This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 430
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/0.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "1", "847", "67"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/1.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "112", "604", "526"], "fr": "R\u00c9ALISATEUR : ABU\nRESPONSABLE \u00c9DITORIAL : ONCLE SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nDESSINATEUR PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTE : KKUKU\nTRA\u00c7AGE : SANMEI PINGZI\nD\u00c9CORS : QIAN YU\nPRODUCTION", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SANMEI PINGZI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU\nPRODU\u00c7\u00c3O", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Line Artist: Three Bottle, Background: Qian Yu Produced by", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nED\u0130T\u00d6R: SHU SHU\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSAHNELEME: ZHENGYUE SHIJUN\n\u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SAN MEI PINGZI\nARKA PLAN: QIAN YU\nSUNAR"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/3.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "956", "883", "1124"], "fr": "O\u00f9 es-tu ? J\u0027ai besoin de te voir pour quelque chose !", "id": "Di mana kamu? Aku ada urusan denganmu!", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1? PRECISO FALAR COM VOC\u00ca!", "text": "Where are you? I need to talk to you about something!", "tr": "NEREDES\u0130N, SEN\u0130NLE B\u0130R \u0130\u015e\u0130M VAR!"}, {"bbox": ["0", "83", "199", "236"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "Halo?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "Hello?", "tr": "ALO?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/4.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "156", "302", "407"], "fr": "Viens avec moi \u00e0 un d\u00eener, on en reparlera en d\u00e9tail quand on se verra.", "id": "Ikut aku ke acara makan malam, kita bicarakan detailnya saat bertemu.", "pt": "VENHA A UM JANTAR COMIGO, CONVERSAREMOS EM DETALHES QUANDO NOS ENCONTRARMOS.", "text": "Come with me to a dinner. We\u0027ll talk in detail when we meet.", "tr": "BEN\u0130MLE B\u0130R AK\u015eAM YEME\u011e\u0130NE KATIL, G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcNCE DETAYLARI KONU\u015eURUZ."}, {"bbox": ["576", "1206", "884", "1436"], "fr": "Envoie-moi l\u0027adresse, justement j\u0027ai faim !", "id": "Kirimkan alamatnya padaku, aku kebetulan lapar!", "pt": "ME MANDE O ENDERE\u00c7O, ESTOU COM FOME!", "text": "Send me the address. I happen to be hungry!", "tr": "ADRES\u0130 BANA G\u00d6NDER, TAM DA A\u00c7TIM!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/8.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "341", "234", "513"], "fr": "\u00c7a fait longtemps !", "id": "Lama tidak bertemu!", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO!", "text": "Long time no see!", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015eMEYEL\u0130 UZUN ZAMAN OLDU!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/9.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "320", "594", "521"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9missionn\u00e9 juste apr\u00e8s la fin du tournage de cette \u00e9mission !", "id": "Sejak selesai syuting acara itu, aku mengundurkan diri!", "pt": "PEDI DEMISS\u00c3O DEPOIS DE GRAVAR AQUELE PROGRAMA!", "text": "I quit my job after recording that show!", "tr": "O PROGRAMIN \u00c7EK\u0130MLER\u0130 B\u0130TT\u0130KTEN SONRA \u0130ST\u0130FA ETT\u0130M!"