This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 21
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/0.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "730", "809", "1357"], "fr": "Cette \u0153uvre est une adaptation du roman du m\u00eame nom \u00ab Je ne suis vraiment pas le laquais du Dieu H\u00e9r\u00e9tique \u00bb de la plateforme Ciweimao. \u0152uvre originale : Wan Jie Huo. Dessinateur principal : Jia Xu. Sc\u00e9nariste, Storyboard : MR. Zhen Zhan. Superviseur : Xiong Mao. Assistants : Tan Feng, Yang Tuo Ge, Yu Bi Xiao Long Xia. Production : Wo Meng Dongman. \u00c9diteur responsable : Bai Mao Yan. Publi\u00e9 par : Bilibili Comics.", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA DARI CIWEIMAO NOVEL, \u0027AKU SUNGGUH BUKAN ANTEK DEWA JAHAT\u0027. KARYA ASLI: WAN JIE HUO. ILUSTRATOR UTAMA: JIA XU. PENULIS SKENARIO \u0026 STORYBOARD: MR. ZHEN ZHAN. PENGAWAS: PANDA. ASISTEN: TAN FENG, YANG TUO GE, YU BI XIAO LONG XIA. PRODUKSI: WO MENG DONGMAN. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: BAI MAO YAN. DIPERSEMBAHKAN OLEH: BILIBILI COMICS.", "pt": "ESTA OBRA \u00c9 UMA ADAPTA\u00c7\u00c3O DA NOVELA DE MESMO NOME \"EU REALMENTE N\u00c3O SOU UM LACAIO DO DEUS HEREGE\" DA CIWEIMAO NOVELS. OBRA ORIGINAL: WAN JIE HUO. DESENHISTA PRINCIPAL: JIA XU. ROTEIRO E STORYBOARD: MR. ZHEN ZHAN. SUPERVISOR: PANDA. ASSISTENTES: TAN FENG, YANG TUO GE, YUBI XIAO LONG XIA. PRODU\u00c7\u00c3O: WO MENG ANIME. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: BAI MAO YAN. APRESENTA\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS.", "text": "THIS WORK IS ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME, \"I\u0027M REALLY NOT THE LACKEY OF AN EVIL GOD,\" FROM CIWEIMAO. ORIGINAL AUTHOR: WANJIEHUO. LEAD ARTIST: JIAXU. SCRIPTWRITER AND STORYBOARD ARTIST: MR. ZHENZHAN. SUPERVISOR: PANDA. ASSISTANTS: TAN FENG, YANGTUOGE, YUBI XIAOLONGXIA. PRODUCTION: WOMENG ANIMATION. EDITOR: BAIMAOYAN. PUBLISHED BY: BILIBILI COMICS.", "tr": "Bu eser, Kirpi Kedi Roman\u0131\u0027ndan ayn\u0131 adl\u0131 \u0027Ben Ger\u00e7ekten K\u00f6t\u00fc Tanr\u0131\u0027n\u0131n Dalkavu\u011fu De\u011filim\u0027 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Orijinal Eser: Wan Jie Huo. Ba\u015f \u00c7izer: Jia Xu. Senaryo \u0026 Storyboard: MR. Zhen Zhan. S\u00fcperviz\u00f6r: Panda. Asistanlar: Tan Feng, Alpaca Karde\u015f, Ubisoft K\u00fc\u00e7\u00fck K\u00f6r Sa\u011f\u0131r. Yap\u0131m: R\u00fcyam Animasyon. Sorumlu Edit\u00f6r: Beyaz Kedi S\u00f6z\u00fc. Sunan: Bilibili Comics."}, {"bbox": ["212", "730", "808", "1356"], "fr": "Cette \u0153uvre est une adaptation du roman du m\u00eame nom \u00ab Je ne suis vraiment pas le laquais du Dieu H\u00e9r\u00e9tique \u00bb de la plateforme Ciweimao. \u0152uvre originale : Wan Jie Huo. Dessinateur principal : Jia Xu. Sc\u00e9nariste, Storyboard : MR. Zhen Zhan. Superviseur : Xiong Mao. Assistants : Tan Feng, Yang Tuo Ge, Yu Bi Xiao Long Xia. Production : Wo Meng Dongman. \u00c9diteur responsable : Bai Mao Yan. Publi\u00e9 par : Bilibili Comics.", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA DARI CIWEIMAO NOVEL, \u0027AKU SUNGGUH BUKAN ANTEK DEWA JAHAT\u0027. KARYA ASLI: WAN JIE HUO. ILUSTRATOR UTAMA: JIA XU. PENULIS SKENARIO \u0026 STORYBOARD: MR. ZHEN ZHAN. PENGAWAS: PANDA. ASISTEN: TAN FENG, YANG TUO GE, YU BI XIAO LONG XIA. PRODUKSI: WO MENG DONGMAN. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: BAI MAO YAN. DIPERSEMBAHKAN OLEH: BILIBILI COMICS.", "pt": "ESTA OBRA \u00c9 UMA ADAPTA\u00c7\u00c3O DA NOVELA DE MESMO NOME \"EU REALMENTE N\u00c3O SOU UM LACAIO DO DEUS HEREGE\" DA CIWEIMAO NOVELS. OBRA ORIGINAL: WAN JIE HUO. DESENHISTA PRINCIPAL: JIA XU. ROTEIRO E STORYBOARD: MR. ZHEN ZHAN. SUPERVISOR: PANDA. ASSISTENTES: TAN FENG, YANG TUO GE, YUBI XIAO LONG XIA. PRODU\u00c7\u00c3O: WO MENG ANIME. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: BAI MAO YAN. APRESENTA\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS.", "text": "THIS WORK IS ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME, \"I\u0027M REALLY NOT THE LACKEY OF AN EVIL GOD,\" FROM CIWEIMAO. ORIGINAL AUTHOR: WANJIEHUO. LEAD ARTIST: JIAXU. SCRIPTWRITER AND STORYBOARD ARTIST: MR. ZHENZHAN. SUPERVISOR: PANDA. ASSISTANTS: TAN FENG, YANGTUOGE, YUBI XIAOLONGXIA. PRODUCTION: WOMENG ANIMATION. EDITOR: BAIMAOYAN. PUBLISHED BY: BILIBILI COMICS.", "tr": "Bu eser, Kirpi Kedi Roman\u0131\u0027ndan ayn\u0131 adl\u0131 \u0027Ben Ger\u00e7ekten K\u00f6t\u00fc Tanr\u0131\u0027n\u0131n Dalkavu\u011fu De\u011filim\u0027 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Orijinal Eser: Wan Jie Huo. Ba\u015f \u00c7izer: Jia Xu. Senaryo \u0026 Storyboard: MR. Zhen Zhan. S\u00fcperviz\u00f6r: Panda. Asistanlar: Tan Feng, Alpaca Karde\u015f, Ubisoft K\u00fc\u00e7\u00fck K\u00f6r Sa\u011f\u0131r. Yap\u0131m: R\u00fcyam Animasyon. Sorumlu Edit\u00f6r: Beyaz Kedi S\u00f6z\u00fc. Sunan: Bilibili Comics."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/1.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "2994", "851", "3185"], "fr": "Mais j\u0027ai l\u0027impression que son charisme ressemble de plus en plus \u00e0 celui d\u0027un gourou de secte...", "id": "TAPI ENTANH KENAPA AURANYA SEMAKIN MIRIP SEPERTI PEMIMPIN SKEMA PIRAMIDA...", "pt": "MAS SINTO QUE MINHA POSTURA EST\u00c1 CADA VEZ MAIS PARECIDA COM A DE UM L\u00cdDER DE ESQUEMA DE PIR\u00c2MIDE...", "text": "BUT I FEEL LIKE THE AURA IS INCREASINGLY RESEMBLING THAT OF A CULT LEADER...", "tr": "Ama mizac\u0131n\u0131n giderek bir saadet zinciri liderine benzedi\u011fini hissediyorum..."}, {"bbox": ["504", "980", "840", "1081"], "fr": "J\u0027ai de plus en plus l\u0027impression que quelque chose cloche...", "id": "SEMAKIN LAMA SEMAKIN TERASA ADA YANG TIDAK BERES....", "pt": "CADA VEZ MAIS SINTO QUE ALGO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO...", "text": "I\u0027M INCREASINGLY FEELING LIKE SOMETHING ISN\u0027T QUITE RIGHT...", "tr": "Giderek bir \u015feylerin ters gitti\u011fini daha fazla hissediyorum..."}, {"bbox": ["105", "2147", "406", "2299"], "fr": "Bien que son apparence n\u0027ait pas beaucoup chang\u00e9,", "id": "MESKIPUN PENAMPILANKU TIDAK BANYAK BERUBAH,", "pt": "EMBORA MINHA APAR\u00caNCIA N\u00c3O TENHA MUDADO MUITO,", "text": "ALTHOUGH THERE ISN\u0027T MUCH CHANGE IN APPEARANCE,", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcnde pek bir de\u011fi\u015fiklik olmasa da,"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/2.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1083", "438", "1283"], "fr": "Si je portais une soutane maintenant, il ne serait pas surprenant que quelqu\u0027un se repente sur-le-champ.", "id": "KALAU AKU MEMAKAI JUBAH PENDETA SEKARANG, MUNGKIN SAJA ADA YANG LANGSUNG BERTOBAT DI TEMPAT.", "pt": "SE EU VESTISSE UMA BATINA DE PADRE AGORA, ALGU\u00c9M PODERIA SE ARREPENDER NA HORA, QUEM SABE.", "text": "IF I WERE TO WEAR A PRIEST\u0027S ROBE NOW, SOMEONE MIGHT EVEN CONFESS ON THE SPOT.", "tr": "\u015eimdi bir rahip c\u00fcbbesi giysem, birilerinin o anda cinsel olarak t\u00f6vbe etmesi bile m\u00fcmk\u00fcn olabilir."}, {"bbox": ["548", "1303", "846", "1450"], "fr": "Au final, tout \u00e7a, c\u0027est \u00e0 cause de ces huit dents apparues soudainement...", "id": "PADA AKHIRNYA, INI SEMUA KARENA DELAPAN GIGI YANG TIBA-TIBA MUNCUL INI...", "pt": "NO FIM DAS CONTAS, TUDO POR CAUSA DESSES OITO DENTES QUE SURGIRAM DE REPENTE...", "text": "IT ALL BOILS DOWN TO THESE SUDDENLY APPEARED EIGHT TEETH...", "tr": "Sonu\u00e7ta hepsi bu aniden ortaya \u00e7\u0131kan sekiz di\u015f y\u00fcz\u00fcnden..."}, {"bbox": ["26", "1947", "466", "2129"], "fr": "Dans le bouddhisme, on parle des \u00ab trente-deux marques du Tathagata \u00bb,", "id": "DALAM AGAMA BUDDHA, ADA YANG DISEBUT \u0027TIGA PULUH DUA TANDA UTAMA SEORANG BUDDHA\u0027,", "pt": "NO BUDISMO, EXISTE O CONCEITO DAS \"TRINTA E DUAS MARCAS DO BUDA\",", "text": "IN BUDDHISM, THERE\u0027S A SAYING CALLED \"THE THIRTY-TWO MARKS OF THE BUDDHA\",", "tr": "Budizm\u0027de \u0027Tathagata\u0027n\u0131n Otuz \u0130ki Alameti\u0027 diye bir kavram vard\u0131r,"}, {"bbox": ["188", "2132", "507", "2300"], "fr": "dont l\u0027une est la \u00ab marque des quarante dents \u00bb.", "id": "SALAH SATUNYA ADALAH \u0027TANDA EMPAT PULUH GIGI\u0027.", "pt": "ENTRE ELAS, EST\u00c1 A \"MARCA DOS QUARENTA DENTES\".", "text": "ONE OF WHICH IS \"THE MARK OF FORTY TEETH\".", "tr": "Bunlardan biri de \u0027K\u0131rk Di\u015f Alameti\u0027dir."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/3.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "363", "881", "558"], "fr": "Des dents belles et fines symbolisent la parole douce du Bouddha, et sa bienveillance paternelle envers le monde.", "id": "GIGI YANG INDAH DAN HALUS MELAMBANGKAN TUTUR KATA BUDDHA YANG LEMBUT, DAN PERLAKUANNYA KEPADA SEMUA MAKHLUK PENUH KASIH SAYANG SEPERTI SEORANG AYAH.", "pt": "DENTES BONITOS E DELICADOS SIMBOLIZAM A FALA SUAVE DO BUDA, QUE TRATA AS PESSOAS COM UMA BENEVOL\u00caNCIA PATERNAL.", "text": "BEAUTIFUL AND DELICATE TEETH SYMBOLIZE THE BUDDHA\u0027S SOFT SPEECH AND HIS BENEVOLENCE TOWARDS THE WORLD, LIKE A FATHER.", "tr": "G\u00fczel ve zarif di\u015fler, Buda\u0027n\u0131n yumu\u015fak s\u00f6zlerini ve insanlara kar\u015f\u0131 bir baba gibi merhametli olu\u015funu simgeler."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/4.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "69", "675", "238"], "fr": "Quarante dents, c\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment le symbole de \u00ab l\u0027homme parfait \u00bb.", "id": "EMPAT PULUH GIGI, ADALAH SIMBOL DARI \u0027MANUSIA SEMPURNA\u0027.", "pt": "QUARENTA DENTES S\u00c3O PRECISAMENTE O S\u00cdMBOLO DO \"HOMEM PERFEITO\".", "text": "FORTY TEETH ARE A SYMBOL OF A \"PERFECT PERSON\".", "tr": "K\u0131rk di\u015f, tam da \u0027m\u00fckemmel insan\u0027\u0131n sembol\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["507", "260", "858", "411"], "fr": "J\u0027avais lu des documents \u00e0 ce sujet en collectionnant des coutumes folkloriques auparavant.", "id": "DULU SAAT MENGUMPULKAN CERITA RAKYAT, AKU PERNAH MEMBACA LITERATUR TERKAIT.", "pt": "QUANDO COLECIONAVA FOLCLORE ANTIGAMENTE, LI DOCUMENTOS RELACIONADOS A ISSO.", "text": "I DID READ RELATED LITERATURE WHEN I WAS COLLECTING FOLKLORE BEFORE.", "tr": "Daha \u00f6nce folklor toplarken ilgili belgeleri okumu\u015ftum."