This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 63
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "PRODUCTION : KUAIKAN MANHUA\n\u0152UVRE ORIGINALE : SANG ZE\nARTISTES PRINCIPAUX : WALLACE + BEIBEI\nSC\u00c9NARISTE : SHAOYANG\nASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nPRODUCTION : CHUNRI CULTURE", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE.", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA\nOBRA ORIGINAL: SANG ZE\nARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI\nROTEIRISTA: SHAOYANG\nASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL AUTHOR: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAYINCI: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/2.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "496", "915", "983"], "fr": "Monsieur Sun, la situation exacte... n\u0027est pas facile \u00e0 expliquer en quelques mots. Nous en reparlerons plus tard, ou bien j\u0027en discuterai en d\u00e9tail avec Tang Jingbin et vous pourrez \u00e9couter en m\u00eame temps. Surtout, quand Ding Ruilong arrivera, vous devrez absolument vous lever et me contredire, retenez bien cela !", "id": "TUAN SUN, SITUASI SPESIFIKNYA... TIDAK BISA DIJELASKAN DENGAN BEBERAPA KATA SAJA. KITA BICARAKAN NANTI, ATAU SAAT AKU BICARA DETAIL DENGAN TANG JINGBIN, ANDA JUGA BISA HADIR DAN MENDENGARKAN. TERUTAMA SETELAH DING RUILONG DATANG, ANDA HARUS MENENTANGKU, INGAT ITU!", "pt": "SR. SUN, A SITUA\u00c7\u00c3O ESPEC\u00cdFICA... N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE POSSA SER EXPLICADO EM POUCAS PALAVRAS. FALAREMOS SOBRE ISSO MAIS TARDE, OU QUANDO EU TIVER UMA CONVERSA DETALHADA COM TANG JINGBIN, VOC\u00ca PODE ESTAR PRESENTE E OUVIR TAMB\u00c9M. ESPECIALMENTE DEPOIS QUE DING RUILONG CHEGAR, VOC\u00ca DEVE SE LEVANTAR E ME CONTRARIAR, LEMBRE-SE DISSO!", "text": "Mr. Sun, the specifics... can\u0027t be explained in a few words. We\u0027ll talk later, or I\u0027ll talk to Tang Jingbin in detail and you can be there to listen. Especially after Ding Ruilong arrives, you must stand up and contradict me, remember!", "tr": "BAY SUN, DURUMU... B\u0130RKA\u00c7 KEL\u0130MEYLE A\u00c7IKLAMAK M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L. DAHA SONRA KONU\u015eURUZ YA DA BEN TANG JINGBIN \u0130LE DETAYLI KONU\u015eURKEN S\u0130Z DE ORADA OLUP D\u0130NLEYEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z. \u00d6ZELL\u0130KLE DING RUILONG GELD\u0130KTEN SONRA, KES\u0130NL\u0130KLE BANA KAR\u015eI \u00c7IKMALISINIZ, UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["160", "2506", "674", "2856"], "fr": "Je sais, Petit Wu. Mais toi aussi, souviens-toi, ne g\u00e2che pas tout, sinon tous nos plans tomberont \u00e0 l\u0027eau !", "id": "AKU MENGERTI, XIAO WU. TAPI KAU JUGA HARUS INGAT, JANGAN MENGACAUKANNYA, ATAU SEMUA RENCANA KITA AKAN HANCUR!", "pt": "EU ENTENDI, XIAO WU. MAS VOC\u00ca TAMB\u00c9M PRECISA LEMBRAR, N\u00c3O ESTRAGUE TUDO, SEN\u00c3O TODOS OS NOSSOS PLANOS IR\u00c3O POR \u00c1GUA ABAIXO!", "text": "I know, Little Wu. But you must also remember, don\u0027t mess it up, otherwise all our plans will be ruined!", "tr": "ANLADIM, K\u00dc\u00c7\u00dcK WU. AMA SEN DE UNUTMA, \u0130\u015eLER\u0130 BERBAT ETME, YOKSA B\u00dcT\u00dcN PLANLARIMIZ MAHVOLUR!"}, {"bbox": ["742", "2966", "1173", "3277"], "fr": "Je sais, je ne g\u00e2cherai absolument rien.", "id": "AKU TAHU, AKU PASTI TIDAK AKAN MENGACAUKANNYA.", "pt": "EU SEI, COM CERTEZA N\u00c3O VOU ESTRAGAR TUDO.", "text": "I know, I definitely won\u0027t mess it up.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, KES\u0130NL\u0130KLE BERBAT ETMEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["800", "4353", "1141", "4607"], "fr": "Allons-y.", "id": "AYO PERGI.", "pt": "VAMOS.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["373", "0", "678", "89"], "fr": "\u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "RESPONSIBLE EDITOR: SHI QIAO", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/3.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "151", "732", "548"], "fr": "Hahahaha, Patron Tang, d\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait attendre...", "id": "HAHAHA, BOS TANG, MAAF YA, SUDAH MEMBUATMU MENUNGGU LAMA...", "pt": "HAHAHAHA, CHEFE TANG, DESCULPE FAZER VOC\u00ca ESPERAR TANTO...", "text": "Hahaha, Boss Tang, sorry, I\u0027ve kept you waiting...", "tr": "HAHAHAHA, PATRON TANG, KUSURA BAKMA, SEN\u0130 BEKLETT\u0130M..."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "101", "1158", "445"], "fr": "Patron Sun, vous rayonnez, on dirait qu\u0027il vous est arriv\u00e9 quelque chose d\u0027heureux.", "id": "BOS SUN TERLIHAT BERSERI-SERI, SEPERTINYA ADA KABAR BAIK YA.", "pt": "CHEFE SUN, VOC\u00ca PARECE RADIANTE, PARECE QUE ALGO BOM ACONTECEU.", "text": "Boss Sun looks radiant, it seems like there\u0027s a joyous occasion.", "tr": "PATRON SUN I\u015eIL I\u015eIL PARLIYOR, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130Y\u0130 B\u0130R HABER ALMI\u015eSIN."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/6.webp", "translations": [{"bbox": ["739", "153", "1129", "441"], "fr": "De quoi avez-vous parl\u00e9 ?", "id": "BICARA APA TADI?", "pt": "SOBRE O QUE ESTAVAM CONVERSANDO?", "text": "What were you chatting about?", "tr": "NE KONU\u015eTUNUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/7.webp", "translations": [{"bbox": ["710", "1445", "1098", "1710"], "fr": "Devine~~", "id": "COBA TEBAK~~", "pt": "ADIVINHE~~", "text": "Guess~", "tr": "TAHM\u0130N ET~~"}], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/8.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "2713", "795", "3168"], "fr": "Li Ruobing, la petite-fille a\u00een\u00e9e de la famille Li, r\u00e9put\u00e9e pour \u00eatre extr\u00eamement forte et tenir t\u00eate au jeune ma\u00eetre de la famille Ding, m\u00eame en sachant que son petit ami Wu Chen a une ma\u00eetresse, reste \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s telle une jeune femme aveugl\u00e9e par l\u0027amour...", "id": "LI RUOBING, CUCU PEREMPUAN TERTUA KELUARGA LI YANG DIKABARKAN SANGAT KUAT DAN BERANI MENANTANG TUAN MUDA KELUARGA DING, MESKIPUN TAHU PACARNYA, WU CHEN, PUNYA SIMPANAN DI LUAR, TAPI DI SISI WU CHEN, DIA TETAP TERLIHAT SEPERTI WANITA KECIL YANG DIMABUK CINTA...", "pt": "LI RUOBING, A NETA MAIS VELHA DA FAM\u00cdLIA LI, CONHECIDA POR SER EXTREMAMENTE FORTE E CONFRONTAR O JOVEM MESTRE DA FAM\u00cdLIA DING, MESMO SABENDO QUE SEU NAMORADO WU CHEN TEM UMA AMANTE, AO LADO DE WU CHEN AINDA AGE COMO UMA GAROTINHA APAIXONADA...", "text": "Li Ruobing, the rumored incredibly strong eldest granddaughter of the Li family who directly confronted Ding Family\u0027s Young Master, even knowing that her boyfriend Wu Chen has a mistress, she still acts like a love-struck little woman by Wu Chen\u0027s side...", "tr": "L\u0130 A\u0130LES\u0130N\u0130N, DING A\u0130LES\u0130N\u0130N GEN\u00c7 EFEND\u0130S\u0130NE KAR\u015eI SON DERECE G\u00dc\u00c7L\u00dc VE SERT OLDU\u011eU S\u00d6YLENEN EN B\u00dcY\u00dcK TORUNU L\u0130 RUOBING, ERKEK ARKADA\u015eI WU CHEN\u0027\u0130N DI\u015eARIDA METRES\u0130 OLDU\u011eUNU B\u0130LSE DE, WU CHEN\u0027\u0130N YANINDA HALA A\u015eIK K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R KADIN G\u0130B\u0130 DAVRANIYOR..."}, {"bbox": ["672", "2216", "1147", "2533"], "fr": "Mademoiselle Li, vous ne vous souciez plus de votre image ? Quelqu\u0027un vous observe, vous savez~", "id": "NONA LI, TIDAK MENJAGA CITRAMU LAGI? ADA YANG TERUS MEMPERHATIKAN LHO~", "pt": "SENHORITA LI, N\u00c3O SE IMPORTA COM SUA IMAGEM? ALGU\u00c9M EST\u00c1 SEMPRE OBSERVANDO, VIU~", "text": "Miss Li, don\u0027t you care about your image? Someone\u0027s always watching~", "tr": "BAYAN L\u0130, \u0130MAJINI UMURSAMIYOR MUSUN? B\u0130R\u0130 S\u00dcREKL\u0130 \u0130ZL\u0130YOR~"}, {"bbox": ["243", "265", "654", "578"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0 ! C\u0027est marrant ?", "id": "AIYA! APA ITU MENARIK?", "pt": "AIYA! QUAL \u00c9 A GRA\u00c7A?", "text": "Oh my! Is it interesting?", "tr": "AY! E\u011eLENCEL\u0130 M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["710", "200", "1168", "569"], "fr": "Patron Gu~", "id": "BOS GU~", "pt": "CHEFE GU~", "text": "Boss Gu~", "tr": "PATRON GU~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/10.webp", "translations": [{"bbox": ["710", "140", "1145", "494"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HUM?", "text": "Hmm?", "tr": "HM?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/11.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1545", "918", "1874"], "fr": "La lign\u00e9e directe de troisi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration de la famille Gu de Shanghai soutient \u00e9galement Wu Chen...", "id": "KETURUNAN LANGSUNG GENERASI KETIGA KELUARGA GU DARI SHANGHAI, JUGA MENDUKUNG WU CHEN...", "pt": "O HERDEIRO DA TERCEIRA GERA\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA GU DE MODU, TAMB\u00c9M EST\u00c1 BAJULANDO WU CHEN...", "text": "The direct descendant of the Gu family of Modu, also supporting Wu Chen...", "tr": "MODU GU A\u0130LES\u0130N\u0130N \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc NES\u0130L VAR\u0130S\u0130 DE WU CHEN\u0027\u0130 DESTEKL\u0130YOR..."}, {"bbox": ["360", "266", "709", "560"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HUM.", "text": "Hmm.", "tr": "MM."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/12.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "431", "948", "842"], "fr": "Monsieur Wu, si vous avez besoin de quoi que ce soit concernant cette affaire de Tang Xinbao, n\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 le dire. Ah Tai et moi sommes comme des fr\u00e8res, pas des \u00e9trangers.", "id": "TUAN WU, MENGENAI MASALAH TANG XINBAO, JIKA ADA YANG DIBUTUHKAN, KATAKAN SAJA. AKU DAN A\u0027TAI ADALAH SAUDARA, BUKAN ORANG LUAR.", "pt": "SR. WU, SE PRECISAR DE ALGO SOBRE O ASSUNTO DE TANG XINBAO, PODE FALAR. AH TAI E EU SOMOS IRM\u00c3OS, N\u00c3O ESTRANHOS.", "text": "Mr. Wu, if there\u0027s anything you need regarding Tang Xinbao\u0027s matter, just ask. Atai and I are brothers, not outsiders.", "tr": "BAY WU, TANG XINBAO MESELES\u0130NDE B\u0130R \u015eEYE \u0130HT\u0130YACIN OLURSA \u00c7EK\u0130NME, BEN VE A\u0027TAI KARDE\u015e G\u0130B\u0130Y\u0130Z, YABANCI DE\u011e\u0130L\u0130Z."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/13.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1719", "1080", "2038"], "fr": "Ah ? Je n\u0027ai rien fait, Monsieur Wu. De quoi parlez-vous ?", "id": "HAH? AKU TIDAK MELAKUKAN APA-APA, TUAN WU, APA YANG ANDA MAKSUD?", "pt": "AH? EU N\u00c3O FIZ NADA, SR. WU, A QUE VOC\u00ca SE REFERE?", "text": "Ah? I didn\u0027t do anything, Mr. Wu, what are you referring to?", "tr": "HA? BEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YAPMADIM, BAY WU, NEY\u0130 KASTED\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["386", "251", "864", "571"], "fr": "Vous avez d\u00e9j\u00e0 aid\u00e9.", "id": "KAU SUDAH MEMBANTU.", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 AJUDOU.", "text": "You\u0027ve already helped.", "tr": "ZATEN YARDIM ETT\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/14.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "971", "950", "1320"], "fr": "C\u0027est un sentiment difficile \u00e0 expliquer. Votre attitude envers moi est d\u00e9j\u00e0 une aide.", "id": "PERASAAN INI SULIT DIJELASKAN, SIKAPMU TERHADAPKU ADALAH BANTUAN UNTUKKU.", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL EXPLICAR ESSE SENTIMENTO, SUA ATITUDE EM RELA\u00c7\u00c3O A MIM J\u00c1 \u00c9 UMA AJUDA.", "text": "This feeling is hard to explain, your attitude towards me is your help to me.", "tr": "BU H\u0130SS\u0130 A\u00c7IKLAMAK ZOR, BANA KAR\u015eI TUTUMUN ZATEN BANA B\u0130R YARDIM."}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/15.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "2483", "709", "2735"], "fr": "Pas seulement Gu Ruibo, mais en fait, y compris Sun Yongzhang et Li Ruobing, l\u0027attitude de tout le monde envers moi me permet d\u0027utiliser leur force \u00e0 mon avantage !", "id": "BUKAN HANYA GU RUIBO, SEBENARNYA TERMASUK SUN YONGZHANG, LI RUOBING, SIKAP SEMUA ORANG TERHADAPKU, SEMUANYA MEMBUATKU BISA MEMANFAATKAN KEKUATAN MEREKA UNTUK MELAWAN!", "pt": "N\u00c3O APENAS GU RUIBO, MAS NA VERDADE, INCLUINDO SUN YONGZHANG E LI RUOBING, A ATITUDE DE TODOS EM RELA\u00c7\u00c3O A MIM EST\u00c1 ME PERMITINDO USAR A FOR\u00c7A DELES CONTRA ELES!", "text": "It\u0027s not just Gu Ruibo, but actually everyone including Sun Yongzhang and Li Ruobing, their attitude towards me is to make me use their power to fight!", "tr": "SADECE GU RUIBO DE\u011e\u0130L, ASLINDA SUN YONGZHANG VE L\u0130 RUOBING DE DAH\u0130L OLMAK \u00dcZERE HERKES\u0130N BANA KAR\u015eI TUTUMU, ONLARIN G\u00dcC\u00dcN\u00dc KEND\u0130 LEH\u0130ME KULLANMAMA \u0130Z\u0130N VER\u0130YOR!"}, {"bbox": ["686", "3552", "1189", "3824"], "fr": "Cela va \u00e9lever le jugement du Deuxi\u00e8me Ma\u00eetre Tang, le menant finalement \u00e0 une conclusion qu\u0027il n\u0027osera m\u00eame pas croire lui-m\u00eame !", "id": "INI AKAN MENINGKATKAN PENILAIAN TUAN KEDUA TANG, DAN PADA AKHIRNYA MEMBUATNYA SAMPAI PADA KESIMPULAN YANG BAHKAN DIA SENDIRI TIDAK BERANI PERCAYA!", "pt": "ISSO ELEVAR\u00c1 O JULGAMENTO DO SEGUNDO MESTRE TANG, FAZENDO-O CHEGAR A UMA CONCLUS\u00c3O QUE ELE MESMO N\u00c3O OUSAR\u00c1 ACREDITAR!", "text": "This will elevate Tang Er Ye\u0027s judgment, and ultimately lead him to a conclusion that he himself doesn\u0027t dare to believe!", "tr": "BU, \u0130K\u0130NC\u0130 USTA TANG\u0027IN YARGISINI Y\u00dcKSELTECEK VE SONUNDA KEND\u0130S\u0130N\u0130N B\u0130LE \u0130NANAMAYACA\u011eI B\u0130R SONUCA VARMASINI SA\u011eLAYACAK!"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/16.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "305", "850", "580"], "fr": "Beau-fr\u00e8re, Ding Ruilong est d\u00e9j\u00e0 en bas.", "id": "KAKAK IPAR, DING RUILONG SUDAH SAMPAI DI BAWAH.", "pt": "CUNHADO, DING RUILONG J\u00c1 EST\u00c1 L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "Brother-in-law, Ding Ruilong has already arrived downstairs.", "tr": "EN\u0130\u015eTE, DING RUILONG A\u015eA\u011eIYA GELD\u0130."}, {"bbox": ["297", "4119", "775", "4457"], "fr": "Patron Gu, faites comme bon vous semble. Ah Tai, nous allons proc\u00e9der comme pr\u00e9vu.", "id": "BOS GU, ANDA BISA SANTAI SAJA. A\u0027TAI, KITA BERTINDAK SESUAI RENCANA.", "pt": "CHEFE GU, FIQUE \u00c0 VONTADE. AH TAI, VAMOS AGIR CONFORME O PLANO.", "text": "Boss Gu, please feel free, Atai, let\u0027s act according to the plan.", "tr": "PATRON GU, SEN NASIL \u0130STERSEN YAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N. A\u0027TAI, PLANA G\u00d6RE HAREKET EDEL\u0130M."}, {"bbox": ["194", "1577", "602", "1849"], "fr": "Monsieur Wu, voulez-vous que je...", "id": "TUAN WU, PERLUKAH AKU...", "pt": "SR. WU, VOC\u00ca QUER QUE EU...", "text": "Mr. Wu, should I...", "tr": "BAY WU, BEN\u0130M B\u0130R \u015eEY YAPMAMI \u0130STER M\u0130S\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["700", "1942", "1141", "2247"], "fr": "Vous arrivez \u00e0 point nomm\u00e9. D\u00e9tendez-vous tous un peu.", "id": "DATANGNYA TEPAT WAKTU, SEMUANYA SANTAI SAJA.", "pt": "CHEGOU NA HORA CERTA, RELAXEM TODOS.", "text": "Perfect timing, everyone relax.", "tr": "TAM ZAMANINDA GELD\u0130N\u0130Z, HEP\u0130N\u0130Z RAHATLAYIN."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/18.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "569", "727", "886"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Ding, un instant !", "id": "TUAN MUDA DING, BERHENTI!", "pt": "JOVEM MESTRE DING, ESPERE!", "text": "Young Master Ding, please stop!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 DING, DURUN!"}, {"bbox": ["710", "1820", "1131", "2104"], "fr": "Vous osez m\u00eame m\u0027arr\u00eater ?", "id": "BERANI-BERANINYA KAU MENGHENTIKANKU?", "pt": "VOC\u00ca SE ATREVE A ME PARAR?", "text": "You dare to stop even me?", "tr": "BEN\u0130 B\u0130LE DURDURMAYA C\u00dcRET M\u0130 ED\u0130YORSUNUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/19.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1214", "544", "1497"], "fr": "Ordres du patron, pardonnez l\u0027offense.", "id": "PERINTAH BOS, MAAF JIKA MENYINGGUNG.", "pt": "ORDENS DO CHEFE, ME DESCULPE.", "text": "The boss ordered, sorry.", "tr": "PATRONUN EMR\u0130, KUSURA BAKMAYIN."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/20.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "325", "550", "622"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Ding, par ici, s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "TUAN MUDA DING, SILAKAN MASUK.", "pt": "JOVEM MESTRE DING, POR AQUI, POR FAVOR.", "text": "Young Master Ding, please come inside.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 DING, \u0130\u00c7ER\u0130 BUYURUN."}, {"bbox": ["314", "1523", "695", "1806"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/21.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "115", "1042", "439"], "fr": "Vous six, restez ici.", "id": "KALIAN BERENAM, TETAPLAH DI SINI.", "pt": "VOC\u00caS SEIS, FIQUEM AQUI.", "text": "You six, just stay here.", "tr": "S\u0130Z ALTINIZ BURADA KALIN."}, {"bbox": ["774", "1267", "1175", "1544"], "fr": "Oui, Jeune Ma\u00eetre !", "id": "BAIK, TUAN MUDA!", "pt": "SIM, JOVEM MESTRE!", "text": "Yes, Young Master!", "tr": "EVET, GEN\u00c7 EFEND\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/22.webp", "translations": [{"bbox": ["821", "1968", "1157", "2219"], "fr": "!!!", "id": "[SFX] !!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}, {"bbox": ["843", "268", "1192", "528"], "fr": "Ruo...", "id": "RUO...", "pt": "RUO...", "text": "Ruo...", "tr": "RUO..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/23.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "246", "1069", "598"], "fr": "Ruilong est l\u00e0~ Par ici, par ici, venez, venez, asseyez-vous, asseyez-vous...", "id": "RUILONG SUDAH DATANG~ SINI, SINI, AYO, AYO, DUDUK, DUDUK...", "pt": "RUILONG CHEGOU~ POR AQUI, POR AQUI, VENHA, VENHA, SENTE-SE, SENTE-SE...", "text": "Ruilong\u0027s here~ This way, this way, come, come, sit, sit...", "tr": "RUILONG GELD\u0130~ BURAYA, BURAYA, GEL GEL GEL, OTUR OTUR OTUR..."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/24.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "2096", "860", "2498"], "fr": "Je viens d\u0027arriver aujourd\u0027hui. Jeune Ma\u00eetre Ding, vous venez aussi d\u0027arriver ? Hahaha, se rencontrer ici, c\u0027est le destin !", "id": "BARU SAMPAI HARI INI, TUAN MUDA DING JUGA BARU DATANG? HAHAHA, BERTEMU DI SINI, JODOH SEKALI!", "pt": "ACABEI DE CHEGAR HOJE, O JOVEM MESTRE DING TAMB\u00c9M ACABOU DE CHEGAR? HAHAHA, NOS ENCONTRARMOS AQUI, \u00c9 O DESTINO!", "text": "Just arrived today, Young Master Ding also just arrived? Hahaha, meeting here, what a fate!", "tr": "BUG\u00dcN YEN\u0130 GELD\u0130M, GEN\u00c7 EFEND\u0130 DING DE YEN\u0130 M\u0130 GELD\u0130? HAHAHA, BURADA KAR\u015eILA\u015eMAK, KADER BU!"}, {"bbox": ["400", "285", "971", "638"], "fr": "Bonjour, Oncle Sun. Deuxi\u00e8me Ma\u00eetre Tang est l\u00e0 aussi. Quand \u00eates-vous arriv\u00e9 \u00e0 Donghai ?", "id": "HALO PAMAN SUN. TUAN KEDUA TANG JUGA ADA DI SINI, KAPAN DATANG KE DONGHAI?", "pt": "OL\u00c1, TIO SUN. O SEGUNDO MESTRE TANG TAMB\u00c9M EST\u00c1 AQUI, QUANDO VOC\u00ca VEIO PARA DONGHAI?", "text": "Hello, Uncle Sun. Tang Er Ye is also here, when did you come to Donghai?", "tr": "MERHABA SUN AMCA. \u0130K\u0130NC\u0130 USTA TANG DA BURADA, DONGHAI\u0027YE NE ZAMAN GELD\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/25.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "989", "774", "1321"], "fr": "Ruilong, Petit Gu, vous vous connaissez, n\u0027est-ce pas...?", "id": "RUILONG, XIAO GU, KALIAN SALING KENAL KAN...", "pt": "RUILONG, XIAO GU, VOC\u00caS SE CONHECEM, CERTO...?", "text": "Ruilong, you know Little Gu, right...", "tr": "RUILONG, K\u00dc\u00c7\u00dcK GU\u0027YU TANIYORSUNUZDUR DE\u011e\u0130L M\u0130..."}], "width": 1280}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/26.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "1752", "755", "2050"], "fr": "C\u0027est moi qui voulais te demander, qu\u0027est-ce que tu viens faire \u00e0 Donghai ?", "id": "AKU JUGA INGIN BERTANYA PADAMU, UNTUK APA KAU DATANG KE DONGHAI?", "pt": "EU QUE QUERIA TE PERGUNTAR, O QUE VOC\u00ca VEIO FAZER EM DONGHAI?", "text": "I still want to ask you, what are you doing in Donghai?", "tr": "ASIL BEN SANA SORMAK \u0130ST\u0130YORDUM, DONGHAI\u0027YE NE YAPMAYA GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["186", "4755", "659", "5080"], "fr": "Celle-l\u00e0 ne va pas avec mes v\u00eatements d\u0027aujourd\u0027hui~", "id": "YANG ITU TIDAK COCOK DENGAN BAJU HARI INI~", "pt": "AQUELE N\u00c3O COMBINA COM A ROUPA DE HOJE~", "text": "That watch doesn\u0027t match today\u0027s clothes~", "tr": "O SAAT BUG\u00dcNK\u00dc KIYAFETLERLE UYMUYOR K\u0130~"}, {"bbox": ["682", "2122", "1164", "2424"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, quand as-tu achet\u00e9 cette montre ?", "id": "AIYA, JAM TANGAN INI KAPAN DIBELINYA?", "pt": "NOSSA, QUANDO VOC\u00ca COMPROU ESTE REL\u00d3GIO?", "text": "Oh my, when did you buy this watch?", "tr": "AY, BU SAAT\u0130 NE ZAMAN ALDIN?"}, {"bbox": ["372", "145", "880", "520"], "fr": "Plus que conna\u00eetre, hehe ! Patron Gu, pourquoi es-tu aussi venu \u00e0 Donghai ?", "id": "LEBIH DARI SEKADAR KENAL, HEHE! BOS GU, KENAPA KAU JUGA DATANG KE DONGHAI?", "pt": "MAIS DO QUE CONHECER, HEHE! CHEFE GU, POR QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M VEIO PARA DONGHAI?", "text": "It\u0027s more than just knowing, hehe! Boss Gu, why did you also run to Donghai?", "tr": "TANI\u015eMAKTAN DA \u00d6TE, HEHE! PATRON GU, SEN NEDEN DONGHAI\u0027YE GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["571", "4308", "1058", "4633"], "fr": "Et celle que je t\u0027ai achet\u00e9e ?", "id": "YANG KUBELIKAN UNTUKMU MANA?", "pt": "E AQUELE QUE EU TE COMPREI?", "text": "Where\u0027s the one I bought for you?", "tr": "SANA ALDI\u011eIM SAAT NEREDE?"}, {"bbox": ["105", "2433", "500", "2710"], "fr": "Ce n\u0027est pas moi qui l\u0027ai achet\u00e9e.", "id": "BUKAN AKU YANG BELI.", "pt": "N\u00c3O FUI EU QUE COMPREI.", "text": "I didn\u0027t buy it.", "tr": "BEN ALMADIM."}, {"bbox": ["499", "6122", "1022", "6555"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, si tu dis qu\u0027elle ne va pas, alors elle ne va pas. Apr\u00e8s le repas, on ira en ville, et je t\u0027en ach\u00e8terai une qui va bien, d\u0027accord ?", "id": "BAIKLAH, BAIKLAH, KALAU KAU BILANG TIDAK COCOK YA TIDAK COCOK. NANTI SETELAH MAKAN, KITA KE PUSAT KOTA, AKU BELIKAN LAGI YANG COCOK, BAGAIMANA?", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM, SE VOC\u00ca DIZ QUE N\u00c3O COMBINA, N\u00c3O COMBINA. DEPOIS DO JANTAR, VAMOS AO CENTRO DA CIDADE E EU TE COMPRO UM QUE COMBINE, QUE TAL?", "text": "Okay, okay, you say it doesn\u0027t match, then it doesn\u0027t match. Let\u0027s go to the city center after dinner, and I\u0027ll buy you another one that matches, okay?", "tr": "TAMAM TAMAM TAMAM, UYMUYOR D\u0130YORSAN UYMUYORDUR. B\u0130RAZDAN YEMEKTEN SONRA \u015eEH\u0130R MERKEZ\u0130NE G\u0130DER\u0130Z, SANA UYAN B\u0130R TANE DAHA ALIRIM, OLUR MU?"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/27.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "881", "650", "1201"], "fr": "\u00c7a d\u00e9pendra de mon humeur apr\u00e8s le repas.", "id": "ITU TERGANTUNG SUASANA HATIKU SETELAH MAKAN NANTI.", "pt": "ISSO VAI DEPENDER DO MEU HUMOR DEPOIS DO JANTAR.", "text": "That depends on my mood after dinner.", "tr": "O, YEMEKTEN SONRAK\u0130 KEYF\u0130ME BA\u011eLI."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/28.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "1414", "1178", "1749"], "fr": "Bingbing, Ruilong est l\u00e0, pourquoi tu ne dis m\u00eame pas bonjour ?", "id": "BINGBING, RUILONG SUDAH DATANG, KENAPA TIDAK MENYAPA?", "pt": "BINGBING, RUILONG CHEGOU, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O O CUMPRIMENTA?", "text": "Bingbing, Ruilong is here, why don\u0027t you say hello?", "tr": "BINGBING, RUILONG GELD\u0130, NEDEN B\u0130R SELAM VERM\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["322", "114", "765", "429"], "fr": "Quel sale gigolo !", "id": "PRIA MATRE TAK BERGUNA SIALAN!", "pt": "QUE GIGOL\u00d4 DE MERDA!", "text": "What kind of soft rice man!", "tr": "KAHROLASI BELE\u015e\u00c7\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/29.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "2202", "529", "2507"], "fr": "Ruobing, \u00e7a fait longtemps !", "id": "RUOBING, LAMA TIDAK BERTEMU!", "pt": "RUOBING, H\u00c1 QUANTO TEMPO!", "text": "Ruobing, long time no see!", "tr": "RUOBING, UZUN ZAMAN OLDU!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/30.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "740", "1024", "861"], "fr": "Elle joue avec ses mains, ignorant compl\u00e8tement Ding.", "id": "ASYIK BERMAIN DENGAN TANGANNYA, MENGABAIKAN DING.", "pt": "ABSORTA BRINCANDO COM AS M\u00c3OS, IGNORANDO DING.", "text": "Immersed in playing with her hands, completely ignoring Ding", "tr": "(ELLER\u0130YLE OYNARKEN DING\u0027\u0130 G\u00d6RMEZDEN GEL\u0130YOR)"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/32.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "141", "1112", "502"], "fr": "Pourquoi es-tu venu \u00e0 Donghai ? Tu n\u0027es pas mal \u00e0 l\u0027aise ?", "id": "KAU BILANG UNTUK APA KAU DATANG KE DONGHAI? APA KAU TIDAK MERASA TIDAK NYAMAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VEIO FAZER EM DONGHAI? VOC\u00ca N\u00c3O SE SENTE MAL?", "text": "Why do you say you came to Donghai? Aren\u0027t you uncomfortable?", "tr": "DONGHAI\u0027YE NE YAPMAYA GELD\u0130N D\u0130YORSUN? SEN RAHATSIZ OLMUYOR MUSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/33.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "198", "1046", "562"], "fr": "Ce Wu Chen, devant nous, prend l\u0027initiative de provoquer Ding Ruilong !!", "id": "WU CHEN INI, DI DEPAN KITA, LEBIH DULU MEMPROVOKASI DING RUILONG!!", "pt": "ESTE WU CHEN, NA NOSSA FRENTE, TOMOU A INICIATIVA DE PROVOCAR DING RUILONG!!", "text": "This Wu Chen, in front of us, took the initiative to provoke Ding Ruilong!", "tr": "BU WU CHEN, G\u00d6Z\u00dcM\u00dcZ\u00dcN \u00d6N\u00dcNDE, DING RUILONG\u0027U \u0130LK KI\u015eKIRTAN OLDU!!"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/34.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "332", "1172", "769"], "fr": "Je ne te comprends vraiment pas. Tu insistes pour venir \u00e0 Donghai, est-ce que \u00e7a te fait plaisir de nous voir, Ruobing et moi, si amoureux ?", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK MENGERTI DIRIMU, KENAPA HARUS DATANG KE DONGHAI, MELIHAT AKU DAN RUOBING BEGITU MESRA, APA KAU SENANG?", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O TE ENTENDO. VOC\u00ca TINHA QUE VIR PARA DONGHAI, VER RUOBING E EU T\u00c3O APAIXONADOS, ISSO TE D\u00c1 PRAZER?", "text": "I REALLY DON\u0027T UNDERSTAND YOU. YOU HAD TO COME TO DONGHAI AND SEE HOW LOVING RUOBING AND I ARE. DOES THAT MAKE YOU HAPPY?", "tr": "SEN\u0130 GER\u00c7EKTEN ANLAMIYORUM, \u0130LLE DE DONGHAI\u0027YE GEL\u0130P BEN\u0130MLE RUOBING\u0027\u0130N BU KADAR SEVG\u0130 DOLU OLDU\u011eUNU G\u00d6RMEKTEN KEY\u0130F M\u0130 ALIYORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/35.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "2133", "563", "2573"], "fr": "Mais il a fait tout ce chemin, ne pas \u00e9changer quelques mots futiles avec lui semblerait impoli, h\u00e9 h\u00e9~", "id": "TAPI DIA SUDAH DATANG JAUH-JAUH, KALAU TIDAK BICARA OMONG KOSONG DENGANNYA SEBENTAR, RASANYA KURANG SOPAN, HEHE~", "pt": "MAS ELE VEIO DE T\u00c3O LONGE, N\u00c3O TROCAR ALGUMAS BOBAGENS COM ELE PARECERIA FALTA DE EDUCA\u00c7\u00c3O, HEHE~", "text": "BUT HE CAME ALL THIS WAY, IT WOULD BE RUDE NOT TO CHAT WITH HIM A LITTLE, HEHE~", "tr": "AMA O KADAR YOLU TEP\u0130P GELD\u0130, ONUNLA B\u0130RAZ LAFLAMAZSAK AYIP OLUR, HEHE~"}, {"bbox": ["690", "2558", "1126", "2916"], "fr": "Wu Chen, ne va pas trop loin !", "id": "WU CHEN, JANGAN KETERLALUAN!", "pt": "WU CHEN, N\u00c3O EXAGERE!", "text": "WU CHEN, DON\u0027T GO TOO FAR!", "tr": "WU CHEN, FAZLA \u0130LER\u0130 G\u0130TME!"}, {"bbox": ["310", "136", "747", "499"], "fr": "Ch\u00e9ri, pourquoi t\u0027occuper de lui ?", "id": "SAYANG, UNTUK APA MEMPEDULIKANNYA?", "pt": "QUERIDO, POR QUE SE IMPORTAR COM ELE?", "text": "DARLING, WHY BOTHER WITH HIM?", "tr": "CANIM, ONU N\u0130YE TAKIYORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/36.webp", "translations": [{"bbox": ["740", "1157", "1189", "1552"], "fr": "Troisi\u00e8me Oncle, tu as un probl\u00e8me avec Wu Chen ? Alors nous partons imm\u00e9diatement !", "id": "PAMAN KETIGA, APA KAU KEBERATAN DENGAN WU CHEN? KALAU BEGITU KITA LANGSUNG PERGI!", "pt": "TERCEIRO TIO, VOC\u00ca TEM ALGO CONTRA O WU CHEN? ENT\u00c3O N\u00d3S VAMOS EMBORA AGORA MESMO!", "text": "THIRD UNCLE, DO YOU HAVE A PROBLEM WITH WU CHEN? THEN WE\u0027LL LEAVE RIGHT AWAY!", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc DAYI, WU CHEN\u0027E B\u0130R \u0130T\u0130RAZIN MI VAR? O ZAMAN HEMEN G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["154", "2615", "592", "3018"], "fr": "Tu ne supportes pas d\u0027entendre \u00e7a ? Nous non plus, nous n\u0027avons pas envie de rester !", "id": "KAU TIDAK TAHAN MENDENGARNYA? KAMI JUGA TIDAK MAU TINGGAL DI SINI!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O AGUENTA OUVIR? N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O QUEREMOS FICAR!", "text": "CAN\u0027T STAND LISTENING TO US? WE DON\u0027T WANT TO STAY EITHER!", "tr": "DAYANAMIYOR MUSUN? B\u0130Z DE KALMAK \u0130STEM\u0130YORUZ ZATEN!"}, {"bbox": ["776", "3095", "1140", "3504"], "fr": "Vous... Vous voulez me faire mourir de col\u00e8re ?", "id": "KAU... KALIAN INGIN MEMBUATKU MATI MARAH?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00caS QUEREM ME MATAR DE RAIVA?", "text": "ARE YOU... ARE YOU TRYING TO ANGER ME TO DEATH?", "tr": "SEN... S\u0130Z BEN\u0130 DEL\u0130 M\u0130 ETMEK \u0130ST\u0130YORSUNUZ?"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/37.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "262", "1124", "633"], "fr": "S\u0153ur ! Troisi\u00e8me Oncle, calmez-vous tous les deux, il y a des invit\u00e9s !", "id": "KAK! PAMAN KETIGA, REDAKAN AMARAH KALIAN, ADA TAMU DI SINI!", "pt": "IRM\u00c3! TERCEIRO TIO, ACALMEM-SE, TEMOS VISITAS!", "text": "SIS! THIRD UNCLE, CALM DOWN, WE HAVE GUESTS!", "tr": "ABLA! \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc DAYI, \u0130K\u0130N\u0130Z DE SAK\u0130N OLUN, M\u0130SAF\u0130R VAR!"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/38.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "192", "859", "541"], "fr": "Oncle, qu\u0027est-ce que je t\u0027ai dit avant de venir ? Si tu ne veux pas que nous restions, nous partons tout de suite. Arr\u00eate de foudroyer Wu Chen du regard...", "id": "PAMAN, APA YANG KUKATAKAN SEBELUM AKU DATANG? JIKA KAU TIDAK INGIN KAMI TINGGAL, KAMI AKAN SEGERA PERGI. JANGAN MARAH-MARAH PADA WU CHEN...", "pt": "TIO, O QUE EU DISSE ANTES DE VIR? SE VOC\u00ca N\u00c3O QUER QUE A GENTE FIQUE, N\u00d3S VAMOS EMBORA AGORA MESMO. PARE DE ENCARAR O WU CHEN...", "text": "UNCLE, WHAT DID I SAY BEFORE I CAME? IF YOU DON\u0027T WANT US TO STAY, WE\u0027LL LEAVE RIGHT AWAY, STOP GLARE AT WU CHEN...!", "tr": "DAYI, GELMEDEN \u00d6NCE NE DEM\u0130\u015eT\u0130M? KALMAMIZI \u0130STEM\u0130YORSAN HEMEN G\u0130DER\u0130Z. WU CHEN\u0027E D\u0130KLENMEY\u0130 KES..."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/39.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "106", "717", "462"], "fr": "Li Ruobing ! Comment parles-tu \u00e0 tes a\u00een\u00e9s ? Je suis ton oncle !", "id": "LI RUOBING! BAGAIMANA CARAMU BERBICARA DENGAN ORANG YANG LEBIH TUA? AKU PAMANMU!", "pt": "LI RUOBING! COMO VOC\u00ca FALA COM UM MAIS VELHO? EU SOU SEU TIO!", "text": "LI RUOBING! HOW CAN YOU TALK TO YOUR ELDERS LIKE THAT? I\u0027M YOUR UNCLE!", "tr": "L\u0130 RUOBING! B\u00dcY\u00dcKLER\u0130NLE NASIL KONU\u015eUYORSUN? BEN SEN\u0130N DAYINIM!"}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/40.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "3290", "551", "3602"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que Wu Chen manigance au juste ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG DIRENCANAKAN WU CHEN?", "pt": "AFINAL, O QUE WU CHEN EST\u00c1 TRAMANDO?", "text": "WHAT EXACTLY IS WU CHEN UP TO?", "tr": "WU CHEN\u0027\u0130N DERD\u0130 NE ACABA?"}, {"bbox": ["472", "227", "852", "596"], "fr": "Est-ce qu\u0027\u00eatre un oncle signifie qu\u0027on peut \u00eatre d\u00e9raisonnable ?", "id": "APA KARENA PAMAN, JADI BOLEH TIDAK MASUK AKAL?", "pt": "S\u00d3 PORQUE \u00c9 TIO PODE SER IRRACIONAL?", "text": "DOES BEING AN UNCLE MEAN YOU CAN BE UNREASONABLE?", "tr": "DAYI OLMAK MANTIKSIZ DAVRANAB\u0130LECE\u011e\u0130 ANLAMINA MI GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["779", "1760", "1083", "2049"], "fr": "Toi !!!", "id": "KAU!!!", "pt": "VOC\u00ca!!!", "text": "YOU!!!", "tr": "SEN!!!"}], "width": 1280}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/41.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "196", "1057", "612"], "fr": "Oncle Sun, Ruobing, ne vous disputez pas... Nous sommes une famille, ne laissez pas un \u00e9tranger g\u00e2cher l\u0027harmonie... Oncle Sun, je vais bien, asseyez-vous, asseyez-vous.", "id": "PAMAN SUN, RUOBING, JANGAN BERTENGKAR, JANGAN BERTENGKAR... KITA SEMUA KELUARGA, JANGAN MERUSAK KEHARMONISAN KARENA ORANG LUAR... PAMAN SUN, AKU TIDAK APA-APA, SILAKAN DUDUK, DUDUK.", "pt": "TIO SUN, RUOBING, N\u00c3O BRIGUEM, N\u00c3O BRIGUEM... SOMOS TODOS FAM\u00cdLIA, N\u00c3O DEIXEM UM ESTRANHO ESTRAGAR A HARMONIA... TIO SUN, EU ESTOU BEM, SENTE-SE, SENTE-SE.", "text": "UNCLE SUN, RUOBING, DON\u0027T ARGUE... WE\u0027RE ALL FAMILY, DON\u0027T HURT THE RELATIONSHIP OVER AN OUTSIDER... UNCLE SUN, I\u0027M FINE, PLEASE, HAVE A SEAT.", "tr": "SUN AMCA, RUOBING, KAVGA ETMEY\u0130N, KAVGA ETMEY\u0130N... HEP\u0130M\u0130Z A\u0130LEY\u0130Z, B\u0130R YABANCI Y\u00dcZ\u00dcNDEN ARANIZI BOZMAYIN... SUN AMCA, BEN \u0130Y\u0130Y\u0130M, OTURUN, OTURUN."}, {"bbox": ["740", "2513", "1163", "2874"], "fr": "Ruilong est toujours aussi magnanime. Viens, Ruilong, assieds-toi !", "id": "RUILONG MEMANG MURAH HATI. AYO, RUILONG, DUDUK!", "pt": "RUILONG AINDA \u00c9 O MAIS MAGN\u00c2NIMO. VENHA, RUILONG, SENTE-SE!", "text": "RUI LONG IS STILL MORE TOLERANT. COME, RUI LONG, HAVE A SEAT!", "tr": "Y\u0130NE DE RUILONG DAHA ANLAYI\u015eLI. GEL, RUILONG, OTUR!"}, {"bbox": ["324", "4637", "735", "4970"], "fr": "C\u0027est marrant, hihi~", "id": "SERU SAJA, HIHI~", "pt": "\u00c9 DIVERTIDO, U\u00c9, HIHI~", "text": "IT\u0027S FUN, HEHE~", "tr": "E\u011eLENCEL\u0130 \u0130\u015eTE, H\u0130H\u0130~"}, {"bbox": ["302", "2983", "801", "3332"], "fr": "Pourquoi t\u0027occupes-tu de lui, dis-moi ?", "id": "KUBILANG UNTUK APA KAU MEMPEDULIKANNYA?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SE IMPORTA COM ELE?", "text": "WHY DID YOU BOTHER WITH HIM?", "tr": "ONU N\u0130YE TAKIYORSUN K\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/42.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "307", "1033", "591"], "fr": "Monsieur Wu a vraiment l\u0027air d\u0027\u00eatre quelqu\u0027un de distingu\u00e9, pas \u00e9tonnant qu\u0027il ait gagn\u00e9 les faveurs de Mademoiselle Li.", "id": "TUAN WU TERLIHAT SANGAT BERBAKAT DAN TAMPAN, PANTAS SAJA BISA MENDAPATKAN HATI NONA LI.", "pt": "O SR. WU PARECE MESMO MUITO TALENTOSO, N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE CONQUISTOU O FAVOR DA SENHORITA LI.", "text": "MR. WU LOOKS TRULY DASHING, NO WONDER HE GAINED MISS LI\u0027S FAVOR.", "tr": "BAY WU GER\u00c7EKTEN \u00c7OK YETENEKL\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, BAYAN L\u0130\u0027N\u0130N BE\u011eEN\u0130S\u0130N\u0130 KAZANMASINA \u015eA\u015eMAMALI."}, {"bbox": ["394", "1751", "762", "2010"], "fr": "Fr\u00e8re Xiao Gu, ne vous fiez pas \u00e0 la jeunesse de mon beau-fr\u00e8re, il est tr\u00e8s comp\u00e9tent.", "id": "KAK XIAO GU, JANGAN LIHAT KAKAK IPARKU MUDA, KEMAMPUANNYA HEBAT LHO.", "pt": "IRM\u00c3OZINHO GU, N\u00c3O SE ENGANE COM A JUVENTUDE DO MEU CUNHADO, ELE \u00c9 MUITO CAPAZ.", "text": "LITTLE GU, DON\u0027T THINK MY BROTHER-IN-LAW IS YOUNG, HE\u0027S VERY CAPABLE.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e GU, EN\u0130\u015eTEM\u0130N GEN\u00c7 G\u00d6R\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcNE BAKMA, \u00c7OK YETENEKL\u0130D\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/43.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "1183", "635", "1540"], "fr": "J\u0027ai compris maintenant ! Tout le monde ! Ils sont tous en train de ! Jouer la com\u00e9die !", "id": "AKU SUDAH MENGERTI SEKARANG, SEMUANYA! SEMUANYA SEDANG! BERAKTING!", "pt": "EU ENTENDI AGORA, TODOS! EST\u00c3O TODOS! ATUANDO!", "text": "I UNDERSTAND NOW, EVERYONE! IS! ACTING!", "tr": "ANLADIM, HERKES! HEPS\u0130! ROL YAPIYOR!"}, {"bbox": ["632", "247", "919", "453"], "fr": "!!", "id": "[SFX] !!", "pt": "!!", "text": "11!", "tr": "!!"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1006, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/63/46.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "104", "1087", "500"], "fr": "Tout le monde coop\u00e8re avec Wu Chen ! Ils se sont tous ligu\u00e9s pour tromper Ding Ruilong ! Qu\u0027est-ce qu\u0027ils fabriquent ?! Mais qu\u0027est-ce que c\u0027est que ce bordel...", "id": "SEMUA ORANG BEKERJA SAMA DENGAN WU CHEN! MEREKA SEMUA BERKOMPLOT UNTUK MENIPU DING RUILONG! APA YANG INGIN MEREKA LAKUKAN?! SIALAN INI...", "pt": "TODOS EST\u00c3O COOPERANDO COM WU CHEN! ELES EST\u00c3O TODOS JUNTOS ENGANANDO DING RUILONG! O QUE ELES EST\u00c3O TENTANDO FAZER?! QUE PORRA \u00c9 ESSA...", "text": "EVERYONE IS COOPERATING WITH WU CHEN! THEY\u0027RE ALL IN ON A SCHEME TO DECEIVE DING RUILONG! WHAT ARE THEY TRYING TO DO?! THIS IS...", "tr": "HERKES WU CHEN\u0027E AYAK UYDURUYOR! HEPS\u0130 DING RUILONG\u0027U KANDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R OLMU\u015e! BU NE DEMEK OLUYOR?! BU KAHROLASI..."}], "width": 1280}]
Manhua