}, {"bbox": ["598", "498", "867", "700"], "fr": "Maintenant, j\u0027ai mont\u00e9 une soci\u00e9t\u00e9 de m\u00e9dias, je suis \u00e0 mon compte.", "id": "Sekarang aku membuka perusahaan media, memulai bisnis sendiri.", "pt": "AGORA ABRI UMA EMPRESA DE M\u00cdDIA, ESTOU EMPREENDENDO SOZINHO.", "text": "I\u0027ve started a media company and am building my own business.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R MEDYA \u015e\u0130RKET\u0130 KURDUM, KEND\u0130 \u0130\u015e\u0130M\u0130 YAPIYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/10.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "1041", "335", "1275"], "fr": "Tu ne serais pas en train de chercher des investisseurs, par hasard ? J\u0027ai de l\u0027argent, dis-moi juste combien.", "id": "Jangan-jangan kamu mau cari investasi? Aku punya uang, sebutkan saja jumlahnya.", "pt": "N\u00c3O ME DIGA QUE QUER UM INVESTIMENTO? EU TENHO DINHEIRO, \u00c9 S\u00d3 DIZER QUANTO.", "text": "Are you trying to get investment? I have money. Just name your price.", "tr": "YOKSA YATIRIM MI ARIYORSUN? BENDE PARA VAR, SEN SADECE B\u0130R RAKAM S\u00d6YLE."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/11.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "204", "898", "475"], "fr": "Je veux organiser une \u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s, et aujourd\u0027hui, j\u0027ai rendez-vous avec un r\u00e9alisateur et Zhao Yinian pour discuter d\u0027une collaboration !", "id": "Aku ingin merencanakan sebuah acara ragam, hari ini aku membuat janji dengan seorang sutradara dan Zhao Yinian untuk membahas kerja sama!", "pt": "QUERO PLANEJAR UM PROGRAMA DE VARIEDADES. HOJE, MARQUEI COM UM DIRETOR E COM ZHAO YINIAN PARA DISCUTIR UMA COLABORA\u00c7\u00c3O!", "text": "I want to plan a variety show. Today, I\u0027ve arranged a meeting with a director and Zhao Yinian to discuss collaboration!", "tr": "B\u0130R E\u011eLENCE PROGRAMI PLANLAMAK \u0130ST\u0130YORUM, BUG\u00dcN B\u0130R Y\u00d6NETMEN VE ZHAO YINIAN \u0130LE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 HAKKINDA G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130\u00c7\u0130N RANDEVULA\u015eTIM!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "140", "345", "395"], "fr": "Pour le r\u00e9alisateur, \u00e7a ne devrait pas poser de probl\u00e8me. Le principal souci, c\u0027est Zhao Yinian. Elle est tr\u00e8s populaire maintenant, et ce sera difficile de la convaincre !", "id": "Pihak sutradara tidak ada masalah besar, yang utama adalah Zhao Yinian sekarang sudah terkenal, jadi sulit untuk mengajaknya bergabung!", "pt": "O DIRETOR N\u00c3O \u00c9 O PROBLEMA. A QUEST\u00c3O \u00c9 QUE ZHAO YINIAN EST\u00c1 FAMOSA AGORA, E CONQUIST\u00c1-LA \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL!", "text": "The director isn\u0027t a big problem, but Zhao Yinian is popular now, so it\u0027s difficult to win her over!", "tr": "Y\u00d6NETMEN TARAFINDA PEK SORUN YOK, ASIL MESELE ZHAO YINIAN\u0027IN \u015e\u0130MD\u0130 \u00c7OK \u00dcNL\u00dc OLMASI, ONU \u0130KNA ETMEK \u00c7OK ZOR!"}, {"bbox": ["675", "897", "897", "1108"], "fr": "C\u0027est pour \u00e7a que je t\u0027ai appel\u00e9.", "id": "Jadi aku mencarimu.", "pt": "POR ISSO EU TE CHAMEI.", "text": "That\u0027s why I called you here.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN SEN\u0130 \u00c7A\u011eIRDIM."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/14.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "424", "333", "637"], "fr": "Tu veux que j\u0027y aille pour la convaincre, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Kamu mau aku ke sana untuk membujuknya, kan?", "pt": "VOC\u00ca QUER QUE EU V\u00c1 L\u00c1 PARA CONVENCER, CERTO?", "text": "You want me to be a lobbyist?", "tr": "BEN\u0130 ORAYA ARABULUCU OLARAK G\u00d6NDERMEK \u0130ST\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["617", "1540", "804", "1682"], "fr": "Malin.", "id": "Pintar.", "pt": "INTELIGENTE.", "text": "Smart.", "tr": "AKILLICA."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/16.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "92", "871", "274"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, tu es l\u00e0 !", "id": "Kak Lin, kamu ternyata di sini!", "pt": "IRM\u00c3O LIN, VOC\u00ca POR AQUI!", "text": "Brother Lin, you\u0027re actually here!", "tr": "L\u0130N AB\u0130, SEN GER\u00c7EKTEN BURADASIN!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/17.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "338", "313", "566"], "fr": "Comme je m\u0027\u00e9tais bien d\u00e9brouill\u00e9 lors du tournage de l\u0027\u00e9mission pr\u00e9c\u00e9dente, on m\u0027a aussi convi\u00e9.", "id": "Karena penampilanku cukup bagus saat rekaman acara sebelumnya, jadi aku dipanggil juga.", "pt": "COMO ME SA\u00cd BEM NA GRAVA\u00c7\u00c3O DO PROGRAMA ANTERIOR, FUI CHAMADO JUNTO.", "text": "I performed well during the previous show recording, so I was invited along.", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 PROGRAM \u00c7EK\u0130MLER\u0130NDE \u0130Y\u0130 B\u0130R PERFORMANS SERG\u0130LED\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130 DE \u00c7A\u011eIRDILAR."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/18.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1656", "327", "1907"], "fr": "Je n\u0027ai toujours pas oubli\u00e9 le temps pass\u00e9 \u00e0 tourner l\u0027\u00e9mission sur l\u0027\u00eele de Jiuchuan.", "id": "Waktu rekaman acara di Pulau Jiuchuan dulu, aku masih belum lupa sampai sekarang.", "pt": "AINDA N\u00c3O ESQUECI O TEMPO QUE PASSAMOS GRAVANDO O PROGRAMA NA ILHA JIUCHUAN.", "text": "I still haven\u0027t forgotten the time we spent recording the show on Jiuchuan Island.", "tr": "JIUCHUAN ADASI\u0027NDAK\u0130 PROGRAM \u00c7EK\u0130MLER\u0130N\u0130 HALA UNUTAMADIM."}, {"bbox": ["599", "294", "898", "500"], "fr": "J\u0027ai toujours esp\u00e9r\u00e9 que nous pourrions collaborer \u00e0 nouveau !", "id": "Aku selalu berharap kita berdua bisa bekerja sama lagi!", "pt": "SEMPRE ESPEREI QUE PUD\u00c9SSEMOS COLABORAR NOVAMENTE!", "text": "I\u0027ve always hoped that we could work together again!", "tr": "\u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N TEKRAR B\u0130RL\u0130KTE \u00c7ALI\u015eMASINI HEP \u0130STEM\u0130\u015e\u0130MD\u0130R!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/20.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "101", "800", "338"], "fr": "Alors c\u0027est entendu pour aujourd\u0027hui. Tu dois venir soutenir l\u0027\u00e9mission du r\u00e9alisateur Yan.", "id": "Kalau begitu, urusan hari ini sudah diputuskan. Acaranya Sutradara Yan, kamu harus datang mendukungnya.", "pt": "ENT\u00c3O EST\u00c1 COMBINADO. VOC\u00ca TEM QUE VIR PRESTIGIAR O PROGRAMA DO DIRETOR YAN.", "text": "Then it\u0027s settled. You have to come and support Director Yan\u0027s show.", "tr": "O ZAMAN BUG\u00dcNK\u00dc \u0130\u015e TAMAMDIR, Y\u00d6NETMEN YAN\u0027IN PROGRAMINA DESTEK \u0130\u00c7\u0130N GELMEN GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["97", "1421", "293", "1574"], "fr": "Pas de probl\u00e8me !", "id": "Tidak masalah!", "pt": "SEM PROBLEMAS!", "text": "No problem!", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/21.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "255", "643", "462"], "fr": "Si c\u0027est Fr\u00e8re Lin qui le demande, je donnerai un coup de main, c\u0027est s\u00fbr.", "id": "Kak Lin sudah bicara, aku pasti akan membantu.", "pt": "SE O IRM\u00c3O LIN PEDIU, EU COM CERTEZA AJUDO.", "text": "Since Brother Lin has spoken, I\u0027ll definitely help.", "tr": "L\u0130N AB\u0130 S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, KES\u0130NL\u0130KLE YARDIM EDER\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/22.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "216", "639", "414"], "fr": "Pas mal.", "id": "Penampilan yang bagus.", "pt": "MUITO BEM.", "text": "Good performance.", "tr": "\u0130Y\u0130 \u0130\u015e \u00c7IKARDIN."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/24.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "666", "898", "860"], "fr": "ZHAO HAIHONG, C\u00c9L\u00c8BRE R\u00c9ALISATEUR", "id": "Zhao Haihong, Sutradara Terkenal", "pt": "ZHAO HAIHONG, DIRETOR FAMOSO", "text": "Zhao Haihong Renowned Director", "tr": "ZHAO HAIHONG\n\u00dcNL\u00dc Y\u00d6NETMEN"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/25.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "346", "331", "592"], "fr": "Lin Yi, laisse-moi te pr\u00e9senter, voici Zhao Haihong, le r\u00e9alisateur Zhao !", "id": "Lin Yi, biar kuperkenalkan padamu, ini Sutradara Zhao Haihong!", "pt": "LIN YI, DEIXE-ME APRESENTAR. ESTE \u00c9 ZHAO HAIHONG, O DIRETOR ZHAO!", "text": "Lin Yi, let me introduce you. This is Director Zhao Haihong Zhao!", "tr": "L\u0130N Y\u0130, SANA TANI\u015eTIRAYIM, BU Y\u00d6NETMEN ZHAO HAIHONG!"}, {"bbox": ["540", "1347", "861", "1588"], "fr": "De nombreuses \u0153uvres tr\u00e8s populaires sont de la main du r\u00e9alisateur Zhao.", "id": "Banyak karya yang terkenal adalah hasil karya Sutradara Zhao.", "pt": "MUITAS OBRAS FAMOSAS S\u00c3O DE AUTORIA DO DIRETOR ZHAO.", "text": "Many well-known works come from Director Zhao\u0027s hands.", "tr": "B\u0130R\u00c7OK TANINMI\u015e ESER, Y\u00d6NETMEN ZHAO\u0027NUN EL\u0130NDEN \u00c7IKMADIR."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/26.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "318", "845", "593"], "fr": "Bonjour R\u00e9alisateur Zhao, je suis Qi Yinian. J\u0027admire votre travail depuis longtemps, c\u0027est un grand honneur d\u0027avoir l\u0027occasion de d\u00eener avec vous.", "id": "Halo, Sutradara Zhao. Saya Zhao Yinian. Sudah lama mendengar nama besar Anda. Sangat terhormat bisa makan bersama Anda.", "pt": "OL\u00c1, DIRETOR ZHAO. SOU QI YINIAN. ADMIRO SEU TRABALHO H\u00c1 MUITO TEMPO. \u00c9 UMA HONRA TER A OPORTUNIDADE DE JANTAR COM O SENHOR.", "text": "Director Zhao, hello. I\u0027m Qi Yinian. I\u0027ve long admired you and am honored to have the opportunity to dine with you.", "tr": "MERHABA Y\u00d6NETMEN ZHAO, BEN ZHAO YINIAN. ADINIZI UZUN ZAMANDIR DUYUYORUM, S\u0130Z\u0130NLE YEMEK YEME FIRSATI BULDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK ONURLUYUM."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/27.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "330", "336", "588"], "fr": "Je vous connais. Ce nouveau film en costumes qui vient de sortir, vous y avez tr\u00e8s bien jou\u00e9 !", "id": "Aku tahu kamu. Film kolosal yang baru tayang itu, aktingmu cukup bagus!", "pt": "EU CONHE\u00c7O VOC\u00ca. AQUELE SEU FILME DE \u00c9POCA REC\u00c9M-LAN\u00c7ADO, VOC\u00ca ATUOU MUITO BEM!", "text": "I know you. That costume drama you starred in that was recently released was pretty good!", "tr": "SEN\u0130 TANIYORUM, YEN\u0130 G\u00d6STER\u0130ME G\u0130REN O TAR\u0130H\u0130 D\u0130Z\u0130DE OLDUK\u00c7A \u0130Y\u0130 OYNADIN!"}, {"bbox": ["537", "1410", "828", "1637"], "fr": "J\u0027ai un autre film en pr\u00e9paration, et je pensais justement \u00e0 vous en parler.", "id": "Aku ada satu drama lagi selanjutnya, aku sedang berpikir untuk membicarakannya denganmu.", "pt": "EU TENHO OUTRO FILME EM MENTE E ESTAVA PENSANDO EM CONVERSAR COM VOC\u00ca SOBRE ELE.", "text": "I have another show coming up, and I was just thinking about talking to you about it.", "tr": "YAKINDA B\u0130R D\u0130Z\u0130M DAHA VAR, TAM DA SEN\u0130NLE BU KONUDA KONU\u015eMAK \u0130ST\u0130YORDUM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/28.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "911", "350", "1160"], "fr": "Merci, merci R\u00e9alisateur Zhao ! Ce serait un honneur de collaborer avec vous !", "id": "Terima kasih, terima kasih, Sutradara Zhao. Bisa bekerja sama dengan Anda adalah kehormatan bagiku!", "pt": "OBRIGADO, DIRETOR ZHAO! PODER COLABORAR COM O SENHOR \u00c9 UMA HONRA PARA MIM!", "text": "Thank you, thank you, Director Zhao. It\u0027s an honor to work with you!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M Y\u00d6NETMEN ZHAO, S\u0130Z\u0130NLE \u00c7ALI\u015eMAK BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R \u015eEREFT\u0130R!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/29.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "100", "857", "361"], "fr": "R\u00e9alisateur Zhao, voici Lin Yi. J\u0027ai pr\u00e9c\u00e9demment r\u00e9alis\u00e9 une \u00e9mission de survie en pleine nature, et il en a \u00e9t\u00e9 le grand gagnant.", "id": "Sutradara Zhao, namanya Lin Yi. Sebelumnya aku menyutradarai acara survival di alam liar, dia adalah pemenang terakhirnya.", "pt": "DIRETOR ZHAO, ESTE \u00c9 LIN YI. EU DIRIGI UM PROGRAMA DE SOBREVIV\u00caNCIA NA NATUREZA ANTERIORMENTE, E ELE FOI O VENCEDOR.", "text": "Director Zhao, his name is Lin Yi. I directed a wilderness survival show, and he was the final winner.", "tr": "Y\u00d6NETMEN ZHAO, ADI L\u0130N Y\u0130. DAHA \u00d6NCE Y\u00d6NETT\u0130\u011e\u0130M B\u0130R HAYATTA KALMA PROGRAMININ SON KAZANANIYDI."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/30.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "1580", "792", "1829"], "fr": "N\u0027est-ce pas vous qui vous \u00eates battu dans un bar \u00e0 Yanjing il y a quelque temps ?", "id": "Apakah kamu beberapa waktu lalu berkelahi dengan orang di bar Yanjing?", "pt": "N\u00c3O FOI VOC\u00ca QUE, H\u00c1 UM TEMPO, BRIGOU COM ALGU\u00c9M NUM BAR EM YANJING?", "text": "Weren\u0027t you in a fight with someone at a bar in Yanjing a while ago?", "tr": "B\u0130R S\u00dcRE \u00d6NCE YANJING\u0027DEK\u0130 B\u0130R BARDA B\u0130R\u0130LER\u0130YLE KAVGA EDEN SEN M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["406", "345", "623", "513"], "fr": "Lin Yi ?", "id": "Lin Yi?", "pt": "LIN YI?", "text": "Lin Yi?", "tr": "L\u0130N Y\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/32.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "70", "363", "330"], "fr": "Parmi ceux que vous avez frapp\u00e9s, il y avait un certain Zhao Zhenyu. C\u0027est mon neveu !", "id": "Di antara orang yang kamu pukul, ada yang bernama Zhao Zhenyu. Dia keponakanku!", "pt": "ENTRE AS PESSOAS EM QUEM VOC\u00ca BATEU, UMA DELAS SE CHAMA ZHAO ZHENYU. ELE \u00c9 MEU SOBRINHO!", "text": "One of the people you beat up was named Zhao Zhenyu. He\u0027s my nephew!", "tr": "D\u00d6VD\u00dc\u011e\u00dcN K\u0130\u015e\u0130LER ARASINDA ZHAO ZHENYU ADINDA B\u0130R\u0130 VAR, O BEN\u0130M YE\u011eEN\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/33.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1582", "336", "1907"], "fr": "Je n\u0027y pouvais rien. Il n\u0027a vraiment pas eu de chance. Il a absolument voulu faire le malin avec Zhao Mo et sa bande, il a cherch\u00e9 les ennuis. Qu\u0027est-ce que j\u0027y pouvais ?", "id": "Mau bagaimana lagi, salahkan saja dia yang sial, memaksa ikut pamer dengan Zhao Mo dan yang lainnya, cari gara-gara sendiri untuk dipukuli, aku bisa apa?", "pt": "PACI\u00caNCIA. A CULPA \u00c9 DELE POR SER AZARADO. ELE INSISTIU EM SE EXIBIR COM ZHAO MO E OS OUTROS, PRATICAMENTE PEDIU PARA APANHAR. O QUE EU PODERIA FAZER?", "text": "I can\u0027t help it. I can only blame him for being unlucky and wanting to act tough with Zhao Mo and the others. He asked for it. What could I do?", "tr": "NE YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130, ANCAK KEND\u0130 \u015eANSSIZLI\u011eINA K\u00dcSEB\u0130L\u0130R. ZHAO MO VE D\u0130\u011eERLER\u0130YLE B\u0130RL\u0130KTE HAVA ATMAYA \u00c7ALI\u015eTI, DAYA\u011eI KEND\u0130 ARANDI. BEN\u0130M NE SU\u00c7UM VAR?"}, {"bbox": ["629", "423", "887", "564"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t une mauvaise co\u00efncidence.", "id": "Sungguh kebetulan yang tidak menyenangkan.", "pt": "QUE AZAR, ENT\u00c3O.", "text": "That\u0027s quite unfortunate.", "tr": "BU PEK HO\u015e B\u0130R TESAD\u00dcF OLMADI."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/34.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "2158", "831", "2469"], "fr": "R\u00e9alisatrice Yan, je pense qu\u0027il est inutile de continuer ce repas. Partons-en l\u00e0 !", "id": "Sutradara Yan, kurasa makan malam ini tidak perlu dilanjutkan. Bubar saja sekarang!", "pt": "DIRETOR YAN, ACHO QUE N\u00c3O PRECISAMOS MAIS DESTE JANTAR. VAMOS ENCERRAR POR AQUI!", "text": "Director Yan, I don\u0027t think this meal is necessary. Let\u0027s just call it a night!", "tr": "Y\u00d6NETMEN YAN, BENCE BU YEME\u011e\u0130 YEMEYE GEREK YOK, \u015e\u0130MD\u0130 DA\u011eILALIM!"}], "width": 900}, {"height": 1216, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/430/35.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "709", "243", "837"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA, VIU?", "text": "Join the group and you too can have a system!", "tr": ""}, {"bbox": ["116", "400", "826", "643"], "fr": "GROUPE DE FANS \u0027NOUVELLE CARRI\u00c8RE\u0027 : 195879878\nWEIBO OFFICIEL : DAXINGDAO COMICS", "id": "", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "New Job Fan Group: 195879878 Official Weibo: Daxingdao Animation", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua