\u0131lar."}, {"bbox": ["171", "116", "499", "444"], "fr": "C\u0027est ma femme, Hu Mei\u0027er.", "id": "INI ISTRIKU, HU MEI\u0027ER.", "pt": "ESTA \u00c9 MINHA ESPOSA, HU MEI\u0027ER.", "text": "This is my wife, Hu Mei\u0027er.", "tr": "Bu benim kar\u0131m, Hu Mei\u0027er."}], "width": 1200}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/4.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "3670", "1081", "4084"], "fr": "\u00catre c\u00e9libataire est certes triste, mais le succ\u00e8s des autres est encore plus rageant, bordel !!!", "id": "MEMANG MENYEDIHKAN JADI JOMBLO, TAPI KESUKSESAN ORANG LAIN JAUH LEBIH MEMBUAT MARAH!!!", "pt": "SER SOLTEIRO J\u00c1 \u00c9 TRISTE, MAS O SUCESSO DOS OUTROS \u00c9 MUITO MAIS ENFURECEDOR!!!", "text": "Being single is sad enough, but other people\u0027s success is even more infuriating!!!", "tr": "Bekar olmak \u00fcz\u00fcc\u00fc ama ba\u015fkalar\u0131n\u0131n ba\u015far\u0131s\u0131 daha da sinir bozucu!!!"}, {"bbox": ["117", "3340", "547", "3771"], "fr": "Putain, cette beaut\u00e9 a des go\u00fbts plut\u00f4t uniques.", "id": "SIALAN, SELERA WANITA CANTIK INI CUKUP UNIK.", "pt": "PUTA MERDA, ESSA BELA TEM UM GOSTO BEM PECULIAR.", "text": "Damn, this beauty has quite the unique taste.", "tr": "Vay can\u0131na, bu g\u00fczelin zevkleri de pek bir tuhaf."}, {"bbox": ["229", "132", "499", "404"], "fr": "H\u00e9~", "id": "HAI~", "pt": "OI~", "text": "Hi~", "tr": "Selam~"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/5.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "411", "744", "750"], "fr": "D\u0027accord, Mei\u0027er, emm\u00e8ne nos deux invit\u00e9s se reposer. Pr\u00e9pare un peu plus pour le d\u00eener ce soir.", "id": "BAIKLAH, MEI\u0027ER, ANTAR MEREKA BERDUA BERISTIRAHAT. SIAPKAN MAKANAN LEBIH BANYAK UNTUK MALAM INI.", "pt": "CERTO, MEI\u0027ER, LEVE OS DOIS PARA DESCANSAR. PREPARE MAIS COMIDA PARA O JANTAR.", "text": "Alright, Mei\u0027er, take the two of them to rest. Prepare more food tonight.", "tr": "Tamam, Mei\u0027er, bu ikisini dinlenmeye g\u00f6t\u00fcr. Ak\u015fam i\u00e7in daha fazla yemek haz\u0131rla."}, {"bbox": ["882", "670", "1066", "856"], "fr": "D\u0027ac~", "id": "BAIKLAH~", "pt": "CERTINHO~", "text": "Okay~", "tr": "Tamamd\u0131r~"}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/6.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "557", "872", "948"], "fr": "Allons-y, je vous emm\u00e8ne \u00e0 la chambre d\u0027amis~", "id": "AYO, AKU ANTAR KALIAN KE KAMAR TAMU~", "pt": "VAMOS, VOU LEV\u00c1-LOS AO QUARTO DE H\u00d3SPEDES~", "text": "Let\u0027s go, I\u0027ll take you to the guest room~", "tr": "Hadi, sizi misafir odas\u0131na g\u00f6t\u00fcreyim~"}, {"bbox": ["291", "1013", "499", "1220"], "fr": "[SFX]!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}, {"bbox": ["862", "1228", "1111", "1468"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "?\uff1f?", "tr": "???"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/8.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "270", "461", "622"], "fr": "Pourquoi ne tire-t-elle que Jiang Che ? Et moi alors ?", "id": "KENAPA DIA HANYA MENARIK JIANG CHE? BAGAIMANA DENGANKU?", "pt": "POR QUE ELA S\u00d3 EST\u00c1 PUXANDO O JIANG CHE? E EU?", "text": "Why is she only pulling Jiang Che? What about me?", "tr": "Neden sadece Jiang Che\u0027yi \u00e7ekiyor? Peki ya ben?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/10.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "2000", "996", "2475"], "fr": "Vous \u00eates les invit\u00e9s de ce vieux d\u00e9bris, alors Mei\u0027er satisfera toutes vos demandes, hein~", "id": "KALIAN ADALAH TAMU KAKEK TUA ITU, JADI APA PUN PERMINTAAN KALIAN, MEI\u0027ER AKAN MEMENUHINYA~", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O CONVIDADOS DAQUELE VELHO DESAGRAD\u00c1VEL, ENT\u00c3O QUALQUER PEDIDO QUE FIZEREM, A MEI\u0027ER IR\u00c1 SATISFAZER, OK~", "text": "You are that old geezer\u0027s guests, so Mei\u0027er will fulfill any request you have~", "tr": "Siz o ya\u015fl\u0131 bunak herifin misafirlerisiniz, o y\u00fczden Mei\u0027er her t\u00fcrl\u00fc iste\u011finizi yerine getirecektir~"}, {"bbox": ["499", "156", "879", "536"], "fr": "Reposez-vous bien tous les deux, hein. S\u0027il y a quoi que ce soit, appelez Mei\u0027er~", "id": "KALIAN BERDUA ISTIRAHATLAH BAIK-BAIK YA, KALAU ADA APA-APA PANGGIL SAJA MEI\u0027ER~", "pt": "DESCANSEM BEM, VOC\u00caS DOIS. SE PRECISAREM DE ALGO, \u00c9 S\u00d3 CHAMAR A MEI\u0027ER~", "text": "Have a good rest, you two. Just call for Mei\u0027er if you need anything~", "tr": "\u0130kiniz de iyice dinlenin, bir \u015feye ihtiyac\u0131n\u0131z olursa Mei\u0027er\u0027i \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n~"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/11.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "647", "900", "988"], "fr": "Vraiment... tout ce qu\u0027on veut peut \u00eatre satisfait ?~", "id": "BENARKAH APA PUN BISA DIPENUHI~", "pt": "PODE REALMENTE SATISFAZER QUALQUER COISA~?", "text": "Really, anything can be fulfilled~?", "tr": "Ger\u00e7ekten her \u015feyi yerine getirebilir misin~"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/12.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1878", "1035", "2417"], "fr": "Vraiment... tout peut \u00eatre satisfait, hein~", "id": "BENAR\u2014\u2014APA PUN BISA DIPENUHI LHO~", "pt": "REALMENTE... POSSO SATISFAZER QUALQUER COISA, SIM~", "text": "Really\u2014anything can be fulfilled~", "tr": "Ger\u00e7ekten de... her \u015feyi yerine getirebilirim~"}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/13.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "1978", "623", "2249"], "fr": "[SFX]AAAH !!!", "id": "[SFX] AHH!!!", "pt": "[SFX] AHHH!!!", "text": "Ah!!!", "tr": "[SFX] Aaa!!!"}, {"bbox": ["553", "2239", "1021", "2577"], "fr": "Mon nez que je viens de refaire !!!", "id": "HIDUNGKU YANG BARU DIOPERASI!!!", "pt": "MEU NARIZ REC\u00c9M-FEITO!!!", "text": "My newly done nose!!!", "tr": "Daha yeni yapt\u0131rd\u0131\u011f\u0131m burnum!!!"}], "width": 1200}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/14.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "2178", "885", "2590"], "fr": "Tu es compl\u00e8tement envo\u00fbt\u00e9 par un fant\u00f4me, non ? M\u00eame les myst\u00e8res, tu ne les laisses pas tranquilles !", "id": "KAU INI SUDAH KERASUKAN SETAN, YA? BAHKAN MISTERI PUN KAU EMBAT!", "pt": "VOC\u00ca ENLOUQUECEU? N\u00c3O PERDOA NEM OS MIST\u00c9RIOS!", "text": "Are you bewitched by a ghost?! You\u0027re even going after mysteries!", "tr": "Senin akl\u0131n\u0131 hayaletler mi \u00e7eldi? Tekinsizlere bile g\u00f6z dikiyorsun!"}, {"bbox": ["644", "1736", "986", "2077"], "fr": "Une si gentille fille ! Toi, tu oses...", "id": "WANITA BAIK SEPERTI ITU! KAU TEGA-TEGANYA...", "pt": "UMA MO\u00c7A T\u00c3O BOA! E VOC\u00ca...", "text": "Such a great girl! How could you...", "tr": "Ne kadar iyi bir k\u0131z! Sen nas\u0131l yapars\u0131n..."}, {"bbox": ["130", "396", "462", "730"], "fr": "Toi, toi, toi ! Qu\u0027est-ce que tu fabriques !", "id": "KAU KAU KAU! APA YANG KAU LAKUKAN!", "pt": "VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca! O QUE EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "Y-Y-You! What are you doing!", "tr": "Sen sen sen! Ne yap\u0131yorsun sen!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/15.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "648", "813", "1104"], "fr": "Tu n\u0027es pas mieux ! Elle t\u0027a pris le bras et tu n\u0027as pas r\u00e9sist\u00e9 ! Tu \u00e9tais aux anges, hein ?", "id": "KAU JUGA TIDAK JAUH BEDA! DIA MENGGANDENG LENGANMU DAN KAU TIDAK MELAWAN! PASTI KAU SENANG SEKALI, KAN?!", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 SANTO! ELA TE PEGOU PELO BRA\u00c7O E VOC\u00ca N\u00c3O RESISTIU! APOSTO QUE ADOROU POR DENTRO, N\u00c9?", "text": "You\u0027re not any better! She\u0027s holding your arm, and you\u0027re not resisting! You\u0027re secretly enjoying it, aren\u0027t you?", "tr": "Sen de pek farkl\u0131 say\u0131lmazs\u0131n! Koluna girdi\u011finde kar\u015f\u0131 koymad\u0131n bile! \u0130\u00e7in i\u00e7ini yiyordu de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/17.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "150", "580", "621"], "fr": "Cette femme de tout \u00e0 l\u0027heure n\u0027est pas simple. Et les villageois ici, bien qu\u0027ils ne soient que des myst\u00e8res de rang F, leur aura est tr\u00e8s \u00e9trange.", "id": "WANITA TADI TIDAK SEDERHANA. DAN PENDUDUK DESA DI SINI, MESKIPUN HANYA MISTERI KELAS F, AURA MEREKA SANGAT ANEH.", "pt": "AQUELA MULHER DE AGORA POUCO N\u00c3O \u00c9 SIMPLES. E OS ALDE\u00d5ES DAQUI, EMBORA SEJAM APENAS MIST\u00c9RIOS DE N\u00cdVEL F, T\u00caM UMA AURA MUITO ESTRANHA.", "text": "That woman from earlier wasn\u0027t simple. Also, the villagers here, although they\u0027re only F-rank mysteries, have a strange aura about them.", "tr": "Az \u00f6nceki kad\u0131n pek tekin de\u011fil. Buradaki k\u00f6yl\u00fcler de F seviye Tekinsizler olmalar\u0131na ra\u011fmen auralar\u0131 \u00e7ok tuhaf."}, {"bbox": ["809", "562", "1062", "817"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "APA MAKSUDMU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/18.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "2205", "796", "2428"], "fr": "Encore ?!", "id": "LAGI-LAGI?!", "pt": "DE NOVO?!", "text": "Again?!", "tr": "Yine mi?!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/19.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "1675", "689", "2150"], "fr": "Les murs... sont soudainement devenus comme s\u0027ils avaient \u00e9t\u00e9 carbonis\u00e9s ?", "id": "DINDINGNYA... TIBA-TIBA JADI SEPERTI HANGUS TERBAKAR?", "pt": "A PAREDE... DE REPENTE PARECE QUEIMADA?", "text": "The walls... suddenly turned charred?", "tr": "Duvarlar... bir anda yanm\u0131\u015f gibi mi oldu?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/22.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/24.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "91", "728", "490"], "fr": "Heureusement, heureusement, j\u0027ai un tr\u00e9sor magique.", "id": "UNTUNG SAJA AKU PUNYA BENDA PUSAKA.", "pt": "AINDA BEM, AINDA BEM QUE EU TENHO UM TRUNFO!", "text": "Luckily, I have a magic item.", "tr": "Neyse ki, neyse ki benim bir hazinem var."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/25.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "587", "672", "948"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que les maisons ici sentent le br\u00fbl\u00e9... Ce village a \u00e9t\u00e9 incendi\u00e9 !", "id": "PANTAS SAJA RUMAH-RUMAH DI SINI BERBAU HANGUS. DESA INI PERNAH DIBAKAR!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE AS CASAS AQUI TENHAM CHEIRO DE QUEIMADO. ESTA ALDEIA FOI INCENDIADA!", "text": "No wonder the houses here all have a burnt smell. This village was set on fire!", "tr": "Buradaki evlerin neden yan\u0131k koktu\u011fu \u015fimdi anla\u015f\u0131ld\u0131. Bu k\u00f6y ate\u015fe verilmi\u015f!"}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/26.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "646", "784", "1246"], "fr": "Cette obscurit\u00e9 qui tombe est trop al\u00e9atoire. La qu\u00eate de d\u00e9fi est [Lever la mal\u00e9diction du village de Huling]. Peu importe comment on y pense, cette mal\u00e9diction doit \u00eatre li\u00e9e \u00e0 l\u0027arriv\u00e9e des t\u00e9n\u00e8bres.", "id": "KEGELAPAN INI DATANG TERLALU ACAK. MISI TANTANGANNYA ADALAH \u3010MENGHILANGKAN KUTUKAN DESA HULING\u3011. BAGAIMANAPUN KUTUKAN INI PASTI BERHUBUNGAN DENGAN DATANGNYA KEGELAPAN.", "pt": "ESTA ESCURID\u00c3O CHEGA DE FORMA MUITO ALEAT\u00d3RIA. A MISS\u00c3O DE DESAFIO \u00c9 [REMOVER A MALDI\u00c7\u00c3O DA VILA HULING]. DE QUALQUER FORMA QUE EU PENSE, ESSA MALDI\u00c7\u00c3O EST\u00c1 RELACIONADA COM A CHEGADA DA ESCURID\u00c3O.", "text": "This darkness descended way too randomly. The challenge mission is [Remove the Curse of Huling Village]. It\u0027s safe to say that the curse is related to the descent of darkness.", "tr": "Bu karanl\u0131\u011f\u0131n \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f\u00fc \u00e7ok rastgele. Meydan okuma g\u00f6revi [Huling K\u00f6y\u00fc\u0027n\u00fcn Lanetini Kald\u0131r]. Nas\u0131l d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsen d\u00fc\u015f\u00fcn, bu lanet karanl\u0131\u011f\u0131n \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f\u00fcyle ilgili olmal\u0131."}, {"bbox": ["754", "2390", "1098", "2736"], "fr": "Tu as enfin commenc\u00e9 \u00e0 utiliser ta t\u00eate ?", "id": "AKHIRNYA KAU PAKAI OTAKMU JUGA?", "pt": "FINALMENTE EST\u00c1 USANDO A CABE\u00c7A?", "text": "You finally used your brain?", "tr": "Sonunda akl\u0131n\u0131 ba\u015f\u0131na m\u0131 ald\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 5137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/27.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "4406", "1034", "4958"], "fr": "La raison pour laquelle les villageois sont si enthousiastes est \u00e9vidente : ils veulent nous attirer chez eux pour nous cuisiner ! Et ce comportement pervers est peut-\u00eatre d\u00fb \u00e0 l\u0027influence de la mal\u00e9diction.", "id": "ALASAN PENDUDUK DESA BEGITU RAMAH SUDAH JELAS, MEREKA INGIN MEMBAWA KITA PULANG UNTUK DIJADIKAN MASAKAN! DAN PERILAKU ANEH MEREKA INI, MUNGKIN SAJA KARENA PENGARUH KUTUKAN.", "pt": "O MOTIVO DE OS ALDE\u00d5ES SEREM T\u00c3O ENTUSIASMADOS \u00c9 \u00d3BVIO: ELES S\u00d3 QUEREM NOS ATRAIR PARA CASA E NOS COZINHAR! E ESSE COMPORTAMENTO PERVERTIDO DELES PODE SER INFLU\u00caNCIA DA MALDI\u00c7\u00c3O.", "text": "The reason the villagers are so enthusiastic is obvious. They want to trick us into going home and turning us into dishes! And this perverted behavior of theirs is probably influenced by the curse.", "tr": "K\u00f6yl\u00fclerin bu kadar misafirperver olmas\u0131n\u0131n nedeni apa\u00e7\u0131k ortada, bizi evlerine g\u00f6t\u00fcr\u00fcp yemek yapmak istiyorlar! Ve bu sapk\u0131n davran\u0131\u015flar\u0131, muhtemelen lanetin etkisi alt\u0131nda."}, {"bbox": ["142", "2294", "731", "2810"], "fr": "La famille Zhuge est r\u00e9put\u00e9e pour son QI \u00e9lev\u00e9. Dans le monde myst\u00e9rieux, pour ce genre de d\u00e9fis ax\u00e9s sur les m\u00e9canismes, ce qui manque le plus, c\u0027est justement ce type de strat\u00e8ge...", "id": "KELUARGA ZHUGE TERKENAL KARENA IQ TINGGI MEREKA. DALAM TANTANGAN DI DUNIA MISTERIUS YANG MEMENTINGKAN MEKANISME SEPERTI INI, YANG PALING DIBUTUHKAN ADALAH AHLI STRATEGI SEPERTI ITU...", "pt": "A FAM\u00cdLIA ZHUGE \u00c9 FAMOSA PELO SEU ALTO QI. EM DESAFIOS NO MUNDO MISTERIOSO QUE EXIGEM ESTRAT\u00c9GIA, O QUE MAIS FALTA \u00c9 UM ESTRATEGISTA ASSIM...", "text": "The Zhuge family is famous for its high IQ. In the mysterious world, challenges that focus on mechanics need strategists like this the most...", "tr": "Zhuge ailesi y\u00fcksek IQ\u0027lar\u0131yla \u00fcnl\u00fcd\u00fcr. Tekinsiz D\u00fcnya gibi mekanizmalara dayal\u0131 meydan okumalarda en \u00e7ok ihtiya\u00e7 duyulan \u015fey tam da b\u00f6yle bir stratejisttir..."}, {"bbox": ["559", "2814", "1058", "3291"], "fr": "Bien que Zhuge Ye n\u0027ait pas l\u0027air tr\u00e8s intelligent, tel p\u00e8re, tel fils, on peut toujours esp\u00e9rer un peu.", "id": "MESKIPUN ZHUGE YE TERLIHAT TIDAK TERLALU PINTAR, TAPI BUAH JATUH TIDAK JAUH DARI POHONNYA, MASIH BISA DIHARAPKAN SEDIKIT.", "pt": "EMBORA ZHUGE YE N\u00c3O PARE\u00c7A MUITO INTELIGENTE, DIZEM QUE \"FILHO DE TIGRE, TIGRINHO \u00c9\". AINDA D\u00c1 PARA TER ALGUMA ESPERAN\u00c7A.", "text": "Although Zhuge Ye doesn\u0027t seem too smart, we can still have a little hope, since like father, like son.", "tr": "Zhuge Ye pek zeki g\u00f6r\u00fcnmese de, armut dibine d\u00fc\u015fer derler, biraz umut besleyebiliriz."}, {"bbox": ["144", "4121", "471", "4449"], "fr": "Alors, je vais commencer \u00e0 parler.", "id": "KALAU BEGITU AKU MULAI BICARA, YA.", "pt": "ENT\u00c3O, VOU COME\u00c7AR A FALAR.", "text": "Then I\u0027ll start talking.", "tr": "O zaman ba\u015fl\u0131yorum."}, {"bbox": ["144", "499", "656", "1012"], "fr": "Vite, utilise la sagesse de ta famille Zhuge et analyse un peu.", "id": "CEPAT, GUNAKAN KEBIJAKSANAAN KELUARGA ZHUGEMU UNTUK MENGANALISIS.", "pt": "R\u00c1PIDO, USE A SABEDORIA DA SUA FAM\u00cdLIA ZHUGE E ANALISE.", "text": "Quick, use your Zhuge family\u0027s wisdom to analyze it.", "tr": "\u00c7abuk, Zhuge ailene lay\u0131k zekan\u0131 kullan ve analiz et."}], "width": 1200}, {"height": 5138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/28.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "4069", "1154", "4293"], "fr": "De plus, ces villageois semblent tr\u00e8s respectueux envers ce chef de village adjoint. Peut-\u00eatre que la disparition du chef de village est de son fait ! Il veut usurper le pouvoir et devenir le tyran local !", "id": "LAGIPULA, PENDUDUK DESA ITU TERLIHAT SANGAT MENGHORMATI WAKIL KEPALA DESA INI. MUNGKIN SAJA HILANGNYA KEPALA DESA ITU ULAHNYA! DIA INGIN MEREBUT KEKUASAAN DAN MENJADI RAJA KECIL DI SINI!", "pt": "E OS ALDE\u00d5ES PARECEM RESPEITAR MUITO ESSE VICE-CHEFE. QUEM SABE O DESAPARECIMENTO DO CHEFE DA ALDEIA N\u00c3O FOI OBRA DELE! ELE QUER TOMAR O PODER E SER O REI DO PEDA\u00c7O!", "text": "Also, those villagers seem to revere this deputy village chief. Maybe the village chief\u0027s disappearance was his doing! He wants to seize power and become a local tyrant!", "tr": "Ayr\u0131ca, o k\u00f6yl\u00fcler muhtar yard\u0131mc\u0131s\u0131na \u00e7ok sayg\u0131 duyuyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorlar. Belki de muhtar\u0131n kaybolmas\u0131n\u0131n sorumlusu odur! \u0130ktidar\u0131 ele ge\u00e7irip buran\u0131n kral\u0131 olmak istiyor!"}, {"bbox": ["473", "1547", "1087", "1829"], "fr": "La qu\u00eate principale nous demande de trouver le chef du village, ce qui signifie qu\u0027il a d\u00e9finitivement disparu ! Alors pourquoi a-t-il disparu ? Et comment ?", "id": "MISI UTAMA MEMINTA KITA MENEMUKAN KEPALA DESA, INI BERARTI KEPALA DESA PASTI HILANG! LALU, KENAPA KEPALA DESA BISA HILANG? DAN BAGAIMANA DIA BISA HILANG?", "pt": "A MISS\u00c3O PRINCIPAL \u00c9 ENCONTRAR O CHEFE DA ALDEIA, O QUE SIGNIFICA QUE ELE CERTAMENTE DESAPARECEU! ENT\u00c3O, POR QUE ELE DESAPARECEU? E COMO?", "text": "The main mission requires us to find the village chief, which means the village chief must have disappeared! Then why did the village chief disappear? And how did he disappear?", "tr": "Ana g\u00f6rev bizden muhtar\u0131 bulmam\u0131z\u0131 istiyor, bu da muhtar\u0131n kesinlikle kay\u0131p oldu\u011fu anlam\u0131na geliyor! Peki muhtar neden kayboldu? Ve nas\u0131l kayboldu?"}, {"bbox": ["160", "2724", "903", "3005"], "fr": "Dans ce trou paum\u00e9, un vieux d\u00e9bris vit dans une grande villa et a \u00e9pous\u00e9 une femme qui pourrait \u00eatre sa petite-fille. Peu importe comment on regarde \u00e7a, il y a un probl\u00e8me !", "id": "DI TEMPAT TERPENCIL SEPERTI INI, SEORANG KAKEK TUA TINGGAL DI VILA MEWAH DAN MENIKAHI WANITA YANG BISA JADI CUCUNYA. INI JELAS ADA YANG ANEH!", "pt": "NESTE FIM DE MUNDO, UM VELHO NOJENTO MORA NUMA MANS\u00c3O E AINDA CASOU COM UMA MULHER QUE PODERIA SER SUA NETA. ISSO \u00c9 SUSPEITO DE QUALQUER \u00c2NGULO!", "text": "In this godforsaken place, an old geezer lives in a big villa and married a wife who could be his granddaughter. Something\u0027s definitely wrong with that!", "tr": "Bu ku\u015f u\u00e7maz kervan ge\u00e7mez yerde ya\u015fl\u0131 bir bunak b\u00fcy\u00fck bir villada oturuyor ve torunu ya\u015f\u0131nda bir kad\u0131nla evli. Bu i\u015fte bir bit yeni\u011fi var!"}, {"bbox": ["884", "2868", "1047", "3657"], "fr": "Le bonheur entre par le haut, le bas, la gauche et la droite.", "id": "REZEKI DATANG DARI SEGALA ARAH.", "pt": "A SORTE VEM DE TODOS OS LADOS.", "text": "Fortune enters from all directions.", "tr": "Bereket her yandan gelsin."}, {"bbox": ["80", "2787", "226", "3699"], "fr": "L\u0027argent arrive de toutes parts.", "id": "BEGITU UANG INI KEMBALI, UANG AKAN DATANG DARI SEGALA PENJURU.", "pt": "E O DINHEIRO VEM DE TODAS AS PARTES.", "text": "Money comes from all directions.", "tr": "Para d\u00f6rt bir yandan aks\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/30.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "121", "1043", "660"], "fr": "Ce que nous, p\u00e8re et fils, devons faire ensuite, c\u0027est ligoter ce vieil homme, le torturer s\u00e9v\u00e8rement et lui faire avouer o\u00f9 se trouve le chef du village !", "id": "YANG HARUS KITA BERDUA, AYAH DAN ANAK, LAKUKAN SELANJUTNYA ADALAH MENGIKAT KAKEK TUA ITU, MENYIKSANYA, DAN MEMAKSA DIA MEMBERITAHU KEBERADAAN KEPALA DESA!", "pt": "O QUE N\u00d3S DOIS, PAI E FILHO, PRECISAMOS FAZER AGORA \u00c9 AMARRAR AQUELE VELHO, TORTUR\u00c1-LO SEM D\u00d3 E DESCOBRIR O PARADEIRO DO CHEFE DA ALDEIA!", "text": "What you and I, father and son, need to do next is to tie up that old man, torture him severely, and ask about the village chief\u0027s whereabouts!", "tr": "Seninle benim, baba-o\u011ful olarak yapaca\u011f\u0131m\u0131z bir sonraki \u015fey, o ya\u015fl\u0131 herifi ba\u011flay\u0131p muhtar\u0131n nerede oldu\u011funu \u00f6\u011frenene kadar i\u015fkence etmek!"}, {"bbox": ["307", "2242", "933", "2869"], "fr": "Ensuite, en tant que sauveurs, nous demanderons \u00e0 ces villageois ce qu\u0027il en est de cette mal\u00e9diction !", "id": "LALU, DENGAN STATUS SEBAGAI PENYELAMAT, TANYA PADA PENDUDUK DESA ITU APA SEBENARNYA KUTUKAN INI!", "pt": "E DEPOIS, COMO SALVADORES, PERGUNTAR AOS ALDE\u00d5ES O QUE REALMENTE \u00c9 ESSA MALDI\u00c7\u00c3O!", "text": "Then, in the identity of saviors, we\u0027ll ask the villagers what this curse is all about!", "tr": "Sonra da bir kurtar\u0131c\u0131 edas\u0131yla o k\u00f6yl\u00fclere bu lanetin neyin nesi oldu\u011funu soraca\u011f\u0131z!"}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/31.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "630", "1089", "760"], "fr": "Putain ! Allons-y ! On va trouver ce vieil enfoir\u00e9 !", "id": "SIALAN! AYO! KITA CARI KAKEK TUA SIALAN ITU SEKARANG!", "pt": "CERTO! VAMOS! VAMOS AGORA MESMO ATR\u00c1S DAQUELE VELHO MALDITO!", "text": "Let\u0027s go! We\u0027ll go find the old geezer now!", "tr": "Kahretsin! Hadi! Gidip o geberesice ya\u015fl\u0131y\u0131 bulal\u0131m!"}, {"bbox": ["899", "1279", "1080", "1460"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/32.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "477", "527", "844"], "fr": "Wahahahahaha~ Ce d\u00e9fi de difficult\u00e9 D n\u0027est pas si terrible que \u00e7a !", "id": "WAHAHAHAHAHA~ TANTANGAN TINGKAT KESULITAN D INI TIDAK SEHEBAT ITU TERNYATA!", "pt": "[SFX] WAHAHAHAHAHA~ ESTE DESAFIO DE DIFICULDADE N\u00cdVEL D N\u00c3O \u00c9 GRANDE COISA!", "text": "Wahahaha~ This D-level difficulty challenge is nothing more than this!", "tr": "Vahahahahaha~ Bu D seviye zorluktaki meydan okuma da pek bir \u015fey de\u011filmi\u015f!"}, {"bbox": ["717", "2006", "1073", "2363"], "fr": "Avoir des attentes envers un type comme toi \u00e9tait ma stupidit\u00e9...", "id": "MEMANG BODOHNYA AKU BERHARAP PADAMU...", "pt": "TER EXPECTATIVAS SOBRE UM CARA COMO VOC\u00ca FOI IDIOTICE MINHA...", "text": "It was foolish of me to have expectations for you...", "tr": "Senden bir \u015fey beklemek benim aptall\u0131\u011f\u0131md\u0131..."}], "width": 1200}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/33.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "2871", "764", "3550"], "fr": "Si les villageois voulaient vraiment nous faire cuire, le chef adjoint ferait s\u00fbrement la m\u00eame chose. Pourquoi nous donnerait-il un endroit pour nous reposer ? Il pourrait juste passer \u00e0 l\u0027action, non ?", "id": "JIKA PENDUDUK DESA BENAR-BENAR INGIN MEMASAK KITA, WAKIL KEPALA DESA PASTI AKAN MELAKUKAN HAL YANG SAMA. KENAPA DIA MALAH MENYEDIAKAN TEMPAT ISTIRAHAT UNTUK KITA? KENAPA TIDAK LANGSUNG BERTINDAK SAJA?", "pt": "SE OS ALDE\u00d5ES REALMENTE QUISESSEM NOS COZINHAR, O VICE-CHEFE CERTAMENTE FARIA O MESMO. POR QUE ELE AINDA NOS ARRANJARIA UM LUGAR PARA DESCANSAR? N\u00c3O PODERIA SIMPLESMENTE NOS ATACAR?", "text": "If the villagers really wanted to cook us, the deputy village chief would definitely do it too. Why bother arranging a place for us to rest? Why not just do it directly?", "tr": "E\u011fer k\u00f6yl\u00fcler ger\u00e7ekten bizi pi\u015firmek isteseydi, muhtar yard\u0131mc\u0131s\u0131 da kesinlikle bunu yapard\u0131. Neden bize dinlenmemiz i\u00e7in yer ayarlas\u0131n ki? Do\u011frudan i\u015fe koyulabilirdi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["570", "3561", "1055", "4031"], "fr": "Et aussi, si tu \u00e9tais le coupable, est-ce que tu montrerais des indices aussi suspects qu\u0027une grande villa et une jeune \u00e9pouse devant les autres ? Autant \u00e9crire \u0027Je suis le coupable\u0027 sur ton visage.", "id": "LAGI PULA, JIKA KAU ADALAH PEMBUNUHNYA, APAKAH KAU AKAN MEMAMERKAN HAL-HAL MENCURIGAKAN SEPERTI VILA MEWAH DAN ISTRI MUDA DI DEPAN ORANG LAIN? SEKALIAN SAJA TULIS \u0027AKU PEMBUNUHNYA\u0027 DI DAHIMU.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SE VOC\u00ca FOSSE O CULPADO, MOSTRARIA PONTOS T\u00c3O SUSPEITOS COMO UMA MANS\u00c3O E UMA ESPOSA JOVEM PARA OS OUTROS? ERA MELHOR ESCREVER \u0027SOU O CULPADO\u0027 NA TESTA.", "text": "Also, if you were the killer, would you show off such suspicious things like a big villa and a young wife to others? Why not just write \u0027I\u0027m the killer\u0027 on your face?", "tr": "Ayr\u0131ca, e\u011fer sen katil olsayd\u0131n, b\u00fcy\u00fck villa ve gen\u00e7 e\u015f gibi bariz \u015f\u00fcpheli durumlar\u0131 ba\u015fkalar\u0131n\u0131n g\u00f6z\u00fc \u00f6n\u00fcne serer miydin? Aln\u0131na \u0027Katil Benim\u0027 yazsan daha iyi."}, {"bbox": ["736", "1004", "1064", "1333"], "fr": "Qui \u00e9tait derri\u00e8re moi la premi\u00e8re fois que l\u0027obscurit\u00e9 est tomb\u00e9e ?", "id": "SIAPA ORANG DI BELAKANGKU SAAT KEGELAPAN PERTAMA KALI DATANG?", "pt": "QUANDO A ESCURID\u00c3O VEIO PELA PRIMEIRA VEZ, QUEM ESTAVA ATR\u00c1S DE MIM?", "text": "Who was behind me when the first darkness came?", "tr": "Karanl\u0131k ilk \u00e7\u00f6kt\u00fc\u011f\u00fcnde arkamdaki ki\u015fi kimdi?"}, {"bbox": ["236", "409", "811", "984"], "fr": "Alors comment expliques-tu Goudan que nous avons rencontr\u00e9 en chemin ? Et cette femme qui a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 son vrai visage ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN GOUDAN YANG KITA TEMUI DI JALAN? BAGAIMANA DENGAN WANITA YANG TERBUKA ITU?", "pt": "ENT\u00c3O COMO VOC\u00ca EXPLICA O GOUDAN QUE ENCONTRAMOS NA ESTRADA? E AQUELA MULHER QUE SE DESCOBRIU?", "text": "Then how do you explain Gou Dan that we met on the road? How do you explain the woman drying the skin?", "tr": "Peki yolda kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z Gou Dan\u0027\u0131 nas\u0131l a\u00e7\u0131klayaca\u011f\u0131z? Ya o a\u00e7\u0131k sa\u00e7\u0131k giyinen kad\u0131n\u0131?"}, {"bbox": ["570", "3561", "1055", "4031"], "fr": "Et aussi, si tu \u00e9tais le coupable, est-ce que tu montrerais des indices aussi suspects qu\u0027une grande villa et une jeune \u00e9pouse devant les autres ? Autant \u00e9crire \u0027Je suis le coupable\u0027 sur ton visage.", "id": "LAGI PULA, JIKA KAU ADALAH PEMBUNUHNYA, APAKAH KAU AKAN MEMAMERKAN HAL-HAL MENCURIGAKAN SEPERTI VILA MEWAH DAN ISTRI MUDA DI DEPAN ORANG LAIN? SEKALIAN SAJA TULIS \u0027AKU PEMBUNUHNYA\u0027 DI DAHIMU.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SE VOC\u00ca FOSSE O CULPADO, MOSTRARIA PONTOS T\u00c3O SUSPEITOS COMO UMA MANS\u00c3O E UMA ESPOSA JOVEM PARA OS OUTROS? ERA MELHOR ESCREVER \u0027SOU O CULPADO\u0027 NA TESTA.", "text": "Also, if you were the killer, would you show off such suspicious things like a big villa and a young wife to others? Why not just write \u0027I\u0027m the killer\u0027 on your face?", "tr": "Ayr\u0131ca, e\u011fer sen katil olsayd\u0131n, b\u00fcy\u00fck villa ve gen\u00e7 e\u015f gibi bariz \u015f\u00fcpheli durumlar\u0131 ba\u015fkalar\u0131n\u0131n g\u00f6z\u00fc \u00f6n\u00fcne serer miydin? Aln\u0131na \u0027Katil Benim\u0027 yazsan daha iyi."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/34.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/35.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "115", "665", "636"], "fr": "Cependant, cette \u00e9rosion par les t\u00e9n\u00e8bres pourrait bien \u00eatre la mal\u00e9diction de ce village. Ce que nous devons faire, c\u0027est trouver celui qui a jet\u00e9 le sort.", "id": "TAPI EROSI KEGELAPAN INI MEMANG MUNGKIN ADALAH KUTUKAN DESA INI. YANG HARUS KITA LAKUKAN ADALAH MENEMUKAN ORANG YANG MELONTARKAN KUTUKAN ITU.", "pt": "MAS ESSA CORROS\u00c3O DA ESCURID\u00e3o REALMENTE PODE SER A MALDI\u00c7\u00c3O DESTA ALDEIA. O QUE PRECISAMOS FAZER \u00c9 ENCONTRAR QUEM LAN\u00c7OU A MALDI\u00c7\u00c3O.", "text": "However, this darkness erosion is indeed likely to be the curse of this village. What we need to do is find the person who cast the curse.", "tr": "Ama bu karanl\u0131k istilas\u0131 ger\u00e7ekten de k\u00f6y\u00fcn laneti olabilir. Yapmam\u0131z gereken \u015fey laneti yapan ki\u015fiyi bulmak."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/36.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "1848", "1024", "2461"], "fr": "L\u0027indice nous dit de bien nous entendre avec les villageois. Peut-\u00eatre pourrons-nous obtenir des indices du chef adjoint.", "id": "PETUNJUK MENYURUH KITA MENJALIN HUBUNGAN BAIK DENGAN PENDUDUK DESA. MUNGKIN KITA BISA MENDAPATKAN PETUNJUK DARI WAKIL KEPALA DESA.", "pt": "A DICA DIZ PARA NOS DARMOS BEM COM OS ALDE\u00d5ES. TALVEZ POSSAMOS CONSEGUIR PISTAS COM O VICE-CHEFE.", "text": "The hint tells us to get along well with the villagers, maybe we can get clues from the deputy village chief.", "tr": "\u0130pucu, k\u00f6yl\u00fclerle iyi ge\u00e7inmemizi s\u00f6yl\u00fcyor. Belki muhtar yard\u0131mc\u0131s\u0131ndan bir \u015feyler \u00f6\u011frenebiliriz."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/37.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "639", "695", "1051"], "fr": "Ces villageois sont capables de choses tellement perverses, nous devons agir avec prudence (je ne veux pas finir \u00e9corch\u00e9 vif et s\u00e9ch\u00e9 dehors).", "id": "PENDUDUK DESA INI BISA MELAKUKAN HAL SEANEH ITU, KITA HARUS BERHATI-HATI. (AKU TIDAK MAU DIKULITI DAN DIJEMUR DI LUAR.)", "pt": "ESSES ALDE\u00d5ES S\u00c3O CAPAZES DE COISAS T\u00c3O PERVERTIDAS, PRECISAMOS AGIR COM CAUTELA (N\u00c3O QUERO SER ESFOLADO VIVO E PENDURADO L\u00c1 FORA).", "text": "These villagers can do such perverted things, we must be cautious! (I don\u0027t want to be skinned and hung outside.)", "tr": "Bu k\u00f6yl\u00fcler bu kadar sapk\u0131n \u015feyler yapabildi\u011fine g\u00f6re \u00e7ok dikkatli olmal\u0131y\u0131z. (Derimin y\u00fcz\u00fcl\u00fcp d\u0131\u015far\u0131 as\u0131lmas\u0131n\u0131 istemiyorum.)"}, {"bbox": ["554", "1890", "1052", "2380"], "fr": "Mais tu n\u0027avais pas dit qu\u0027ils n\u0027\u00e9taient qu\u0027un groupe de myst\u00e8res de rang F... ?", "id": "TAPI BUKANKAH KAU BILANG MEREKA HANYA SEKUMPULAN MISTERI KELAS F...", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE ELES ERAM APENAS UM BANDO DE MIST\u00c9RIOS DE N\u00cdVEL F...?", "text": "But didn\u0027t you say they\u0027re just a bunch of F-rank mysteries...?", "tr": "Ama onlar\u0131n sadece bir grup F seviye Tekinsiz oldu\u011funu s\u00f6ylememi\u015f miydin...?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/38.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/39.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "3300", "853", "3569"], "fr": "[SFX]Hihihihihi, aucun ne s\u0027\u00e9chappera.", "id": "HIHIHIHIHI, TIDAK ADA SATU PUN YANG BISA LARI.", "pt": "[SFX] HIHIHIHIHI, NENHUM DE VOC\u00caS VAI ESCAPAR.", "text": "[SFX]Hehehehehe, none of them can escape.", "tr": "[SFX] Hihihihihi, hi\u00e7biri ka\u00e7amayacak."}, {"bbox": ["149", "2813", "689", "3179"], "fr": "Je vous en prie, je ne sais vraiment rien J\u2014 !!", "id": "KUMOHON, AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU APA-APA\u2014!!", "pt": "EU IMPLORO, EU REALMENTE N\u00c3O SEI DE NADA, AAH\u2014!!", "text": "Please, I really don\u0027t know anything! Aah\u2014!!", "tr": "Yalvar\u0131r\u0131m size, ger\u00e7ekten hi\u00e7bir \u015fey bilmiyorum Ah--!!"}, {"bbox": ["155", "149", "811", "499"], "fr": "[SFX]AAAH !!! Ne... ne me tuez pas !", "id": "[SFX] AHH!!! JANGAN... JANGAN BUNUH AKU!", "pt": "[SFX] AHHH!!! N\u00c3O... N\u00c3O ME MATE!", "text": "[SFX]Ah!!! D-Don\u0027t... don\u0027t kill me!", "tr": "Aaa!!! \u00d6ld\u00fcrme, \u00f6ld\u00fcrme beni!"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/40.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/41.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "675", "1072", "1118"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe avec les portes et les fen\u00eatres de ce village ?! Elles sont toutes comme soud\u00e9es !", "id": "ADA APA DENGAN PINTU DAN JENDELA DI DESA INI?! SEMUANYA SEPERTI DILAS MATI!", "pt": "O QUE H\u00c1 COM AS PORTAS E JANELAS DESTA ALDEIA?! PARECEM TODAS SOLDADAS!", "text": "What\u0027s wrong with the doors and windows in this village?! They\u0027re all welded shut!", "tr": "Bu k\u00f6y\u00fcn kap\u0131 ve pencerelerine ne olmu\u015f?! Hepsi kaynaklanm\u0131\u015f gibi!"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/42.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "369", "835", "736"], "fr": "Ne cherchez pas les ennuis, ce qui est dehors est tr\u00e8s puissant, vous ne pourrez pas g\u00e9rer.", "id": "JANGAN CARI MATI, MAKHLUK DI LUAR SANGAT KUAT, KALIAN TIDAK AKAN BISA MENGATASINYA.", "pt": "N\u00c3O PROCUREM A MORTE! AS COISAS L\u00c1 FORA S\u00c3O MUITO FORTES, VOC\u00caS N\u00c3O D\u00c3O CONTA.", "text": "Don\u0027t be reckless, the things outside are very strong, you can\u0027t handle them.", "tr": "\u00d6l\u00fcm\u00fcne oynama, d\u0131\u015far\u0131daki \u015fey \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc, ba\u015fa \u00e7\u0131kamazs\u0131n\u0131z."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/43.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "481", "984", "848"], "fr": "Est-ce un myst\u00e8re ? Ou un challenger ? Le rire de tout \u00e0 l\u0027heure ressemblait \u00e0 celui d\u0027un enfant.", "id": "APAKAH ITU MISTERI? ATAU PENANTANG? SUARA TERTAWA TADI TERDENGAR SEPERTI ANAK KECIL.", "pt": "\u00c9 UM MIST\u00c9RIO? OU UM DESAFIANTE? AQUELA RISADA DE AGORA POUCO PARECIA DE CRIAN\u00c7A.", "text": "Is it a mystery? Or a challenger? That laughter just now sounded like a child\u0027s.", "tr": "Bir Tekinsiz mi? Yoksa bir meydan okuyucu mu? Az \u00f6nceki g\u00fcl\u00fc\u015f sesi bir \u00e7ocu\u011fa aitti."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/45.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "120", "565", "561"], "fr": "On peut dire que c\u0027est un myst\u00e8re. Bref, ne cherchez pas les ennuis.", "id": "BISA DIBILANG MISTERI. POKOKNYA JANGAN CARI MATI.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE \u00c9 UM MIST\u00c9RIO. DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O PROCUREM A MORTE.", "text": "It\u0027s a mystery of sorts, anyway, don\u0027t be reckless.", "tr": "Tekinsiz say\u0131l\u0131r. K\u0131sacas\u0131, \u00f6l\u00fcm\u00fcne oynamay\u0131n."}, {"bbox": ["581", "1670", "1030", "2116"], "fr": "Une existence que m\u00eame Xiao Man doit craindre ? Qu\u0027est-ce que c\u0027est au juste...", "id": "KEBERADAAN YANG BAHKAN XIAO MAN PUN TAKUTI? APA SEBENARNYA ITU...", "pt": "UMA EXIST\u00caNCIA QUE AT\u00c9 O XIAOMAN TEME? O QUE SER\u00c1 EXATAMENTE...", "text": "Even Little Man is wary of it? What exactly is it...", "tr": "Xiao Man\u0027\u0131n bile \u00e7ekindi\u011fi bir varl\u0131k m\u0131? Acaba ne..."}], "width": 1200}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/47.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "877", "1036", "975"], "fr": "Chers invit\u00e9s...", "id": "DUA TAMU SEKALIAN...", "pt": "OS DOIS CONVIDADOS...", "text": "Dear guests...", "tr": "\u0130ki misafir..."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/48.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/49.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "191", "1010", "731"], "fr": "Le repas est pr\u00eat, descendez manger...", "id": "MAKANAN SUDAH SIAP, TURUNLAH UNTUK MAKAN...", "pt": "A COMIDA EST\u00c1 PRONTA. DES\u00c7AM PARA COMER...", "text": "The meal is ready. Come downstairs to eat...", "tr": "Yemek haz\u0131r, a\u015fa\u011f\u0131 inip yiyin..."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/50.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1238, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-having-fun-in-the-world-of-mysteries/58/51.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "104", "1031", "438"], "fr": "Que les boss qui l\u00e2chent un combo like-commentaire-suivi fassent fortune !!!", "id": "MOHON LIKE~ MOHON KOMEN~ MOHON IKUTI TERUS~ BOS YANG KASIH TIGA KALI KLIK SEMOGA REZEKINYA LANCAR!!!", "pt": "AOS PATR\u00d5ES QUE DEIXAREM O TRIO (CURTIR, COMENTAR, SEGUIR), MUITA PROSPERIDADE!!!", "text": "May the bosses who give a thumbs-up, comment, and follow be rich!!!", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N~ L\u00dcTFEN YORUM YAPIN~ L\u00dcTFEN TAK\u0130PTE KALIN~ TEK TIKLA \u00dc\u00c7L\u00dcY\u00dc (BE\u011eEN\u0130, YORUM, TAK\u0130P) YAPAN PATRONLAR BOL KAZAN\u00c7LI OLSUN!!!"}], "width": 1200}]
Manhua