}, {"bbox": ["63", "1023", "477", "1169"], "fr": "Mais moi, un simple libraire, comment pourrais-je \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un homme parfait ?", "id": "TAPI AKU HANYALAH SEORANG PEMILIK TOKO BUKU KECIL, BAGAIMANA MUNGKIN AKU BISA DIANGGAP SEBAGAI MANUSIA SEMPURNA?", "pt": "MAS EU, UM SIMPLES DONO DE LIVRARIA, COMO PODERIA SER CONSIDERADO UM HOMEM PERFEITO?", "text": "BUT I\u0027M JUST A SMALL BOOKSTORE OWNER, I HARDLY THINK I QUALIFY AS A PERFECT PERSON.", "tr": "Ama benim gibi k\u00fc\u00e7\u00fck bir kitap\u00e7\u0131 sahibi, ne kadar d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsem d\u00fc\u015f\u00fcneyim m\u00fckemmel bir insan say\u0131lmaz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/5.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "396", "847", "495"], "fr": "J\u0027attendrai que Xiao Hei sorte la prochaine fois pour lui demander.", "id": "NANTI KALAU XIAO HEI KELUAR, AKU AKAN BERTANYA PADANYA.", "pt": "VOU PERGUNTAR AO XIAO HEI DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE ELE APARECER.", "text": "I\u0027LL ASK XIAO HEI ABOUT IT NEXT TIME HE COMES OUT.", "tr": "Bir dahaki sefere K\u00fc\u00e7\u00fck Hei ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda ona sorar\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/7.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "1102", "478", "1206"], "fr": "Qui pourrait bien venir si t\u00f4t dans ma petite librairie d\u00e9labr\u00e9e ?", "id": "SIAPA YA YANG PAGI-PAGI BEGINI DATANG KE TOKO BUKUKU YANG SEDERHANA INI?", "pt": "QUEM VIRIA \u00c0 MINHA PEQUENA E HUMILDE LIVRARIA T\u00c3O CEDO PELA MANH\u00c3?", "text": "WHO COULD IT BE, RUNNING TO MY LITTLE BOOKSTORE SO EARLY IN THE MORNING?", "tr": "Kim sabah\u0131n bu k\u00f6r\u00fcnde benim bu k\u00f6hne kitap\u00e7\u0131ma gelir ki?"}, {"bbox": ["570", "1300", "812", "1431"], "fr": "Bienven...", "id": "SELAMAT DATA--...", "pt": "BEM-VINDO...", "text": "WELCOME...", "tr": "Ho\u015f gel..."}, {"bbox": ["553", "36", "817", "268"], "fr": "... Bizarre, ce n\u0027est m\u00eame pas encore l\u0027heure d\u0027ouverture, et en plus le temps est si mauvais,", "id": "....ANEH, BELUM JAM BUKA, DAN CUACANYA JUGA BURUK BEGINI,", "pt": "...ESTRANHO, AINDA N\u00c3O \u00c9 HORA DE ABRIR, E O TEMPO EST\u00c1 T\u00c3O RUIM,", "text": "...STRANGE, IT\u0027S NOT EVEN OPENING HOURS YET, AND THE WEATHER IS SO BAD,", "tr": "....Garip, daha a\u00e7\u0131l\u0131\u015f saati bile gelmedi, \u00fcstelik hava da bu kadar k\u00f6t\u00fc,"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/8.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "1806", "561", "1982"], "fr": "Vieux Wang ?!", "id": "PAK TUA WANG?!", "pt": "VELHO WANG?!", "text": "OLD WANG?!", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Wang?!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/10.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "66", "799", "254"], "fr": "..... D\u00e9sol\u00e9 de vous d\u00e9ranger, bonjour, Monsieur Lin.", "id": ".....MAAF MENGGANGGU, SELAMAT PAGI, TUAN LIN.", "pt": "...DESCULPE O INC\u00d4MODO, BOM DIA, SENHOR LIN.", "text": "...SORRY TO BOTHER YOU, GOOD MORNING, MR. LIN.", "tr": ".....Rahats\u0131z etti\u011fim i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim, g\u00fcnayd\u0131n, Bay Lin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/11.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "248", "542", "437"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais encore en train de r\u00eaver, Vieux Wang, tu aurais gel\u00e9 dehors,", "id": "KALAU AKU MASIH BERMIMPI, PAK TUA WANG KAU BISA KEDINGINAN DI LUAR PINTU,", "pt": "SE EU AINDA ESTIVESSE SONHANDO, VELHO WANG, VOC\u00ca ESTARIA CONGELANDO L\u00c1 FORA.", "text": "IF I WERE STILL DREAMING, OLD WANG, YOU\u0027D BE FREEZING OUTSIDE,", "tr": "E\u011fer hala r\u00fcyamda olsayd\u0131m, Ya\u015fl\u0131 Wang, sen kap\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda donuyor olurdun,"}, {"bbox": ["312", "1187", "662", "1394"], "fr": "\u00c0 ton \u00e2ge, le risque d\u0027accident est \u00e9lev\u00e9, fais attention la prochaine fois.", "id": "DI USIAMU INI, KEMUNGKINAN TERJADI KECELAKAAN CUKUP BESAR, LAIN KALI HATI-HATI YA.", "pt": "NA SUA IDADE, A CHANCE DE UM ACIDENTE \u00c9 GRANDE. LEMBRE-SE DE TER CUIDADO DA PR\u00d3XIMA VEZ.", "text": "AT YOUR AGE, THE CHANCE OF AN ACCIDENT IS VERY HIGH. REMEMBER TO BE CAREFUL NEXT TIME.", "tr": "Senin ya\u015f\u0131nda kaza ge\u00e7irme olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 \u00e7ok y\u00fcksek, bir dahaki sefere dikkatli olmay\u0131 unutma."}, {"bbox": ["122", "46", "403", "199"], "fr": "Y a-t-il une urgence ? Venir si t\u00f4t,", "id": "APA ADA URUSAN MENDESAK? PAGI-PAGI SEKALI SUDAH DATANG,", "pt": "\u00c9 ALGO URGENTE? PARA VIR T\u00c3O CEDO,", "text": "IS IT URGENT? COMING OVER SO EARLY,", "tr": "Acil bir durum mu var? Bu kadar erken gelmi\u015fsin,"}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/12.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "2642", "455", "2843"], "fr": "Ne te presse pas de parler, ce n\u0027est pas facile de venir jusqu\u0027ici, prends une tasse de th\u00e9 chaud pour te r\u00e9chauffer.", "id": "JANGAN BURU-BURU MEMBICARAKAN MASALAHNYA, DATANG KEMARI TIDAK MUDAH, MINUMLAH TEH HANGAT DULU UNTUK MENGHANGATKAN BADAN.", "pt": "N\u00c3O SE APRESSE EM FALAR, N\u00c3O FOI F\u00c1CIL VIR AT\u00c9 AQUI. BEBA UM CH\u00c1 QUENTE PARA SE AQUECER.", "text": "DON\u0027T RUSH TO TALK ABOUT THINGS, IT WASN\u0027T EASY GETTING HERE. HAVE A CUP OF HOT TEA TO WARM UP.", "tr": "Hemen konuya girme, buraya gelmek kolay olmad\u0131, bir fincan s\u0131cak \u00e7ay i\u00e7 de i\u00e7in \u0131s\u0131ns\u0131n."}, {"bbox": ["39", "1511", "328", "1617"], "fr": "Il devrait se d\u00e9p\u00eacher de publier ses r\u00e9sultats de recherche.", "id": "SEHARUSNYA SEGERA MENYELESAIKAN HASIL PENELITIANNYA.", "pt": "ELE DEVERIA ESTAR SE APRESSANDO PARA CONCLUIR OS RESULTADOS DA PESQUISA.", "text": "YOU SHOULD HURRY UP AND GET YOUR RESEARCH RESULTS OUT.", "tr": "Bir an \u00f6nce ara\u015ft\u0131rma sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 ortaya koymas\u0131 gerekirdi."}, {"bbox": ["491", "2483", "797", "2660"], "fr": "Serait-ce que quelque chose s\u0027est pass\u00e9 dans sa vie ?", "id": "APA TERJADI SESUATU DALAM KEHIDUPANNYA?", "pt": "SER\u00c1 QUE ACONTECEU ALGO NA VIDA DELE?", "text": "COULD SOMETHING HAVE HAPPENED IN HIS LIFE?", "tr": "Yoksa hayat\u0131nda bir \u015feyler mi oldu?"}, {"bbox": ["169", "1315", "540", "1419"], "fr": "Normalement, dans ce genre de situation, il devrait se plonger dans ses recherches,", "id": "BIASANYA, SAAT SEPERTI INI SEHARUSNYA FOKUS PADA PENELITIAN,", "pt": "GERALMENTE, NESSAS HORAS, ELE DEVERIA ESTAR MERGULHADO NA PESQUISA,", "text": "GENERALLY SPEAKING, AT TIMES LIKE THIS, ONE SHOULD BURY THEMSELVES IN RESEARCH,", "tr": "Genellikle b\u00f6yle zamanlarda kendini ara\u015ft\u0131rmaya vermesi gerekirdi,"}, {"bbox": ["327", "1052", "693", "1154"], "fr": "Il ne semble pas non plus avoir rencontr\u00e9 d\u0027obstacle dans ses recherches.", "id": "SEPERTINYA JUGA BUKAN KARENA MENEMUI KENDALA DALAM PENELITIAN.", "pt": "N\u00c3O PARECE QUE ENCONTROU ALGUM OBST\u00c1CULO EM SUA PESQUISA.", "text": "IT DOESN\u0027T SEEM LIKE HE\u0027S ENCOUNTERED ANY RESEARCH BOTTLENECKS EITHER.", "tr": "Ara\u015ft\u0131rmalar\u0131nda bir \u00e7\u0131kmaza girmi\u015f gibi de g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["84", "845", "460", "992"], "fr": "Bizarre, est-ce que le Vieux Wang ne vient pas un peu trop souvent ces derniers temps,", "id": "ANEH, AKHIR-AKHIR INI PAK TUA WANG DATANG KE SINI TERLALU SERING, YA?", "pt": "ESTRANHO, O VELHO WANG N\u00c3O TEM VINDO AQUI COM MUITA FREQU\u00caNCIA ULTIMAMENTE?", "text": "STRANGE, HASN\u0027T OLD WANG BEEN COMING TO MY PLACE A BIT TOO FREQUENTLY LATELY?", "tr": "Garip, son zamanlarda Ya\u015fl\u0131 Wang\u0027in buraya gelme s\u0131kl\u0131\u011f\u0131 biraz fazla de\u011fil mi,"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/13.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "75", "718", "229"], "fr": ".. Merci pour votre sollicitude.", "id": "..TERIMA KASIH ATAS PERHATIAN ANDA.", "pt": "...AGRADE\u00c7O SUA ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "...THANK YOU FOR YOUR CONSIDERATION.", "tr": "..Nezaketiniz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/14.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "167", "537", "346"], "fr": "On dirait que le Vieux Wang n\u0027a pas l\u0027intention d\u0027emprunter de livre aujourd\u0027hui. Alors, autant bavarder un peu pour renforcer nos liens.", "id": "SEPERTINYA PAK TUA WANG HARI INI TIDAK BERNIAT MEMINJAM BUKU, JADI MENGOOBROL SANTAI SAJA UNTUK MEMPERERAT HUBUNGAN.", "pt": "PARECE QUE O VELHO WANG N\u00c3O TEM INTEN\u00c7\u00c3O DE PEGAR LIVROS EMPRESTADOS HOJE. ENT\u00c3O, VAMOS S\u00d3 CONVERSAR UM POUCO PARA APROFUNDAR NOSSO RELACIONAMENTO.", "text": "IT SEEMS OLD WANG DOESN\u0027T INTEND TO BORROW A BOOK TODAY, SO LET\u0027S JUST CHAT AND IMPROVE OUR RELATIONSHIP,", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Ya\u015fl\u0131 Wang\u0027in bug\u00fcn kitap \u00f6d\u00fcn\u00e7 alma niyeti yok, o zaman biraz sohbet edip aram\u0131zdaki ba\u011f\u0131 kuvvetlendirelim."}, {"bbox": ["419", "380", "704", "486"], "fr": "Commen\u00e7ons par une petite histoire pour briser la glace.", "id": "BIAR AKU CERITAKAN SEBUAH KISAH KECIL DULU UNTUK MENCAIRKAN SUASANA.", "pt": "VOU CONTAR UMA PEQUENA HIST\u00d3RIA PARA QUEBRAR O GELO.", "text": "LET\u0027S START WITH A LITTLE STORY TO WARM UP.", "tr": "\u00d6nce ortam\u0131 \u0131s\u0131tmak i\u00e7in k\u00fc\u00e7\u00fck bir hikaye anlatay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/15.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "228", "710", "384"], "fr": "As-tu entendu parler de l\u0027histoire du \u00ab Fermier et du Serpent \u00bb ?", "id": "KAU PERNAH DENGAR CERITA \u0027PETANI DAN ULAR\u0027?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 OUVIU A HIST\u00d3RIA DO \"FAZENDEIRO E A SERPENTE\"?", "text": "HAVE YOU HEARD OF THE STORY OF \"THE FARMER AND THE SNAKE?\"", "tr": "\u0027\u00c7ift\u00e7i ve Y\u0131lan\u0027 hikayesini duydun mu?"}, {"bbox": ["185", "92", "536", "207"], "fr": "Ah, au fait, Vieux Wang,", "id": "--OH IYA, PAK TUA WANG,", "pt": "AH, SIM, VELHO WANG...", "text": "RIGHT, OLD WANG,", "tr": "Ha, sahi Ya\u015fl\u0131 Wang,"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/16.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "226", "392", "361"], "fr": "Non, je ne l\u0027ai pas entendue.", "id": "BELUM PERNAH DENGAR.", "pt": "NUNCA OUVI.", "text": "I HAVEN\u0027T.", "tr": "Duymad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/17.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "1596", "674", "1771"], "fr": "Mais elle vaut la peine qu\u0027on y r\u00e9fl\u00e9chisse.", "id": "TAPI SANGAT PATUT DIRENUNGKAN.", "pt": "MAS VALE MUITO A PENA REFLETIR SOBRE ELA.", "text": "BUT IT\u0027S WORTH REFLECTING ON.", "tr": "Ama \u00fczerinde d\u00fc\u015f\u00fcnmeye de\u011fer."}, {"bbox": ["217", "1426", "479", "1571"], "fr": "L\u0027histoire est tr\u00e8s simple,", "id": "CERITANYA SEDERHANA,", "pt": "A HIST\u00d3RIA \u00c9 MUITO SIMPLES,", "text": "THE STORY IS SIMPLE,", "tr": "Hikaye \u00e7ok basit,"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/18.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "1239", "856", "1421"], "fr": "Un serpent gisait, gel\u00e9 au bord de la route, sur le point de mourir.", "id": "ADA SEEKOR ULAR YANG KEDINGINAN DI PINGGIR JALAN, HAMPIR MATI.", "pt": "UMA SERPENTE ESTAVA CONGELADA NA BEIRA DA ESTRADA, PRESTES A MORRER.", "text": "A SNAKE WAS FROZEN STIFF BY THE ROADSIDE, ON THE VERGE OF DEATH.", "tr": "Yol kenar\u0131nda donmu\u015f bir y\u0131lan vard\u0131, \u00f6lmek \u00fczereydi."}, {"bbox": ["53", "411", "467", "510"], "fr": "Par un hiver glacial,", "id": "DI SUATU MUSIM DINGIN YANG MENGGIGIT,", "pt": "NUM INVERNO FRIO,", "text": "ON A COLD WINTER\u0027S DAY,", "tr": "So\u011fuk bir k\u0131\u015f g\u00fcn\u00fcnde,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/19.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "868", "538", "1040"], "fr": "C\u0027est alors qu\u0027un fermier qui passait par l\u00e0 d\u00e9couvrit le serpent gel\u00e9.", "id": "SAAT ITU, SEORANG PETANI YANG LEWAT MENEMUKAN ULAR YANG KEDINGINAN ITU.", "pt": "NESSA HORA, UM FAZENDEIRO QUE PASSAVA POR ALI ENCONTROU A SERPENTE CONGELADA.", "text": "AT THAT TIME, A PASSING FARMER DISCOVERED THE FROZEN SNAKE.", "tr": "O s\u0131rada, oradan ge\u00e7en bir \u00e7ift\u00e7i bu donmu\u015f y\u0131lan\u0131 fark etti."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/20.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "47", "873", "241"], "fr": "Pris de piti\u00e9, le fermier pla\u00e7a le serpent contre son sein pour le r\u00e9chauffer.", "id": "KARENA KASIHAN, PETANI ITU MELETAKKAN ULAR ITU DI DADANYA UNTUK MENGHANGATKANNYA.", "pt": "POR COMPAIX\u00c3O, O FAZENDEIRO COLOCOU A SERPENTE EM SEU COLO PARA AQUECER SEU CORPO.", "text": "OUT OF PITY, THE FARMER PLACED THE SNAKE IN HIS BOSOM TO WARM ITS BODY.", "tr": "Merhametinden dolay\u0131 \u00e7ift\u00e7i, y\u0131lan\u0131 koynuna al\u0131p v\u00fccudunu \u0131s\u0131tt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/21.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "691", "546", "856"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 la chaleur du c\u0153ur du fermier, le serpent reprit lentement vie.", "id": "BERKAT KEHANGATAN DARI JANTUNG PETANI, ULAR ITU PERLAHAN SADAR KEMBALI.", "pt": "COM O CALOR DO CORA\u00c7\u00c3O DO FAZENDEIRO, A SERPENTE FOI SE RECUPERANDO AOS POUCOS.", "text": "RELYING ON THE WARMTH FROM THE FARMER\u0027S HEART, THE SNAKE SLOWLY REVIVED.", "tr": "\u00c7ift\u00e7inin kalbinden gelen s\u0131cakl\u0131kla y\u0131lan yava\u015f yava\u015f kendine geldi."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/22.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "1691", "573", "1866"], "fr": "Et la premi\u00e8re chose qu\u0027il fit une fois compl\u00e8tement r\u00e9veill\u00e9,", "id": "DAN HAL PERTAMA YANG DILAKUKANNYA SETELAH SADAR SEPENUHNYA,", "pt": "E A PRIMEIRA COISA QUE FEZ AO ACORDAR COMPLETAMENTE,", "text": "AND THE FIRST THING IT DID AFTER FULLY REVIVING,", "tr": "Ve tamamen uyand\u0131ktan sonra yapt\u0131\u011f\u0131 ilk \u015fey,"}, {"bbox": ["337", "1839", "771", "2013"], "fr": "fut de mordre instinctivement le fermier au c\u0153ur,", "id": "ADALAH SECARA NALURIAH MENGGIGIT DADA PETANI ITU,", "pt": "FOI INSTINTIVAMENTE MORDER O PEITO DO FAZENDEIRO,", "text": "WAS TO INSTINCTIVELY BITE THE FARMER\u0027S HEART,", "tr": "\u0130\u00e7g\u00fcd\u00fcsel olarak \u00e7ift\u00e7iyi tam kalbinden \u0131s\u0131rmak oldu,"}, {"bbox": ["372", "3247", "816", "3400"], "fr": "- et le fermier en mourut.", "id": "--PETANI ITU PUN TEWAS KARENANYA.", "pt": "O FAZENDEIRO MORREU POR CAUSA DISSO.", "text": "AND THE FARMER DIED BECAUSE OF IT.", "tr": "-\u00c7ift\u00e7i de bu y\u00fczden \u00f6ld\u00fc."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/23.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "85", "512", "275"], "fr": "Ainsi s\u0027acheva cette tragique histoire.", "id": "BEGITULAH, KISAH TRAGIS INI BERAKHIR.", "pt": "ASSIM, ESTA TR\u00c1GICA HIST\u00d3RIA CHEGOU AO FIM.", "text": "AND SO, THIS TRAGIC STORY CAME TO AN END.", "tr": "B\u00f6ylece bu trajik hikaye sona erdi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/24.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "399", "779", "547"], "fr": "C\u0027est une fable toute simple.", "id": "INI ADALAH SEBUAH CERITA PERUMPAMAAN YANG SEDERHANA.", "pt": "\u00c9 UMA F\u00c1BULA SIMPLES ASSIM.", "text": "IT\u0027S SUCH A SIMPLE FABLE.", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle basit bir fabl."}, {"bbox": ["179", "1035", "470", "1215"], "fr": "Vieux Wang, \u00e0 ton avis, dans cette histoire,", "id": "PAK TUA WANG, MENURUTMU DALAM CERITA INI,", "pt": "VELHO WANG, NESTA HIST\u00d3RIA, VOC\u00ca ACHA QUE", "text": "OLD WANG, IN THIS STORY,", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Wang, sence bu hikayede,"}, {"bbox": ["425", "1220", "692", "1399"], "fr": "Qui est en faute, le fermier ou le serpent ?", "id": "SEBENARNYA SALAH PETANI, ATAU SALAH ULAR?", "pt": "A CULPA FOI DO FAZENDEIRO OU DA SERPENTE?", "text": "WHO DO YOU THINK IS AT FAULT, THE FARMER OR THE SNAKE?", "tr": "Su\u00e7 \u00e7ift\u00e7ide miydi, yoksa y\u0131landa m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/25.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "678", "729", "869"], "fr": "Le fermier a fait preuve de soi-disant bont\u00e9, mais il en est mort.", "id": "PETANI MENUNJUKKAN KEBAIKAN HATI, TAPI AKHIRNYA DIA MATI,", "pt": "O FAZENDEIRO DEMONSTROU A CHAMADA BONDADE, MAS O RESULTADO FOI A SUA MORTE.", "text": "THE FARMER OFFERED HIS SO-CALLED KINDNESS, BUT THE END RESULT WAS HIS DEATH,", "tr": "\u00c7ift\u00e7i s\u00f6zde iyilik yapt\u0131 ama sonu\u00e7ta \u00f6ld\u00fc,"}, {"bbox": ["175", "436", "538", "654"], "fr": "Cette histoire n\u0027est pas juste,", "id": "CERITA INI BUKANLAH CERITA YANG ADIL,", "pt": "ESTA HIST\u00d3RIA N\u00c3O \u00c9 JUSTA,", "text": "THIS STORY ISN\u0027T A FAIR ONE,", "tr": "Bu hikaye adil bir hikaye de\u011fil,"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/26.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "856", "757", "1036"], "fr": "Ou faut-il bl\u00e2mer la cruaut\u00e9 et l\u0027indiff\u00e9rence du serpent ?", "id": "ATAU SALAHKAN KEKEJAMAN DAN KETIDAKPEDULIAN ULAR?", "pt": "OU DEVEMOS CULPAR A CRUELDADE E A INDIFEREN\u00c7A DA SERPENTE?", "text": "OR IS IT THE SNAKE\u0027S CRUELTY AND INDIFFERENCE?", "tr": "Yoksa y\u0131lan\u0131n zalimli\u011fini ve kay\u0131ts\u0131zl\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 su\u00e7lamal\u0131?"}, {"bbox": ["271", "173", "599", "341"], "fr": "En mourant, le fermier bl\u00e2merait son ignorance et sa faiblesse,", "id": "SAAT PETANI ITU MATI, DIA AKAN MENYALAHKAN KEBODOHAN DAN KELEMAHANNYA SENDIRI,", "pt": "QUANDO O FAZENDEIRO ESTAVA MORRENDO, SER\u00c1 QUE ELE CULPOU SUA PR\u00d3PRIA IGNOR\u00c2NCIA E FRAQUEZA,", "text": "WHEN THE FARMER DIED, DID HE BLAME HIS OWN IGNORANCE AND WEAKNESS,", "tr": "\u00c7ift\u00e7i \u00f6l\u00fcrken, kendi cehaletini ve zay\u0131fl\u0131\u011f\u0131n\u0131 su\u00e7lard\u0131,"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/27.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "2161", "694", "2268"], "fr": "Cette histoire... c\u0027est un avertissement pour moi !", "id": "CERITA INI..... ADALAH PERINGATANNYA UNTUKKU!", "pt": "ESTA HIST\u00d3RIA... \u00c9 UM AVISO DELE PARA MIM!", "text": "THIS STORY... IS HIS WARNING TO ME!", "tr": "Bu hikaye... Onun bana bir uyar\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["88", "1570", "450", "1706"], "fr": "Comme pr\u00e9vu, Monsieur Lin sait d\u00e9j\u00e0...", "id": "BENAR SAJA, TUAN LIN SUDAH TAHU.....", "pt": "COM CERTEZA, O SENHOR LIN J\u00c1 SABE...", "text": "AS EXPECTED, MR. LIN ALREADY KNEW...", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi, Bay Lin zaten biliyormu\u015f..."}, {"bbox": ["574", "1200", "807", "1338"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/29.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "914", "494", "1111"], "fr": "Le fermier n\u0027a pas tort, il a simplement agi par bont\u00e9 de c\u0153ur,", "id": "PETANI TIDAK SALAH, DIA HANYA BERTINDAK ATAS DASAR KEBAIKAN HATINYA,", "pt": "O FAZENDEIRO N\u00c3O ERROU, ELE APENAS AGIU POR BONDADE,", "text": "THE FARMER WASN\u0027T WRONG, HE WAS MERELY ACTING OUT OF HIS OWN KINDNESS,", "tr": "\u00c7ift\u00e7inin bir su\u00e7u yoktu, o sadece iyi niyetinden dolay\u0131 hareket etmi\u015fti,"}, {"bbox": ["256", "2486", "606", "2688"], "fr": "Cependant, cela reste une histoire centr\u00e9e sur l\u0027humain,", "id": "NAMUN, INI PADA AKHIRNYA ADALAH CERITA YANG BERPUSAT PADA MANUSIA,", "pt": "NO ENTANTO, ESTA \u00c9, AFINAL, UMA HIST\u00d3RIA CENTRADA NO SER HUMANO,", "text": "HOWEVER, THIS IS ULTIMATELY A STORY FOCUSED ON HUMANS,", "tr": "Ancak, bu sonu\u00e7ta insan merkezli bir hikaye,"}, {"bbox": ["108", "1446", "417", "1615"], "fr": "Pas mal comme id\u00e9e, rationnelle, neutre et objective,", "id": "PEMIKIRAN YANG BAGUS, RASIONAL, NETRAL, DAN OBJEKTIF,", "pt": "UMA BOA IDEIA, RACIONAL, NEUTRA E OBJETIVA,", "text": "GOOD THINKING, RATIONAL, NEUTRAL, AND OBJECTIVE,", "tr": "\u0130yi bir d\u00fc\u015f\u00fcnce; mant\u0131kl\u0131, tarafs\u0131z ve objektif,"}, {"bbox": ["486", "2716", "757", "2896"], "fr": "il faut y r\u00e9fl\u00e9chir d\u0027un point de vue humain.", "id": "PERLU DIPIKIRKAN DARI SUDUT PANDANG MANUSIA.", "pt": "\u00c9 PRECISO PENSAR DO PONTO DE VISTA HUMANO.", "text": "IT NEEDS TO BE CONSIDERED FROM A HUMAN PERSPECTIVE.", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131s\u0131ndan d\u00fc\u015f\u00fcnmek gerekir."}, {"bbox": ["387", "1128", "749", "1331"], "fr": "Le serpent n\u0027a pas tort non plus, il n\u0027a fait que suivre son instinct.", "id": "ULAR JUGA TIDAK SALAH, IA HANYA MENGIKUTI NALURINYA.", "pt": "A SERPENTE TAMB\u00c9M N\u00c3O ERROU, ELA APENAS SEGUIU SEUS INSTINTOS.", "text": "THE SNAKE WASN\u0027T WRONG EITHER, IT WAS SIMPLY FOLLOWING ITS INSTINCTS", "tr": "Y\u0131lan\u0131n da bir su\u00e7u yoktu, o sadece kendi i\u00e7g\u00fcd\u00fclerine uymu\u015ftu."}, {"bbox": ["501", "3518", "784", "3642"], "fr": "Mets-toi \u00e0 sa place,", "id": "COBA KAU POSISIKAN DIRIMU,", "pt": "COLOQUE-SE NO LUGAR DELE,", "text": "PUT YOURSELF IN HIS SHOES,", "tr": "Kendini onun yerine koy,"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/30.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "473", "834", "645"], "fr": "Suppose que tu es ce fermier,", "id": "ANDAIKATA KAU ADALAH PETANI ITU,", "pt": "SUPONHA QUE VOC\u00ca \u00c9 ESSE FAZENDEIRO,", "text": "SUPPOSE YOU WERE THE FARMER,", "tr": "Farz et ki sen o \u00e7ift\u00e7isin,"}, {"bbox": ["48", "1508", "308", "1649"], "fr": "Qu\u0027en penserais-tu ?", "id": "APA YANG AKAN KAU PIKIRKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca PENSARIA?", "text": "WHAT WOULD YOU THINK?", "tr": "Ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcn?"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/31.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "2340", "874", "2474"], "fr": "Il se demanderait s\u00fbrement comment il n\u0027a pas vu plus t\u00f4t la vraie nature de ce serpent,", "id": "PASTI AKAN BERPIKIR KENAPA DIRINYA TIDAK MENYADARI SIFAT ASLI ULAR ITU LEBIH AWAL,", "pt": "CERTAMENTE PENSARIA EM COMO N\u00c3O PERCEBEU A ESS\u00caNCIA DA COBRA MAIS CEDO,", "text": "IT WOULD DEFINITELY BE WHY DIDN\u0027T I SEE THROUGH THIS SNAKE\u0027S TRUE NATURE SOONER,", "tr": "Kesinlikle, \u0027Bu y\u0131lan\u0131n ger\u00e7ek do\u011fas\u0131n\u0131 neden daha erken g\u00f6remedim?\u0027 diye d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["569", "1866", "828", "1990"], "fr": "Sois plus confiant, enl\u00e8ve le \u00ab s\u00fbrement \u00bb.", "id": "LEBIH PERCAYA DIRI, HILANGKAN KATA \u0027SEHARUSNYA\u0027.", "pt": "TENHA MAIS CONFIAN\u00c7A, REMOVA O \u0027PROVAVELMENTE\u0027.", "text": "BE CONFIDENT, REMOVE THE \u0027SHOULD\u0027.", "tr": "Kendine g\u00fcven, \u0027herhalde\u0027yi \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["166", "2201", "461", "2285"], "fr": "Le plus grand regret du fermier,", "id": "PENYESALAN TERBESAR PETANI ITU,", "pt": "O MAIOR ARREPENDIMENTO DO FAZENDEIRO,", "text": "THE FARMER\u0027S GREATEST REGRET,", "tr": "\u00c7ift\u00e7inin en b\u00fcy\u00fck pi\u015fmanl\u0131\u011f\u0131,"}, {"bbox": ["422", "1623", "717", "1770"], "fr": "...il aurait des regrets, je suppose.", "id": "...SEHARUSNYA AKAN MENYESAL, KAN?", "pt": "...PROVAVELMENTE SE ARREPENDERIA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "...HE WOULD PROBABLY REGRET IT", "tr": "...pi\u015fman olurdu herhalde."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/32.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "766", "824", "958"], "fr": "Pourquoi a-t-il eu cette bont\u00e9 excessive et aveugle.", "id": "KENAPA DIRINYA MEMILIKI KEBAIKAN HATI YANG BERLEBIHAN DAN BUTA ITU.", "pt": "POR QUE ELE TEVE AQUELA BONDADE CEGA E DESNECESS\u00c1RIA.", "text": "IS WHY HE HAD THAT EXCESSIVE, BLIND KINDNESS.", "tr": "Neden o gereksiz, k\u00f6r\u00fc k\u00f6r\u00fcne iyili\u011fe sahip oldu\u011funu."}, {"bbox": ["132", "1639", "501", "1831"], "fr": "Ne faites pas confiance facilement, ne vous mentez pas \u00e0 vous-m\u00eame, et surtout, ne soyez pas tendre.", "id": "JANGAN MUDAH PERCAYA, JANGAN MENIPU DIRI SENDIRI, DAN JANGAN BERBELAS KASIHAN.", "pt": "N\u00c3O CONFIE FACILMENTE, N\u00c3O SE ENGANE E, MAIS IMPORTANTE, N\u00c3O TENHA O CORA\u00c7\u00c3O MOLE.", "text": "DON\u0027T TRUST EASILY, DON\u0027T DECEIVE YOURSELF, AND DON\u0027T BE SOFTHEARTED.", "tr": "Kolayca inanma, kendini kand\u0131rma ve en \u00f6nemlisi merhametli olup yumu\u015fak davranma."}, {"bbox": ["65", "1371", "355", "1515"], "fr": "Il y a beaucoup de mauvaises personnes dans ce monde,", "id": "DI DUNIA INI ADA BANYAK SEKALI ORANG JAHAT,", "pt": "EXISTEM MUITAS PESSOAS M\u00c1S NESTE MUNDO,", "text": "THERE ARE MANY, MANY BAD PEOPLE IN THIS WORLD,", "tr": "Bu d\u00fcnyada pek \u00e7ok k\u00f6t\u00fc insan var,"}, {"bbox": ["363", "2266", "690", "2428"], "fr": "Comment pourraient-elles \u00eatre touch\u00e9es par votre gentillesse ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN MEREKA TERSENTUH OLEH KEBAIKAN HATIMU,", "pt": "COMO PODERIAM SE COMOVER COM SEU ENTUSIASMO?", "text": "HOW COULD THEY BE MOVED BY YOUR ENTHUSIASM?", "tr": "Senin iyi niyetinden nas\u0131l etkilenebilirler ki?"}, {"bbox": ["289", "2117", "508", "2243"], "fr": "Elles n\u0027ont pas de c\u0153ur,", "id": "DIA TIDAK PUNYA HATI,", "pt": "ELE N\u00c3O TEM CORA\u00c7\u00c3O,", "text": "HE HAS NO HEART,", "tr": "Onun kalbi yok,"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/33.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "318", "822", "536"], "fr": "Leur sourire n\u0027est qu\u0027une manifestation de joie face \u00e0 votre baisse de vigilance.", "id": "SENYUMANNYA PADAMU, HANYALAH KARENA DIA SENANG KAU LENGAH.", "pt": "O SORRISO DELE PARA VOC\u00ca \u00c9 APENAS PORQUE ELE EST\u00c1 FELIZ QUE VOC\u00ca BAIXOU A GUARDA.", "text": "HIS SMILE TOWARDS YOU IS MERELY HAPPINESS FROM YOUR LOWERED GUARD.", "tr": "Sana g\u00fcl\u00fcmsemesi de sadece gard\u0131n\u0131 indirdi\u011fin i\u00e7in mutlu olmas\u0131ndan ibarettir."}, {"bbox": ["458", "1342", "721", "1446"], "fr": "Heh, un homme sans c\u0153ur peut-il encore vivre ?", "id": "HEH, MANUSIA TANPA HATI, APA MASIH BISA HIDUP?", "pt": "HEH, UMA PESSOA SEM CORA\u00c7\u00c3O, AINDA PODE VIVER?", "text": "HEH, CAN A PERSON LIVE WITHOUT A HEART?", "tr": "Heh, bir insan\u0131n kalbi yoksa ya\u015fayabilir mi?"}, {"bbox": ["624", "1459", "775", "1567"], "fr": "Non !", "id": "TIDAK BISA!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO!", "tr": "Ya\u015fayamaz!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/34.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "1397", "506", "1509"], "fr": "Ce que je veux dire, le comprends-tu, Vieux Wang ?", "id": "APA YANG INGIN KUKATAKAN, KAU MENGERTI, KAN? PAK TUA WANG.", "pt": "O QUE EU QUERO DIZER, VOC\u00ca ENTENDEU, VELHO WANG?", "text": "DO YOU UNDERSTAND WHAT I\u0027M SAYING, OLD WANG?", "tr": "Ne demek istedi\u011fimi anlad\u0131n m\u0131, Ya\u015fl\u0131 Wang?"}, {"bbox": ["124", "0", "679", "408"], "fr": "Oui, le Charles qui est revenu... n\u0027est finalement que... Le vrai Charles est d\u00e9j\u00e0...", "id": "YA, CHARLES YANG KEMBALI..... PADA AKHIRNYA HANYALAH..... CHARLES YANG ASLI SUDAH LAMA.....", "pt": "SIM, O CHARLES QUE VOLTOU... NO FIM DAS CONTAS \u00c9 APENAS... O VERDADEIRO CHARLES J\u00c1 H\u00c1 MUITO TEMPO...", "text": "YES, THE CHARLES WHO CAME BACK... IS ULTIMATELY JUST... THE REAL CHARLES HAS LONG SINCE...", "tr": "Evet, geri d\u00f6nen Charles... sonu\u00e7ta sadece... Ger\u00e7ek Charles \u00e7oktan..."}, {"bbox": ["124", "0", "679", "408"], "fr": "Oui, le Charles qui est revenu... n\u0027est finalement que... Le vrai Charles est d\u00e9j\u00e0...", "id": "YA, CHARLES YANG KEMBALI..... PADA AKHIRNYA HANYALAH..... CHARLES YANG ASLI SUDAH LAMA.....", "pt": "SIM, O CHARLES QUE VOLTOU... NO FIM DAS CONTAS \u00c9 APENAS... O VERDADEIRO CHARLES J\u00c1 H\u00c1 MUITO TEMPO...", "text": "YES, THE CHARLES WHO CAME BACK... IS ULTIMATELY JUST... THE REAL CHARLES HAS LONG SINCE...", "tr": "Evet, geri d\u00f6nen Charles... sonu\u00e7ta sadece... Ger\u00e7ek Charles \u00e7oktan..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/35.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "97", "746", "221"], "fr": "J\u0027ai compris.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "ENTENDI.", "text": "I UNDERSTAND.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 3787, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/36.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1094", "545", "1248"], "fr": "Tr\u00e8s bien, l\u0027expression du Vieux Wang s\u0027est beaucoup d\u00e9tendue, on dirait que ma petite histoire r\u00e9confortante a bien servi d\u0027introduction.", "id": "BAGUS, EKSPRESI PAK TUA WANG TERLIHAT LEBIH RILEKS, SEPERTINYA CERITA KECILKU YANG MENGHANGATKAN HATI INI BERHASIL SEBAGAI PEMBUKA.", "pt": "MUITO BOM, A EXPRESS\u00c3O DO VELHO WANG RELAXOU BASTANTE. PARECE QUE MINHA PEQUENA HIST\u00d3RIA COMOCIONANTE FUNCIONOU BEM COMO INTRODU\u00c7\u00c3O.", "text": "VERY GOOD, OLD WANG\u0027S EXPRESSION HAS RELAXED A LOT, IT SEEMS MY HEARTWARMING LITTLE STORY AS AN OPENING WAS WELL-RECEIVED", "tr": "\u00c7ok iyi, Ya\u015fl\u0131 Wang\u0027in ifadesi epey rahatlad\u0131, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu i\u00e7 \u0131s\u0131tan k\u00fc\u00e7\u00fck hikayem giri\u015f olarak iyi i\u015f \u00e7\u0131kard\u0131."}, {"bbox": ["428", "2072", "847", "2225"], "fr": "Ensuite, puisque c\u0027est une discussion \u00e0 c\u0153ur ouvert, il faut d\u0027abord comprendre quels probl\u00e8mes le Vieux Wang rencontre dans sa vie.", "id": "SELANJUTNYA, KARENA INI CURHAT, AKU HARUS MENCARI TAHU DULU MASALAH APA YANG DIHADAPI PAK TUA WANG DALAM HIDUPNYA.", "pt": "AGORA, J\u00c1 QUE \u00c9 UMA CONVERSA SINCERA, PRECISO DESCOBRIR PRIMEIRO QUAIS PROBLEMAS O VELHO WANG ENFRENTOU NA VIDA.", "text": "NEXT, SINCE IT\u0027S A HEART-TO-HEART, I NEED TO FIRST UNDERSTAND WHAT TROUBLE OLD WANG HAS ENCOUNTERED IN LIFE", "tr": "S\u0131radaki, madem dertle\u015fiyoruz, \u00f6nce Ya\u015fl\u0131 Wang\u0027in hayatta ne gibi bir sorunla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlamal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["444", "3480", "792", "3627"], "fr": "Alors, il ne reste plus que l\u0027autre grand probl\u00e8me qui tourmente toutes les personnes \u00e2g\u00e9es seules...", "id": "KALAU BEGITU, TINGGAL SATU MASALAH BESAR LAIN YANG MENGHANTUI SEMUA LANSIA YANG KESEPIAN.....", "pt": "ENT\u00c3O, RESTA APENAS O OUTRO GRANDE PROBLEMA QUE AFLIGE TODOS OS IDOSOS SOLIT\u00c1RIOS...", "text": "SO, THERE\u0027S ONLY ONE OTHER MAJOR PROBLEM THAT PLAGUES ALL LONELY ELDERLY PEOPLE...", "tr": "O halde, geriye t\u00fcm yaln\u0131z ve ya\u015fl\u0131 insanlar\u0131 rahats\u0131z eden ba\u015fka bir b\u00fcy\u00fck sorun kal\u0131yor..."}, {"bbox": ["69", "2250", "485", "2357"], "fr": "Pour un vieil homme seul comme le Vieux Wang, qui vit seul depuis des ann\u00e9es.", "id": "BAGI LANSIA YANG KESEPIAN DAN TINGGAL SENDIRI SELAMA BERTAHUN-TAHUN SEPERTI PAK TUA WANG.", "pt": "PARA UM IDOSO SOLIT\u00c1RIO COMO O VELHO WANG, QUE VIVE SOZINHO H\u00c1 MUITOS ANOS,", "text": "FOR A LONELY ELDERLY PERSON LIKE OLD WANG WHO HAS LIVED ALONE FOR MANY YEARS.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Wang gibi y\u0131llard\u0131r yaln\u0131z ya\u015fayan ya\u015fl\u0131 bir insan i\u00e7in."}, {"bbox": ["381", "3296", "758", "3402"], "fr": "Et si cette affaire est assez d\u00e9licate pour le pousser \u00e0 venir me parler soudainement,", "id": "DAN MASALAH INI CUKUP PELIK SAMPAI MEMBUATNYA TIBA-TIBA DATANG UNTUK CURHAT,", "pt": "E PARA ESTE ASSUNTO SER T\u00c3O COMPLICADO A PONTO DE FAZ\u00ca-LO VIR CORRENDO PARA CONVERSAR,", "text": "AND FOR THIS MATTER TO BE SO TROUBLESOME THAT HE SUDDENLY CAME TO TALK,", "tr": "Ve bu meselenin onu aniden gelip dertle\u015fecek kadar \u00e7etrefilli olmas\u0131,"}, {"bbox": ["480", "2769", "860", "2873"], "fr": "les tracas quotidiens ordinaires ne devraient certainement pas le d\u00e9ranger.", "id": "MASALAH SEPELE SEHARI-HARI PASTI TIDAK AKAN MENYULITKANNYA.", "pt": "PEQUENOS PROBLEMAS DO DIA A DIA CERTAMENTE N\u00c3O O DERRUBARIAM.", "text": "ORDINARY LIFE TRIVIALITIES CERTAINLY WOULDN\u0027T BE A PROBLEM FOR HIM.", "tr": "S\u0131radan g\u00fcndelik \u00f6nemsiz \u015feyler onu kesinlikle zorlayamaz."}, {"bbox": ["136", "34", "388", "166"], "fr": "Tant mieux si tu as compris.", "id": "SYUKURLAH KALAU SUDAH MENGERTI.", "pt": "QUE BOM QUE ENTENDEU.", "text": "IT\u0027S GOOD THAT YOU UNDERSTAND.", "tr": "Anlam\u0131\u015f olman iyi."}], "width": 900}, {"height": 3788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/37.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "1050", "849", "1256"], "fr": "L\u0027un est parti travailler au loin sans donner de nouvelles, l\u0027autre l\u0027a reni\u00e9 apr\u00e8s avoir retrouv\u00e9 ses parents biologiques, au point que le Vieux Wang ne veuille m\u00eame plus en parler.", "id": "YANG SATU PERGI MERANTAU KERJA DAN TIDAK ADA KABAR, YANG LAIN SETELAH MENEMUKAN ORANG TUA KANDUNGNYA LANGSUNG TIDAK MENGAKUINYA LAGI, MEMBUAT PAK TUA WANG BAHKAN TIDAK MAU MENYEBUTKANNYA.", "pt": "UM DELES FOI TRABALHAR FORA E NUNCA MAIS DEU NOT\u00cdCIAS, O OUTRO ENCONTROU OS PAIS BIOL\u00d3GICOS E VIROU AS COSTAS PARA ELE, FAZENDO COM QUE O VELHO WANG NEM QUEIRA MENCION\u00c1-LOS.", "text": "ONE WENT OUT TO WORK AND LOST ALL CONTACT, THE OTHER FOUND HIS BIOLOGICAL PARENTS AND TURNED HIS BACK, MAKING OLD WANG UNWILLING TO EVEN MENTION IT.", "tr": "Biri \u00e7al\u0131\u015fmak i\u00e7in gitmi\u015f ve haber al\u0131nam\u0131yor, di\u011feri ise ger\u00e7ek ailesini bulunca s\u0131rt \u00e7evirmi\u015f, Ya\u015fl\u0131 Wang bahsetmek bile istemiyor."}, {"bbox": ["65", "659", "433", "815"], "fr": "\u00c0 ma connaissance, le Vieux Wang n\u0027a pas d\u0027autres parents, seulement deux fils adoptifs qui se comportent tr\u00e8s mal avec lui.", "id": "SETAHUKU, PAK TUA WANG TIDAK PUNYA KERABAT LAIN, HANYA DUA ANAK ANGKAT YANG SANGAT TIDAK BAIK PADANYA.", "pt": "PELO QUE SEI, O VELHO WANG N\u00c3O TEM OUTROS PARENTES, APENAS DOIS FILHOS ADOTIVOS QUE S\u00c3O MUITO RUINS PARA ELE.", "text": "AS FAR AS I KNOW, OLD WANG HAS NO OTHER RELATIVES, ONLY TWO ADOPTED SONS WHO ARE VERY BAD TO HIM", "tr": "Bildi\u011fim kadar\u0131yla, Ya\u015fl\u0131 Wang\u0027in ba\u015fka akrabas\u0131 yok, sadece ona pek iyi davranmayan iki evlatl\u0131\u011f\u0131 var."}, {"bbox": ["36", "1885", "372", "2039"], "fr": "Le deuxi\u00e8me fils adoptif, ce genre d\u0027ingrat, il est impossible qu\u0027il revienne,", "id": "ANAK ANGKAT KEDUA YANG SEPERTI SERIGALA TAK TAHU BALAS BUDI ITU, SEHARUSNYA TIDAK MUNGKIN KEMBALI,", "pt": "ESSE SEGUNDO FILHO ADOTIVO, UM INGRATO DESSES, PROVAVELMENTE N\u00c3O VOLTARIA,", "text": "WITH THE SECOND ADOPTED SON BEING SUCH AN INGRATE, IT\u0027S UNLIKELY HE\u0027D COME BACK,", "tr": "\u0130kinci evlatl\u0131k gibi nank\u00f6r birinin geri d\u00f6nmesi imkans\u0131z olmal\u0131,"}, {"bbox": ["209", "2078", "544", "2177"], "fr": "et m\u00eame s\u0027il revenait, le Vieux Wang n\u0027aurait pas cette r\u00e9action...", "id": "KALAU KEMBALI PUN PAK TUA WANG TIDAK AKAN BEREAKSI SEPERTI INI....", "pt": "SE VOLTASSE, O VELHO WANG N\u00c3O TERIA ESSA REA\u00c7\u00c3O...", "text": "AND IF HE DID, OLD WANG WOULDN\u0027T HAVE THIS REACTION...", "tr": "Geri d\u00f6nseydi Ya\u015fl\u0131 Wang b\u00f6yle tepki vermezdi..."}, {"bbox": ["553", "2698", "841", "2842"], "fr": "Au fait, je voulais vous dire quelque chose,", "id": "OH YA, ADA SATU HAL LAGI YANG INGIN KUKATAKAN,", "pt": "A PROP\u00d3SITO, EU QUERIA DIZER MAIS UMA COISA,", "text": "BY THE WAY, THERE\u0027S SOMETHING ELSE I WANTED TO SAY,", "tr": "Ha, bir \u015fey daha s\u00f6ylemek istiyorum,"}, {"bbox": ["171", "3562", "498", "3695"], "fr": "\u00c0 propos de Charles, il...", "id": "TENTANG CHARLES, DIA....", "pt": "SOBRE O CHARLES, ELE...", "text": "ABOUT CHARLES, HE...", "tr": "Charles hakk\u0131nda, o..."}, {"bbox": ["417", "139", "631", "214"], "fr": "-- un parent.", "id": "--KERABAT.", "pt": "UM PARENTE.", "text": "--RELATIVES.", "tr": "--Akraba."}, {"bbox": ["416", "2435", "880", "2557"], "fr": "Alors ce ne peut \u00eatre que le premier.", "id": "KALAU BEGITU, PASTI YANG PERTAMA.", "pt": "ENT\u00c3O S\u00d3 PODE SER O PRIMEIRO.", "text": "THEN IT CAN ONLY BE THE FIRST ONE.", "tr": "O zaman sadece birincisi olabilir."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/38.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "327", "622", "449"], "fr": "Oui, comme vous le savez,", "id": "YA, SEPERTI YANG ANDA TAHU,", "pt": "SIM, COMO VOC\u00ca SABE,", "text": "YES, AS YOU KNOW,", "tr": "Evet, bildi\u011finiz gibi,"}, {"bbox": ["555", "551", "758", "667"], "fr": "Il est revenu.", "id": "DIA SUDAH KEMBALI.", "pt": "ELE VOLTOU.", "text": "HE\u0027S BACK.", "tr": "O geri d\u00f6nd\u00fc."}, {"bbox": ["522", "1748", "743", "1870"], "fr": "C\u0027est bien ce que je pensais,", "id": "SUDAH KUDUGA,", "pt": "COMO EU SUSPEITAVA.", "text": "JUST AS I THOUGHT,", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi,"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/39.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "2138", "418", "2331"], "fr": "M\u00eame si cela risque de te peiner, je dois te mettre en garde.", "id": "MESKIPUN INI MUNGKIN MEMBUATMU SEDIH, TAPI AKU HARUS MEMBUATMU WASPADA.", "pt": "EMBORA DIZER ISSO POSSA TE ENTRISTECER, EU PRECISO TE ALERTAR.", "text": "ALTHOUGH SAYING THIS MIGHT UPSET YOU, I MUST WARN YOU.", "tr": "Bunu s\u00f6ylemek seni \u00fczebilir ama seni uyarmak zorunday\u0131m."}, {"bbox": ["64", "209", "480", "403"], "fr": "De nombreuses \u00e9missions de t\u00e9l\u00e9vision qui traitent des conflits de voisinage abordent un probl\u00e8me : le partage des biens des personnes \u00e2g\u00e9es seules.", "id": "BANYAK ACARA TV YANG MEMBAHAS PENYELESAIAN SENGKETA TETANGGA, MENGANGKAT SATU MASALAH, YAITU HARTA LANSIA KESEPIAN YANG DIPEREBUTKAN.", "pt": "MUITOS PROGRAMAS DE TV QUE RESOLVEM DISPUTAS DE VIZINHAN\u00c7A DISCUTEM UM PROBLEMA: IDOSOS SOLIT\u00c1RIOS TENDO SEUS BENS DIVIDIDOS.", "text": "MANY TELEVISION PROGRAMS THAT FOCUS ON RESOLVING NEIGHBORHOOD DISPUTES OFTEN DISCUSS ONE ISSUE, WHICH IS THE DIVISION OF PROPERTY OF LONELY ELDERLY PEOPLE", "tr": "Kom\u015fu anla\u015fmazl\u0131klar\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zmeye odaklanan bir\u00e7ok TV program\u0131nda tart\u0131\u015f\u0131lan bir konu vard\u0131r, o da yaln\u0131z ya\u015fl\u0131lar\u0131n mallar\u0131n\u0131n payla\u015ft\u0131r\u0131lmas\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["24", "1098", "482", "1284"], "fr": "Souvent, ce sont des personnes \u00e2g\u00e9es qui ont v\u00e9cu seules pendant de nombreuses ann\u00e9es, tombent soudainement malades, et une foule de parents \u00e9tranges d\u00e9barquent.", "id": "SERINGKALI LANSIA YANG SUDAH BERTAHUN-TAHUN HIDUP SENDIRI TIBA-TIBA SAKIT PARAH, LALU SEKUMPULAN KERABAT ANEH PUN BERDATANGAN.", "pt": "GERALMENTE, S\u00c3O IDOSOS QUE VIVERAM SOZINHOS POR MUITOS ANOS, DE REPENTE ADOECEM E N\u00c3O CONSEGUEM MAIS SE LEVANTAR, E ENT\u00c3O UM MONTE DE PARENTES ESTRANHOS APARECE.", "text": "IT\u0027S OFTEN THE CASE THAT ELDERLY PEOPLE WHO HAVE LIVED ALONE FOR MANY YEARS SUDDENLY FALL ILL, AND THEN A BUNCH OF STRANGE RELATIVES SHOW UP.", "tr": "Genellikle y\u0131llarca yaln\u0131z ya\u015fam\u0131\u015f ya\u015fl\u0131 bir insan aniden hastalan\u0131p yata\u011fa d\u00fc\u015fer ve sonra bir s\u00fcr\u00fc tuhaf akraba ortaya \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["485", "1355", "870", "1551"], "fr": "Et s\u0027ils ont en plus le profil de quelqu\u0027un qui a travaill\u00e9 \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur pendant des ann\u00e9es sans succ\u00e8s et qui revient soudainement, c\u0027est probablement pour l\u0027argent.", "id": "DITAMBAH LAGI DENGAN ATRIBUT SEPERTI SUDAH BERTAHUN-TAHUN MERANTAU KERJA TAPI TIDAK SUKSES, LALU TIBA-TIBA KEMBALI, KEMUNGKINAN BESAR DEMI UANG.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ALGU\u00c9M QUE TRABALHOU FORA POR MUITOS ANOS SEM SUCESSO E DE REPENTE VOLTA? PROVAVELMENTE \u00c9 POR DINHEIRO.", "text": "ADD TO THAT THE FACTOR OF SOMEONE WHO HAS BEEN WORKING AWAY FROM HOME FOR YEARS WITHOUT SUCCESS SUDDENLY RETURNING, IT\u0027S MOSTLY FOR MONEY.", "tr": "Bir de y\u0131llarca d\u0131\u015far\u0131da \u00e7al\u0131\u015f\u0131p ba\u015far\u0131s\u0131z olmu\u015f biri olarak aniden geri d\u00f6nmesi, b\u00fcy\u00fck ihtimalle para i\u00e7indir."}, {"bbox": ["481", "0", "820", "142"], "fr": "Dans ce cas, je comprends parfaitement la situation.", "id": "KALAU BEGITU, AKU JADI MENGERTI SITUASINYA SEPENUHNYA.", "pt": "NESSE CASO, EU ENTENDO COMPLETAMENTE A SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "IN THAT CASE, I COMPLETELY UNDERSTAND THE SITUATION.", "tr": "E\u011fer b\u00f6yleyse, durumu tamamen anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/40.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "56", "410", "284"], "fr": "Le Charles qui est revenu n\u0027est peut-\u00eatre plus cette belle personne de tes souvenirs.", "id": "CHARLES YANG KEMBALI ITU, MUNGKIN SUDAH BUKAN LAGI SOSOK BAIK DALAM INGATANMU.", "pt": "O CHARLES QUE VOLTOU TALVEZ N\u00c3O SEJA MAIS AQUELA PESSOA MARAVILHOSA DA SUA MEM\u00d3RIA.", "text": "THE CHARLES WHO CAME BACK MAY NO LONGER BE THE BEAUTIFUL EXISTENCE IN YOUR MEMORY.", "tr": "Geri d\u00f6nen o Charles, belki de art\u0131k haf\u0131zandaki o g\u00fczel varl\u0131k de\u011fildir."}, {"bbox": ["378", "1055", "613", "1328"], "fr": "Souvent, ils convoitent quelque chose et veulent obtenir de vous des promesses ou des avantages, voil\u00e0 tout.", "id": "BIASANYA ADA SESUATU YANG DIINCAR, HANYA INGIN MENDAPATKAN JANJI ATAU KEUNTUNGAN DARIMU.", "pt": "GERALMENTE, ELES COBI\u00c7AM ALGO, QUEREM APENAS OBTER ALGUMA PROMESSA OU BENEF\u00cdCIO DE VOC\u00ca.", "text": "OFTEN THERE ARE GREEDY DESIRES, WANTING TO GET SOME PROMISES OR BENEFITS FROM YOU.", "tr": "Genellikle g\u00f6z diktikleri bir \u015feyler vard\u0131r, senden baz\u0131 vaatler veya \u00e7\u0131karlar elde etmek isterler o kadar."}, {"bbox": ["519", "1684", "858", "1885"], "fr": "Ce que tu veux, c\u0027est ce parent qui occupe une place chaleureuse dans tes souvenirs,", "id": "YANG KAU INGINKAN, ADALAH KERABAT YANG MEMILIKI KENANGAN INDAH DI HATIMU,", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER \u00c9 AQUELE PARENTE QUE GUARDA BOAS LEMBRAN\u00c7AS NO SEU CORA\u00c7\u00c3O,", "text": "WHAT YOU WANT IS THE RELATIVE WHO HAS BEAUTIFUL MEMORIES IN YOUR HEART,", "tr": "Senin istedi\u011fin, kalbinde g\u00fczel an\u0131lar\u0131 olan o akraba,"}, {"bbox": ["93", "2303", "387", "2448"], "fr": "Mais celui qui est revenu maintenant, est-ce vraiment lui ?", "id": "NAMUN YANG KEMBALI SEKARANG, BENARKAH ITU DIA?", "pt": "NO ENTANTO, AQUELE QUE VOLTOU AGORA, \u00c9 REALMENTE ELE?", "text": "BUT IS THE ONE WHO CAME BACK REALLY HIM?", "tr": "Ancak \u015fimdi geri d\u00f6nen, ger\u00e7ekten o mu?"}, {"bbox": ["369", "849", "730", "1029"], "fr": "Ce genre de personne qui revient soudainement et embobine ses proches avec de belles paroles,", "id": "ORANG YANG TIBA-TIBA KEMBALI DAN MENGGUNAKAN KATA-KATA MANIS UNTUK MEMBUJUK KERABATNYA,", "pt": "ESSE TIPO DE PESSOA QUE VOLTA DE REPENTE, USANDO PALAVRAS DOCES PARA CONFUNDIR OS PARENTES,", "text": "THESE PEOPLE WHO SUDDENLY RETURN, USING SWEET WORDS TO DECEIVE THEIR RELATIVES,", "tr": "B\u00f6yle aniden geri d\u00f6n\u00fcp, tatl\u0131 s\u00f6zlerle akrabalar\u0131n\u0131 kand\u0131ran insanlar,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/41.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1022", "442", "1163"], "fr": "Veux-tu vraiment devenir ce fermier ?", "id": "APA KAU INGIN MENJADI PETANI ITU?", "pt": "VOC\u00ca QUER SE TORNAR AQUELE FAZENDEIRO?", "text": "DO YOU WANT TO BE THAT FARMER?", "tr": "Yoksa o \u00e7ift\u00e7i mi olmak istiyorsun?"}, {"bbox": ["237", "43", "600", "200"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre cruel de dire \u00e7a, mais comme je le disais tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "MESKIPUN KEDENGARANNYA KEJAM, TAPI SEPERTI YANG KUKATAKAN TADI..", "pt": "EMBORA SEJA UM POUCO CRUEL DIZER ISSO, MAS COMO EU DISSE ANTES...", "text": "ALTHOUGH IT MAY SOUND CRUEL, IT\u0027S LIKE I SAID BEFORE...", "tr": "Bunu s\u00f6ylemek biraz ac\u0131mas\u0131zca olsa da, az \u00f6nce dedi\u011fim gibi..."}, {"bbox": ["290", "1281", "649", "1436"], "fr": "Vas-tu confier tes sentiments \u00e0 un serpent venimeux et sans c\u0153ur ?", "id": "APA KAU MAU MENYERAHKAN PERASAANMU PADA ULAR BERBISA YANG TIDAK PUNYA PERASAAN?", "pt": "VOC\u00ca VAI ENTREGAR SEUS SENTIMENTOS A UMA SERPENTE VENENOSA E SEM EMO\u00c7\u00d5ES?", "text": "ARE YOU GOING TO ENTRUST YOUR FEELINGS TO A HEARTLESS VENOMOUS SNAKE?", "tr": "Duygular\u0131n\u0131, duygusuz bir zehirli y\u0131lan\u0131n ellerine mi b\u0131rakacaks\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/42.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "1761", "460", "1869"], "fr": "Tout cela n\u0027est que pure illusion.", "id": "SEMUA INI, HANYALAH MENIPU DIRI SENDIRI.", "pt": "TUDO ISSO N\u00c3O PASSA DE AUTOENGANO.", "text": "ALL OF THIS IS JUST SELF-DECEPTION.", "tr": "B\u00fct\u00fcn bunlar, kendini kand\u0131rmaktan ba\u015fka bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["66", "1471", "247", "1530"], "fr": "C\u0027est vrai.", "id": "BENAR.", "pt": "EXATO.", "text": "THAT\u0027S RIGHT", "tr": "Do\u011fru."}, {"bbox": ["589", "1148", "823", "1286"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/43.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "1529", "576", "1646"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "GURU!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "Usta!"}, {"bbox": ["76", "760", "315", "895"], "fr": "Ma\u00eetre Wilde...", "id": "GURU WILDE....", "pt": "MESTRE WILDE...", "text": "MASTER WILDE...", "tr": "Usta Wilde..."}, {"bbox": ["608", "234", "817", "338"], "fr": "Ma\u00eetre...", "id": "GURU..", "pt": "MESTRE...", "text": "MASTER...", "tr": "Usta..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/44.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "54", "404", "230"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que vous aviez besoin de moi, alors je suis venu imm\u00e9diatement !", "id": "KUDENGAR ANDA MENCARIKU, AKU LANGSUNG BERGEGAS KEMARI!", "pt": "OUVI DIZER QUE O SENHOR ME PROCURAVA, VIM CORRENDO IMEDIATAMENTE!", "text": "I HEARD YOU WERE LOOKING FOR ME, SO I RUSHED OVER IMMEDIATELY!", "tr": "Beni arad\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 duydum, hemen geldim!"}, {"bbox": ["294", "1198", "627", "1354"], "fr": "Que puis-je faire pour vous... ?", "id": "BOLEH KUTAHU ANDA BUTUH AKU MELAKUK--...", "pt": "O QUE O SENHOR PRECISA QUE EU FA\u00c7A?", "text": "MAY I ASK WHAT YOU NEED ME TO DO...", "tr": "Ne yapmam\u0131 istersiniz..."}, {"bbox": ["188", "1358", "397", "1447"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] ADUH SAKIT!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "AH, IT HURTS!", "tr": "Ah, ac\u0131d\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/45.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1055", "512", "1211"], "fr": "De plus, je te l\u0027ai r\u00e9p\u00e9t\u00e9 maintes fois...", "id": "LAGI PULA, SUDAH BERULANG KALI KUPERINGATKAN PADAMU, KAN..", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU J\u00c1 ENFATIZEI REPETIDAMENTE PARA VOC\u00ca...", "text": "ALSO, I\u0027VE EMPHASIZED THIS REPEATEDLY...", "tr": "Ayr\u0131ca, sana defalarca vurgulad\u0131m, de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["294", "1250", "698", "1390"], "fr": "Tu dois avoir la conscience d\u0027un sorcier noir !", "id": "KAU HARUS SADAR DIRI SEBAGAI SEORANG PENYIHIR HITAM!", "pt": "VOC\u00ca PRECISA TER A CONSCI\u00caNCIA DE UM FEITICEIRO DAS TREVAS!", "text": "YOU NEED TO HAVE THE SELF-AWARENESS OF A BLACK WIZARD!", "tr": "Bir kara b\u00fcy\u00fcc\u00fc oldu\u011funun fark\u0131nda olmal\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["346", "0", "734", "156"], "fr": "Combien de fois t\u0027ai-je dit de frapper avant d\u0027entrer dans mon atelier !", "id": "SUDAH BERAPA KALI KUBILANG, SEBELUM MASUK BENGKELKU KETUK PINTU DULU!", "pt": "QUANTAS VEZES EU J\u00c1 DISSE, BATA ANTES DE ENTRAR NO MEU LABORAT\u00d3RIO!", "text": "HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU, KNOCK BEFORE ENTERING MY WORKSHOP!", "tr": "Ka\u00e7 kere s\u00f6yledim, at\u00f6lyeme girmeden \u00f6nce kap\u0131y\u0131 \u00e7al!"}, {"bbox": ["63", "1839", "500", "1990"], "fr": "Et tu dois m\u0027appeler \u00ab Ma\u00eetre \u00bb avec respect !", "id": "KAU HARUS MEMANGGILKU \u0027GURU\u0027 DENGAN PENUH HORMAT!", "pt": "VOC\u00ca DEVE ME CHAMAR DE \u0027PROFESSOR\u0027 COM TODO O RESPEITO!", "text": "YOU SHOULD ADDRESS ME AS TEACHER WITH RESPECT!", "tr": "Bana sayg\u0131yla \u0027Hocam\u0027 diye hitap etmelisin!"}, {"bbox": ["63", "1839", "500", "1990"], "fr": "Et tu dois m\u0027appeler \u00ab Ma\u00eetre \u00bb avec respect !", "id": "KAU HARUS MEMANGGILKU \u0027GURU\u0027 DENGAN PENUH HORMAT!", "pt": "VOC\u00ca DEVE ME CHAMAR DE \u0027PROFESSOR\u0027 COM TODO O RESPEITO!", "text": "YOU SHOULD ADDRESS ME AS TEACHER WITH RESPECT!", "tr": "Bana sayg\u0131yla \u0027Hocam\u0027 diye hitap etmelisin!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/46.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "1234", "620", "1388"], "fr": "Ce gamin de You Ai est sorti, viens m\u0027aider avec mon exp\u00e9rience.", "id": "SI YOU AI SEDANG KELUAR, KAU KEMARI BANTU EKSPERIMENKU.", "pt": "AQUELE GAROTO, YUEI, SAIU. VENHA ME AJUDAR COM MEU EXPERIMENTO.", "text": "THAT KID EUGENE IS OUT, COME OVER HERE AND HELP ME WITH MY EXPERIMENT.", "tr": "You Ai veledi d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131, gel de deneyimde bana yard\u0131m et."}, {"bbox": ["59", "1009", "498", "1175"], "fr": "... Laisse tomber, on reparlera de la fa\u00e7on de m\u0027appeler plus tard.", "id": "...SUDLAH, SOAL PANGGILAN NANTI SAJA DIBICARAKAN.", "pt": "...ESQUE\u00c7A, FALAREMOS SOBRE COMO ME CHAMAR DEPOIS.", "text": "...NEVER MIND, WE\u0027LL TALK ABOUT THE ADDRESS LATER.", "tr": "...Neyse, hitap konusunu sonra konu\u015furuz."}, {"bbox": ["59", "240", "294", "378"], "fr": "Compris ! Ma\u00eetre !", "id": "MENGERTI! GURU!", "pt": "ENTENDIDO! MESTRE!", "text": "UNDERSTOOD! MASTER!", "tr": "Anlad\u0131m! Usta!"}, {"bbox": ["528", "1899", "737", "2017"], "fr": "Oui, Ma\u00eetre !", "id": "BAIK, GURU!", "pt": "SIM, MESTRE!", "text": "YES, MASTER!", "tr": "Evet, Usta!"}], "width": 900}, {"height": 3262, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/47.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "2842", "467", "3098"], "fr": "Par nostalgie pour son disciple, il a finalement choisi de se laisser tromper, esp\u00e9rant revivre les jours pass\u00e9s avec lui...", "id": "KARENA MERINDUKAN MURIDNYA, AKHIRNYA MEMILIH UNTUK DITIPU, BERHARAP BISA MENGENANG KEMBALI MASA-MASA INDAH BERSAMA MURIDNYA...", "pt": "POR SAUDADE DO SEU DISC\u00cdPULO, ACABOU ESCOLHENDO SER ENGANADO, ESPERANDO REVIVER OS TEMPOS PASSADOS COM ELE...", "text": "OUT OF MISSING HIS DISCIPLE, HE ULTIMATELY CHOSE TO BE DECEIVED, HOPING TO RELIVE THE OLD DAYS WITH HIS DISCIPLE...", "tr": "\u00d6\u011frencisine duydu\u011fu \u00f6zlemden dolay\u0131, sonunda bile bile aldanmay\u0131 se\u00e7ti, \u00f6\u011frencisiyle eski g\u00fcnleri yeniden ya\u015famay\u0131 umarak..."}, {"bbox": ["383", "2091", "856", "2303"], "fr": "Au point que, m\u00eame en connaissant la v\u00e9rit\u00e9 depuis longtemps, il se complaisait dans cette fausse retrouvaille,", "id": "SAMPAI-SAMPAI, MESKIPUN SUDAH TAHU KEBENARANNYA, TETAP TENGGELAM DALAM RASA KEHILANGAN DAN PENEMUAN KEMBALI YANG PALSU ITU,", "pt": "A PONTO DE, MESMO SABENDO A VERDADE H\u00c1 MUITO TEMPO, AINDA SE ENTREGAR \u00c0QUELA FALSA RECUPERA\u00c7\u00c3O,", "text": "TO THE POINT WHERE, EVEN THOUGH HE KNEW THE TRUTH ALL ALONG, HE STILL INDULGED IN THAT FALSE SENSE OF REGAINING WHAT WAS LOST,", "tr": "O kadar ki, ger\u00e7e\u011fi \u00e7oktan bilmesine ra\u011fmen, o sahte yeniden kavu\u015fmaya kendini kapt\u0131rd\u0131,"}, {"bbox": ["433", "1197", "862", "1408"], "fr": "En y repensant, un moment de confusion pouvait suffire \u00e0 ne plus distinguer le vrai du faux.", "id": "SAAT TERINGAT KEMBALI, DALAM SEKEJAP BISA JADI TIDAK BISA MEMBEDAKAN MANA YANG NYATA DAN MANA YANG PALSU.", "pt": "AO RELEMBRAR, EM UM TORPOR, PODERIA N\u00c3O DISTINGUIR O QUE ERA REAL DO QUE ERA FALSO.", "text": "LOOKING BACK, A MOMENT OF CONFUSION COULD MAKE IT HARD TO TELL WHAT\u0027S REAL AND WHAT\u0027S FAKE.", "tr": "Hat\u0131rlay\u0131nca bir anl\u0131k kafa kar\u0131\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131yla neyin ger\u00e7ek neyin sahte oldu\u011funu ay\u0131rt edemeyebilirdi."}, {"bbox": ["27", "354", "395", "562"], "fr": "En y repensant aujourd\u0027hui encore, cette p\u00e9riode reste si merveilleuse...", "id": "SAMPAI SEKARANG JIKA DIINGAT KEMBALI, MASA-MASA ITU MASIH TERASA BEGITU INDAH....", "pt": "AT\u00c9 HOJE, AO RELEMBRAR, AQUELES TEMPOS CONTINUAM T\u00c3O MARAVILHOSOS...", "text": "EVEN NOW, LOOKING BACK, THAT TIME IS STILL SO BEAUTIFUL...", "tr": "\u015eimdi bile hat\u0131rlay\u0131nca, o zamanlar hala \u00e7ok g\u00fczeldi..."}], "width": 900}, {"height": 3263, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/48.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "0", "771", "205"], "fr": "Sans le rappel \u00e0 l\u0027ordre brutal de Monsieur Lin, j\u0027aurais peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 perdu encore un moment...", "id": "KALAU BUKAN KARENA TEGURAN KERAS DARI TUAN LIN, MUNGKIN AKU MASIH AKAN KEBINGUNGAN UNTUK SEMENTARA WAKTU...", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELO ALERTA DO SENHOR LIN, TALVEZ EU AINDA ESTIVESSE CONFUSO POR UM TEMPO...", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR MR. LIN\u0027S WAKE-UP CALL, I MIGHT HAVE BEEN CONFUSED FOR A WHILE LONGER...", "tr": "E\u011fer Bay Lin\u0027in uyar\u0131c\u0131 s\u00f6zleri olmasayd\u0131, belki bir s\u00fcre daha bocalamaya devam ederdim..."}, {"bbox": ["419", "937", "812", "1112"], "fr": "Ceux qui utilisent cette carcasse pourrie pour insulter mon disciple, aucun d\u0027eux ne s\u0027en sortira vivant.", "id": "ORANG-ORANG YANG MENGGUNAKAN TUBUH BUSUK INI UNTUK MENGHINA MURIDKU, JANGAN HARAP ADA YANG HIDUP!", "pt": "AQUELES QUE USAM ESTE CORPO DECADENTE PARA INSULTAR MEU DISC\u00cdPULO, NENHUM DELES VIVER\u00c1.", "text": "THOSE WHO USE THIS ROTTEN BODY TO INSULT MY DISCIPLE, NONE OF THEM WILL LIVE.", "tr": "Bu \u00e7\u00fcr\u00fcm\u00fc\u015f bedenle \u00f6\u011frencime hakaret edenler, hi\u00e7biri ya\u015famay\u0131 beklemesin!"}, {"bbox": ["53", "665", "408", "850"], "fr": "Il est temps. La comm\u00e9moration est termin\u00e9e. Ceux qui doivent mourir, mourront.", "id": "SUDAH WAKTUNYA. MENGENANG KEMBALI SUDAH SELESAI. YANG TERKUTUK, TETAP HARUS MATI.", "pt": "CHEGOU A HORA. A RECAPITULA\u00c7\u00c3O TERMINOU. OS MALDITOS AINDA T\u00caM QUE MORRER.", "text": "IT\u0027S TIME. THE REUNION IS OVER. THE DAMNED STILL HAVE TO DIE.", "tr": "Zaman\u0131 geldi. Yeniden ya\u015fama bitti. \u00d6lmeyi hak eden, yine de \u00f6lecek."}, {"bbox": ["463", "1585", "841", "1772"], "fr": "Je voulais juste passer un peu plus de temps avec lui... m\u00eame si ce n\u0027\u00e9tait que me mentir \u00e0 moi-m\u00eame.", "id": "AKU HANYA, INGIN LEBIH LAMA MENEMANINYA..... MESKIPUN ITU HANYA MENIPU DIRI SENDIRI.", "pt": "EU S\u00d3 QUERIA PASSAR MAIS TEMPO COM ELE... MESMO QUE FOSSE AUTOENGANO.", "text": "I JUST... WANTED TO SPEND MORE TIME WITH HIM... EVEN IF IT WAS SELF-DECEPTION...", "tr": "Ben sadece, onunla biraz daha vakit ge\u00e7irmek istedim... Kendimi kand\u0131r\u0131yor olsam bile."}, {"bbox": ["128", "2846", "476", "3020"], "fr": "Mais il y a des r\u00eaves dont il faut se r\u00e9veiller.", "id": "TAPI ADA BEBERAPA MIMPI, YANG HARUS DISADARKAN.", "pt": "MAS H\u00c1 SONHOS DOS QUAIS \u00c9 PRECISO ACORDAR.", "text": "BUT SOME DREAMS MUST BE AWAKENED FROM.", "tr": "Ama baz\u0131 r\u00fcyalardan uyanmak gerekir."}, {"bbox": ["558", "1390", "821", "1509"], "fr": "Je le savais depuis longtemps...", "id": "AKU SUDAH TAHU SEJAK LAMA....", "pt": "EU J\u00c1 SABIA...", "text": "I KNEW IT ALL ALONG...", "tr": "Bunu \u00e7oktan biliyordum..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/49.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "1232", "830", "1394"], "fr": "Merci, c\u0027est la deuxi\u00e8me fois que vous me donnez une indication cruciale !!", "id": "TERIMA KASIH, INI KEDUA KALINYA ANDA MEMBERIKU PETUNJUK PENTING!!", "pt": "OBRIGADO, ESTA \u00c9 A SEGUNDA VEZ QUE VOC\u00ca ME D\u00c1 UMA ORIENTA\u00c7\u00c3O IMPORTANTE!!", "text": "THANK YOU, THIS IS THE SECOND TIME YOU\u0027VE GIVEN ME IMPORTANT GUIDANCE!!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim, bu bana ikinci kez \u00f6nemli bir rehberlik edi\u015finiz!!"}, {"bbox": ["300", "974", "646", "1148"], "fr": "Il n\u0027est d\u00e9j\u00e0 plus mon Charles.", "id": "DIA SUDAH, BUKAN CHARLES-KU LAGI.", "pt": "ELE J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 MAIS O MEU CHARLES.", "text": "HE\u0027S ALREADY... NOT MY CHARLES.", "tr": "O art\u0131k, benim Charles\u0027\u0131m de\u011fil."}, {"bbox": ["161", "2569", "493", "2727"], "fr": "Je sais ce que je dois faire...", "id": "AKU TAHU APA YANG HARUS KULAKUKAN...", "pt": "EU SEI O QUE FAZER...", "text": "I KNOW WHAT TO DO...", "tr": "Ne yapmam gerekti\u011fini biliyorum..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/50.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1202", "388", "1396"], "fr": "Mais si tu ne le fais pas, je pense que tu le regretteras encore plus tard.", "id": "TAPI JIKA TIDAK MELAKUKANNYA, KURASA KAU AKAN LEBIH MENYESAL DI KEMUDIAN HARI.", "pt": "MAS SE N\u00c3O FIZER ISSO, ACHO QUE VOC\u00ca SE ARREPENDER\u00c1 AINDA MAIS DEPOIS.", "text": "BUT IF YOU DON\u0027T DO THIS, I THINK YOU\u0027LL REGRET IT EVEN MORE LATER.", "tr": "Ama e\u011fer b\u00f6yle yapmazsan, gelecekte kesinlikle daha \u00e7ok pi\u015fman olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["454", "1019", "828", "1207"], "fr": "Je sais que ce sera peut-\u00eatre un peu difficile, apr\u00e8s tout, c\u0027est ton enfant,", "id": "AKU TAHU, INI MUNGKIN AKAN SEDIKIT MENYAKITKAN, BAGAIMANAPUN JUGA DIA ANAKMU,", "pt": "EU SEI, ISSO PODE SER UM POUCO DOLOROSO, AFINAL, ELE \u00c9 SEU FILHO,", "text": "I KNOW THIS MIGHT BE A LITTLE PAINFUL, SINCE HE\u0027S YOUR CHILD,", "tr": "Biliyorum, bu biraz \u00fcz\u00fcc\u00fc olabilir, sonu\u00e7ta o senin \u00e7ocu\u011fun,"}, {"bbox": ["83", "44", "438", "206"], "fr": "Tant que tu sais quoi faire, avec ta sagesse, Vieux Wang,", "id": "KAU TAHU APA YANG HARUS DILAKUKAN SAJA SUDAH CUKUP, DENGAN KEBIJAKSANAANMU, PAK TUA WANG,", "pt": "QUE BOM QUE VOC\u00ca SABE O QUE FAZER. COM A SUA SABEDORIA, VELHO WANG,", "text": "YOU KNOW WHAT TO DO. WITH YOUR WISDOM, OLD WANG,", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131n\u0131 bilmen yeterli, Ya\u015fl\u0131 Wang, senin bilgeli\u011finle,"}, {"bbox": ["70", "211", "416", "367"], "fr": "Je suis s\u00fbr que tu peux bien g\u00e9rer cette affaire.", "id": "AKU PERCAYA KAU BISA MENANGANI MASALAH INI DENGAN BAIK.", "pt": "ACREDITO QUE VOC\u00ca PODE LIDAR BEM COM ESTE ASSUNTO.", "text": "I BELIEVE YOU CAN HANDLE THIS MATTER WELL.", "tr": "Bu meseleyi halledebilece\u011fine inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["273", "2164", "799", "2296"], "fr": "Ce sera une excellente chose pour le Vieux Wang, et pour la soci\u00e9t\u00e9.", "id": "BAGI PAK TUA WANG, BAGI MASYARAKAT, INI ADALAH HAL YANG SANGAT BAIK.", "pt": "PARA O VELHO WANG, PARA A SOCIEDADE, \u00c9 ALGO MUITO BOM.", "text": "IT\u0027S A GREAT THING FOR BOTH OLD WANG AND SOCIETY.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Wang i\u00e7in de, toplum i\u00e7in de \u00e7ok iyi bir \u015fey olur."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/51.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "789", "815", "1003"], "fr": "Vous avez raison, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 confus cette fois, je vais r\u00e9gler cette affaire au plus vite.", "id": "ANDA BENAR, KALI INI AKU YANG BINGUNG, AKU AKAN SEGERA MENYELESAIKAN MASALAH INI.", "pt": "O SENHOR TEM RAZ\u00c3O, DESTA VEZ EU ME CONFUNDI. VOU RESOLVER ESTE ASSUNTO O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "YOU\u0027RE RIGHT, I WAS BEING FOOLISH THIS TIME. I\u0027LL DEAL WITH THIS MATTER AS SOON AS POSSIBLE.", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n\u0131z, bu sefer kafam kar\u0131\u015ft\u0131, bu meseleyi en k\u0131sa zamanda halledece\u011fim."}, {"bbox": ["139", "2216", "507", "2403"], "fr": "Rassurez-vous, je ne lui donnerai pas de seconde chance.", "id": "TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MEMBERINYA KESEMPATAN KEDUA.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, N\u00c3O LHE DAREI UMA SEGUNDA CHANCE.", "text": "DON\u0027T WORRY, I WON\u0027T GIVE HIM A SECOND CHANCE.", "tr": "\u0130\u00e7iniz rahat olsun, ona ikinci bir \u015fans vermeyece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/52.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "606", "792", "789"], "fr": "Oh ? Alors j\u0027attendrai cela avec impatience.", "id": "OH? KALAU BEGITU AKU AKAN SANGAT MENANTIKANNYA.", "pt": "OH? ENT\u00c3O VOU AGUARDAR ANSIOSAMENTE.", "text": "OH? THEN I\u0027LL BE LOOKING FORWARD TO IT.", "tr": "Oh? O zaman merakla bekliyor olaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["145", "164", "542", "404"], "fr": "Au fait, il y aura une r\u00e9union prochainement, et j\u0027y transmettrai votre voix.", "id": "OH YA, SEBENTAR LAGI AKAN ADA PERTEMUAN, NANTI AKAN KUSAMPAIKAN SUARA ANDA DI SANA.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, HAVER\u00c1 UMA REUNI\u00c3O EM BREVE, E EU LEVAREI A SUA VOZ AT\u00c9 L\u00c1.", "text": "BY THE WAY, THERE WILL BE A GATHERING IN A WHILE, AND I WILL BRING YOUR VOICE THERE.", "tr": "Ha, bir s\u00fcre sonra bir toplant\u0131 yap\u0131lacak, o zaman sizin s\u00f6zlerinizi oraya ta\u015f\u0131yaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["0", "860", "377", "1255"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/53.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "2382", "767", "2567"], "fr": "D\u0027ici peu, Wilde m\u0027enseignera le reste de ses sortil\u00e8ges.", "id": "TIDAK LAMA LAGI, WILDE AKAN MENGAJARKAN SISA MANTRANYA PADAKU.", "pt": "DAQUI A POUCO, WILDE ME ENSINAR\u00c1 O RESTANTE DAS MAGIAS.", "text": "SOON, WILDE WILL TEACH ME THE REST OF THE CURSES.", "tr": "\u00c7ok ge\u00e7meden, Wilde bana kalan b\u00fcy\u00fcleri \u00f6\u011fretecek."}, {"bbox": ["100", "1079", "545", "1301"], "fr": "Oui, pour l\u0027instant la mission se d\u00e9roule sans accroc, j\u0027ai facilement gagn\u00e9 la confiance de Wilde.", "id": "YA, SAAT INI MISI BERJALAN LANCAR, AKU BERHASIL MENDAPATKAN KEPERCAYAAN WILDE DENGAN MUDAH.", "pt": "SIM, ATUALMENTE A MISS\u00c3O EST\u00c1 INDO BEM, CONSEGUI FACILMENTE A CONFIAN\u00c7A DE WILDE.", "text": "YES, THE MISSION IS GOING SMOOTHLY SO FAR. I\u0027VE GAINED WILDE\u0027S TRUST EASILY.", "tr": "Evet, \u015fu anda g\u00f6rev sorunsuz ilerliyor, Wilde\u0027\u0131n g\u00fcvenini kolayca kazand\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/54.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "604", "439", "752"], "fr": "Tout est pour le Culte \u00c9carlate, pour Ma\u00eetre Morphy.", "id": "SEMUA DEMI AJARAN MERAH, DEMI TUAN MORPHY.", "pt": "TUDO PELO CULTO VERMELHO, PELO SENHOR MORPHY.", "text": "EVERYTHING IS FOR THE CRIMSON CULT, FOR LORD MORPHEUS.", "tr": "Her \u015fey K\u0131z\u0131l Tarikat i\u00e7in, Lord Morphy i\u00e7in."}, {"bbox": ["240", "1826", "594", "1964"], "fr": "Ah, Ma\u00eetre, vous \u00eates de retour !", "id": "AH, GURU, ANDA SUDAH KEMBALI!", "pt": "AH, PROFESSOR, O SENHOR VOLTOU!", "text": "AH, TEACHER, YOU\u0027RE BACK!", "tr": "Ah, Hocam, geri d\u00f6nd\u00fcn\u00fcz!"}, {"bbox": ["54", "1496", "492", "1636"], "fr": "Wilde est de retour.", "id": "WILDE SUDAH KEMBALI.", "pt": "FOI WILDE QUEM VOLTOU.", "text": "WILDE IS BACK", "tr": "Wilde geri d\u00f6nd\u00fc."}], "width": 900}, {"height": 3037, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/55.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "2583", "812", "2741"], "fr": "Allez-vous faire une exp\u00e9rience de sortil\u00e8ge ?", "id": "APA ANDA AKAN MELAKUKAN EKSPERIMEN MANTRA?", "pt": "O SENHOR VAI FAZER UM EXPERIMENTO DE MAGIA?", "text": "ARE YOU GOING TO CONDUCT A CURSE EXPERIMENT?", "tr": "B\u00fcy\u00fc deneyi mi yapacaks\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["67", "2876", "526", "3036"], "fr": "Oui, il y a un sortil\u00e8ge tr\u00e8s important \u00e0 tester, et j\u0027ai aussi quelques pr\u00e9paratifs \u00e0 faire ici.", "id": "HMM, ADA MANTRA YANG SANGAT PENTING YANG PERLU DIUJI, AKU JUGA ADA BEBERAPA PERSIAPAN YANG HARUS DILAKUKAN.", "pt": "HUM, H\u00c1 UMA MAGIA MUITO IMPORTANTE QUE PRECISA SER TESTADA, E EU TAMB\u00c9M TENHO ALGUNS PREPARATIVOS A FAZER AQUI.", "text": "YES, THERE\u0027S A VERY IMPORTANT CURSE THAT NEEDS TESTING. I ALSO HAVE SOME PREPARATIONS TO MAKE HERE.", "tr": "Evet, denenmesi gereken \u00e7ok \u00f6nemli bir b\u00fcy\u00fc var, benim de yapmam gereken baz\u0131 haz\u0131rl\u0131klar var."}, {"bbox": ["89", "663", "410", "842"], "fr": "... Charles, va me chercher mon couteau rituel,", "id": "....CHARLES, AMBILKAN PISAU RITUALKU,", "pt": "...CHARLES, V\u00c1 PEGAR MINHA FACA DE SACRIF\u00cdCIO,", "text": "...CHARLES, GO GET MY SACRIFICIAL KNIFE.", "tr": "....Charles, git ayin b\u0131\u00e7a\u011f\u0131m\u0131 getir,"}, {"bbox": ["495", "1580", "805", "1712"], "fr": "Tu sais o\u00f9 il se trouve.", "id": "KAU TAHU DI MANA LETAKNYA.", "pt": "VOC\u00ca SABE ONDE ELA EST\u00c1 GUARDADA.", "text": "YOU KNOW WHERE IT IS.", "tr": "Nerede oldu\u011funu biliyorsun."}, {"bbox": ["553", "159", "713", "250"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3038, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/56.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "743", "815", "922"], "fr": "Vas-y vite, j\u0027aurai besoin de ton aide tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "CEPATLAH PERGI, NANTI AKU MASIH BUTUH BANTUANMU.", "pt": "V\u00c1 LOGO, VOU PRECISAR DA SUA AJUDA DEPOIS.", "text": "GO QUICKLY. I\u0027LL NEED YOUR HELP LATER.", "tr": "Hemen git, birazdan yard\u0131m\u0131na ihtiyac\u0131m olacak."}, {"bbox": ["46", "2069", "362", "2200"], "fr": "D\u0027accord, je ferai de mon mieux.", "id": "BAIK, AKU PASTI AKAN BERUSAHA SEMAMPUKU.", "pt": "CERTO, FAREI O MEU MELHOR.", "text": "OKAY, I\u0027LL DO MY BEST.", "tr": "Tamam, elimden geleni yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["83", "2499", "259", "2590"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/57.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/58.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "498", "820", "854"], "fr": "On dirait que Wilde va transmettre ses sortil\u00e8ges les plus secrets \u00e0 \u00ab moi \u00bb,", "id": "SEPERTINYA, WILDE AKAN MENURUNKAN MANTRA PAMUNGKASNYA KEPADA \u0027AKU\u0027,", "pt": "PARECE QUE WILDE VAI ME PASSAR SUAS MAGIAS MAIS SECRETAS,", "text": "IT SEEMS WILDE IS GOING TO PASS ON HIS MOST CHERISHED CURSES TO \"ME.\"", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re, Wilde en gizli b\u00fcy\u00fclerini \u0027bana\u0027 aktaracak,"}, {"bbox": ["74", "1435", "420", "1735"], "fr": "Si \u00e7a continue comme \u00e7a, l\u0027accomplissement de la mission sera imminent.", "id": "KALAU BEGINI TERUS, PENYELESAIAN MISI SUDAH DI DEPAN MATA.", "pt": "SE CONTINUAR ASSIM, A CONCLUS\u00c3O DA MISS\u00c3O ESTAR\u00c1 PR\u00d3XIMA.", "text": "AT THIS RATE, THE MISSION WILL BE COMPLETED SOON.", "tr": "B\u00f6yle devam ederse, g\u00f6revin tamamlanmas\u0131 an meselesi."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/59.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "653", "878", "813"], "fr": "Une fois que j\u0027aurai extorqu\u00e9 le dernier b\u00e9n\u00e9fice, je le tuerai de la main de son disciple le plus cher...", "id": "SETELAH MEMERAS KEUNTUNGAN TERAKHIR, AKAN KUBUNUH DIA DENGAN TANGAN MURID KESAYANGANNYA SENDIRI.....", "pt": "DEPOIS DE EXTRAIR OS \u00daLTIMOS BENEF\u00cdCIOS, USAREI AS M\u00c3OS DO SEU DISC\u00cdPULO MAIS AMADO PARA MAT\u00c1-LO PESSOALMENTE...", "text": "ONCE I\u0027VE EXTRACTED THE LAST BIT OF VALUE, I\u0027LL USE HIS MOST BELOVED DISCIPLE\u0027S HANDS TO KILL HIM...", "tr": "Son \u00e7\u0131kar\u0131 da s\u00f6m\u00fcrd\u00fckten sonra, en sevdi\u011fi \u00f6\u011frencisinin elleriyle, bizzat onu \u00f6ld\u00fcrece\u011fim..."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/60.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1766", "397", "1940"], "fr": "Repose en paix, mon enfant,", "id": "BERISTIRAHATLAH DENGAN TENANG, ANAKKU,", "pt": "DESCANSE EM PAZ, MEU FILHO,", "text": "REST IN PEACE, MY CHILD,", "tr": "Huzur i\u00e7inde uyu, \u00e7ocu\u011fum,"}, {"bbox": ["405", "2201", "723", "2376"], "fr": "La mort offre sa propre qui\u00e9tude.", "id": "KEMATIAN ADALAH KEBEBASAN, KEMATIAN ADALAH KEDAMAIAN.", "pt": "A MORTE TEM A SUA PR\u00d3PRIA SERENIDADE.", "text": "DEATH\u0027S FREEDOM, DEATH\u0027S TRANQUILITY,", "tr": "\u00d6l\u00fcm\u00fcn kendine has bir huzuru vard\u0131r,"}, {"bbox": ["46", "73", "241", "187"], "fr": "... Hein ?", "id": "....HAH?", "pt": "...HEIN?", "text": "...HUH?", "tr": "....Eh?"}, {"bbox": ["533", "979", "727", "1116"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["490", "193", "701", "322"], "fr": "Ma\u00ee... tre ?", "id": "GU....RU?", "pt": "MES... TRE?", "text": "TEA...CHER?", "tr": "Us...ta?"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/61.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "1309", "326", "1485"], "fr": "Cercueil du Sommeil \u00c9ternel...", "id": "PETI MATI KEABADIAN....", "pt": "CAIX\u00c3O DO SONO ETERNO...", "text": "COFFIN OF ETERNAL SLUMBER...", "tr": "Ebedi Uyku Tabutu..."}, {"bbox": ["294", "2428", "611", "2613"], "fr": "C\u0027\u00e9tait bien toi... Morphy !", "id": "BENAR SAJA ITU KAU--MORPHY!", "pt": "REALMENTE \u00c9 VOC\u00ca, MORPHY!", "text": "SO IT WAS YOU\u2014MORPHEUS!", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi sendin -- Morphy!"}, {"bbox": ["101", "2888", "144", "3007"], "fr": "Soutenez-nous SVP !", "id": "MOHON DUKUNGANNYA", "pt": "PE\u00c7O SEU APOIO", "text": "PLEASE VOTE", "tr": "DESTEKLER\u0130N\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["722", "2877", "770", "3023"], "fr": "Likez SVP !", "id": "MOHON LIKE-NYA", "pt": "PE\u00c7O SEU LIKE", "text": "PLEASE LIKE", "tr": "BE\u011eEN\u0130LER\u0130N\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YORUZ!"}], "width": 900}, {"height": 10, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-really-not-the-evil-god-s-lackey/21/62.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua