This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 591
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/1.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "124", "607", "536"], "fr": "DIRECTEUR : ABU\nR\u00c9DACTEUR EN CHEF : ONCLE SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTE : KKUKU\nENCREUR : SANMEI PINGZI\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU\nDAXING XIANG", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "Diretor: Abu\nEditor Chefe: Tio Shu\nRoteirista: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nArtista Principal: Liang Cha\nColorista: kkuku\nArte-final: Sanmei Pingzi\nCen\u00e1rios: Qian Yu\nUma produ\u00e7\u00e3o de Da Xing Xiang.", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Line Artist: Three Bottle, Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: SHU AMCA\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU\n\u00c7\u0130ZG\u0130LER: SANMEI PINGZI\nARKA PLAN: QIANYU\nDAHANGXIANG YAPIMI"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/2.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "76", "558", "348"], "fr": "Xiao Li, tu seras donc charg\u00e9 de la r\u00e9ception cette fois. Si tu as des questions, demande conseil au Directeur Zhou et collabore avec lui pour que tout se passe bien.", "id": "XIAO LI, KAMU URUS SAJA URUSAN PENYAMBUTAN KALI INI. JIKA ADA YANG TIDAK KAU MENGERTI, TANYAKAN PADA DIREKTUR ZHOU DAN BEKERJA SAMALAH DENGANNYA UNTUK MENYELESAIKAN MASALAH INI DENGAN BAIK.", "pt": "Pequeno Li, ent\u00e3o voc\u00ea ficar\u00e1 respons\u00e1vel pela recep\u00e7\u00e3o desta vez. Se houver algo que n\u00e3o entenda, consulte o Diretor Zhou e coopere com ele para fazer um bom trabalho.", "text": "Xiao Li, you\u0027ll be in charge of the reception this time. If you don\u0027t understand something, ask Director Zhou to cooperate with you to do this well.", "tr": "XIAO LI, O ZAMAN BU A\u011eIRLAMA \u0130\u015e\u0130NDEN SEN SORUMLU OL. ANLAMADI\u011eIN B\u0130R \u015eEY OLURSA, M\u00dcD\u00dcR ZHOU\u0027YA DANI\u015e VE BU \u0130\u015e\u0130 \u0130Y\u0130 HALLETMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N ONUNLA \u0130\u015e B\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAP."}, {"bbox": ["358", "1324", "783", "1576"], "fr": "La promotion des investissements ne fait que commencer, il y a encore beaucoup \u00e0 faire. Fr\u00e8re Lin risque d\u0027\u00eatre d\u00e9bord\u00e9 tout seul.", "id": "URUSAN INVESTASI BARU SAJA DIMULAI, MASIH BANYAK YANG HARUS DIKERJAKAN. KAK LIN MUNGKIN TIDAK BISA MENANGANINYA SENDIRIAN.", "pt": "O trabalho de capta\u00e7\u00e3o de investimentos apenas come\u00e7ou, ainda h\u00e1 muito a ser feito. O irm\u00e3o Lin sozinho talvez n\u00e3o consiga dar conta de tudo.", "text": "The investment promotion has just started, and there are so many things to do. Brother Lin might not be able to handle it all alone.", "tr": "YATIRIM \u00c7EKME \u0130\u015e\u0130 DAHA YEN\u0130 BA\u015eLADI, YAPILACAK \u00c7OK \u015eEY VAR. AB\u0130 LIN TEK BA\u015eINA YET\u0130\u015eEMEYEB\u0130L\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/3.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "156", "485", "357"], "fr": "Mais je suis l\u00e0, non ? Vas-y l\u0027esprit tranquille.", "id": "BUKANKAH MASIH ADA AKU? TENANG SAJA, PERGILAH.", "pt": "N\u00e3o tem a mim tamb\u00e9m? Pode ir tranquilo.", "text": "Isn\u0027t there still me? Just go and don\u0027t worry.", "tr": "BEN DE VARIM YA, END\u0130\u015eELENME G\u0130T."}, {"bbox": ["84", "1398", "350", "1567"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "OH, BAIK.", "pt": "Ah, certo.", "text": "Oh, oh.", "tr": "HMM."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/4.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1657", "485", "1896"], "fr": "Directeur Li, je vais donc la d\u00e9tacher temporairement \u00e0 mon service.", "id": "DIREKTUR LI, KALAU BEGITU AKU AKAN MEMINDAHKANNYA SEMENTARA KE TEMPATKU.", "pt": "Diretor Li, ent\u00e3o vou requisit\u00e1-la temporariamente para minha equipe.", "text": "Director Li, I\u0027ll temporarily borrow her to my place.", "tr": "M\u00dcD\u00dcR LI, O ZAMAN ONU GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK BEN\u0130M B\u00d6L\u00dcME ALIYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/6.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "71", "848", "337"], "fr": "Fr\u00e8re Li, Fr\u00e8re Lin, les gens du Fonds Lingyun arrivent demain. Cette affaire sera termin\u00e9e dans quelques jours, je pourrai bient\u00f4t revenir.", "id": "KAK LI, KAK LIN, ORANG-ORANG DARI LINGYUN FUND AKAN DATANG BESOK. URUSAN INI AKAN SELESAI DALAM BEBERAPA HARI, AKU AKAN SEGERA KEMBALI.", "pt": "Irm\u00e3o Li, Irm\u00e3o Lin, o pessoal do Fundo Lingyun chega amanh\u00e3. Isso n\u00e3o vai demorar muitos dias para acabar, e eu volto logo.", "text": "Brother Li, Brother Lin, the people from the Lingyun Foundation are coming tomorrow. This matter will be over in a few days, and I will be back soon.", "tr": "AB\u0130 LI, AB\u0130 LIN, YARIN LINGYUN FONU\u0027NDAN \u0130NSANLAR GEL\u0130YOR. BU \u0130\u015e B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNE B\u0130TER, HEMEN D\u00d6NER\u0130M."}, {"bbox": ["413", "1764", "782", "1988"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, ne te presse pas, vas-y !", "id": "TIDAK APA-APA, TIDAK PERLU TERBURU-BURU, PERGILAH!", "pt": "Tudo bem, sem pressa, pode ir!", "text": "It\u0027s okay, don\u0027t worry, go!", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, ACELE ETME, G\u0130T!"}, {"bbox": ["413", "1764", "782", "1988"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, ne te presse pas, vas-y !", "id": "TIDAK APA-APA, TIDAK PERLU TERBURU-BURU, PERGILAH!", "pt": "Tudo bem, sem pressa, pode ir!", "text": "It\u0027s okay, don\u0027t worry, go!", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, ACELE ETME, G\u0130T!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/7.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "201", "455", "439"], "fr": "Tu vas devoir travailler un peu plus dur ces prochains jours et t\u0027en occuper toi-m\u00eame.", "id": "KAMU BEKERJA KERAS SEDIKIT BEBERAPA HARI INI, URUS SAJA MASALAH INI SENDIRI!", "pt": "Voc\u00ea vai ter um pouco mais de trabalho nestes dias, cuide disso sozinho por enquanto!", "text": "Please work hard these days, just handle this matter yourself!", "tr": "BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN B\u0130RAZ DAHA SIKI \u00c7ALI\u015e, BU \u0130\u015eLE KEND\u0130N \u0130LG\u0130LEN!"}, {"bbox": ["262", "1383", "662", "1651"], "fr": "De toute fa\u00e7on, on arrivera \u00e0 tout g\u00e9rer, ce n\u0027est pas un gros souci.", "id": "LAGIPULA AKU BISA MENANGANINYA, BUKAN MASALAH BESAR.", "pt": "De qualquer forma, a gente d\u00e1 conta, n\u00e3o \u00e9 um grande problema.", "text": "Anyway, I can handle it all, no big problem.", "tr": "NASILSA HALLED\u0130L\u0130R, B\u00dcY\u00dcK B\u0130R SORUN DE\u011e\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/8.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "2348", "459", "2573"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 r\u00e9serv\u00e9 un endroit pour un repas simple, histoire de vous accueillir comme il se doit.", "id": "AKU SUDAH MEMESAN TEMPAT UNTUK MAKAN SEDERHANA, BIARKAN KAMI MENJALANKAN TUGAS SEBAGAI TUAN RUMAH.", "pt": "J\u00e1 reservei um lugar para uma refei\u00e7\u00e3o simples, para que possamos exercer nossa hospitalidade.", "text": "I\u0027ve already booked a place for a simple meal, so we can do our best as hosts.", "tr": "BAS\u0130T B\u0130R YEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R YER AYARLADIM, M\u0130SAF\u0130RPERVERL\u0130\u011e\u0130M\u0130Z\u0130 DE G\u00d6STEREL\u0130M."}, {"bbox": ["502", "1990", "845", "2206"], "fr": "Pr\u00e9sident Zhao, c\u0027est un grand honneur pour nous de vous accueillir \u00e0 nouveau dans le comt\u00e9 de Dong.", "id": "PRESIDEN ZHAO, KAMI SANGAT TERHORMAT ANDA BISA BERKUNJUNG LAGI KE KABUPATEN DONG.", "pt": "Presidente Zhao, \u00e9 uma grande honra para n\u00f3s t\u00ea-lo visitando o Condado de Dong novamente.", "text": "Director Zhao, we are very honored that you can visit Dong County again.", "tr": "BA\u015eKAN ZHAO, DONG \u0130L\u00c7ES\u0130\u0027N\u0130 TEKRAR Z\u0130YARET ETMEN\u0130Z B\u0130Z\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u00dcY\u00dcK B\u0130R ONUR."}, {"bbox": ["121", "548", "416", "743"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The Next Day", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/9.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "323", "765", "572"], "fr": "Ce n\u0027est pas la peine pour le repas. Nous devons encore visiter les villages environnants, sinon nous ne serons pas tranquilles.", "id": "TIDAK PERLU MAKAN, KAMI HARUS PERGI MELIHAT DESA-DESA DAN KOTA-KOTA DI BAWAH, KALAU TIDAK, KAMI TIDAK TENANG.", "pt": "N\u00e3o precisa se preocupar com a refei\u00e7\u00e3o, ainda precisamos visitar as vilas e cidades vizinhas, sen\u00e3o n\u00e3o ficaremos tranquilos.", "text": "There\u0027s no need to eat, we have to go to the villages and towns below to see, otherwise we won\u0027t feel at ease.", "tr": "YEME\u011eE GEREK YOK, A\u015eA\u011eIDAK\u0130 K\u00d6Y VE KASABALARA DA BAKMAMIZ LAZIM, YOKSA \u0130\u00c7\u0130M\u0130Z RAHAT ETMEZ."}, {"bbox": ["57", "1526", "392", "1699"], "fr": "ZHAO LING\nRESPONSABLE DU FONDS LINGYUN", "id": "ZHAO LING, KEPALA LINGYUN FUND", "pt": "Zhao Ling, Respons\u00e1vel pelo Fundo Lingyun", "text": "Zhao Ling, Head of Lingyun Foundation", "tr": "ZHAO LING, LINGYUN FONU SORUMLUSU"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/10.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "1295", "786", "1494"], "fr": "Tr\u00e8s bien, alors nous solliciterons le Directeur Zhou.", "id": "BAIKLAH, KALAU BEGITU MEREPOTKAN DIREKTUR ZHOU.", "pt": "Tudo bem ent\u00e3o, terei que incomodar o Diretor Zhou.", "text": "Okay, then I\u0027ll have to bother Director Zhou.", "tr": "PEK\u0130 O ZAMAN, M\u00dcD\u00dcR ZHOU\u0027YU ZAHMETE SOKACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["114", "262", "445", "476"], "fr": "LE REPAS EST D\u00c9J\u00c0 PR\u00caT, PR\u00c9SIDENT ZHAO. NE VOUS G\u00caNEZ PAS.", "id": "TAPI MAKANANNYA SUDAH SIAP, PRESIDEN ZHAO, JANGAN SUNKAN.", "pt": "Mas a refei\u00e7\u00e3o j\u00e1 est\u00e1 pronta, Presidente Zhao, n\u00e3o precisa se cerimoniar.", "text": "But the meal is already prepared, Director Zhao, please don\u0027t be polite", "tr": "AMA YEMEKLER\u0130 HAZIRLADIM B\u0130LE, BA\u015eKAN ZHAO, L\u00dcTFEN \u00c7EK\u0130NMEY\u0130N."}, {"bbox": ["443", "141", "742", "339"], "fr": "MAIS VU L\u0027HEURE, IL FAUT QUAND M\u00caME MANGER.", "id": "TAPI INI SUDAH WAKTUNYA, MAKANAN TETAP HARUS DIMAKAN.", "pt": "Mas j\u00e1 \u00e9 tarde, ainda \u00e9 preciso comer.", "text": "But it\u0027s already this time, we still have to eat.", "tr": "AMA SAAT DE BU KADAR OLMU\u015eKEN, YEMEK YEMEK LAZIM."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/11.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "359", "503", "527"], "fr": "Nous devrions vous remercier, comment cela pourrait-il \u00eatre un d\u00e9rangement ?", "id": "KAMI BELUM SEMPAT BERTERIMA KASIH, BAGAIMANA BISA DISEBUT MEREPOTKAN.", "pt": "N\u00f3s \u00e9 que nem tivemos tempo de agradecer ainda, como poder\u00edamos dizer que \u00e9 um inc\u00f4modo?", "text": "Thank you is not enough, how can it be a bother.", "tr": "S\u0130ZE TE\u015eEKK\u00dcR ETMEYE FIRSAT BULAMADIK B\u0130LE, NASIL ZAHMET OLAB\u0130L\u0130R K\u0130."}, {"bbox": ["417", "160", "756", "381"], "fr": "C\u0027EST NOTRE DEVOIR.", "id": "INI SEMUA MEMANG SEHARUSNYA KAMI LAKUKAN.", "pt": "\u00c9 tudo o que dever\u00edamos fazer.", "text": "It\u0027s all we should do.", "tr": "BU B\u0130Z\u0130M G\u00d6REV\u0130M\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/13.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "1420", "510", "1658"], "fr": "Les comp\u00e9tences du Directeur Zhou, ici dans notre comt\u00e9, rares sont ceux qui peuvent rivaliser avec lui.", "id": "KEMAMPUAN DIREKTUR ZHOU DI KABUPATEN KITA, BENAR-BENAR TIDAK BANYAK YANG BISA MENANDINGINYA.", "pt": "A capacidade do Diretor Zhou em nosso condado, realmente poucas pessoas se comparam a ele.", "text": "Director Zhou\u0027s ability in our county, there are really few people who can compare to him.", "tr": "M\u00dcD\u00dcR ZHOU\u0027NUN YETENEKLER\u0130NE \u0130L\u00c7EM\u0130ZDE PEK AZ K\u0130\u015e\u0130 YET\u0130\u015eEB\u0130L\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/14.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "433", "784", "697"], "fr": "Il a r\u00e9ussi \u00e0 obtenir discr\u00e8tement un fonds d\u0027aide aussi important, et si jeune en plus. Quel avenir prometteur !", "id": "DIAM-DIAM MENDATANGKAN DANA BANTUAN KEMISKINAN SEBESAR INI, DAN MASIH SANGAT MUDA, BENAR-BENAR MASA DEPANNYA CERAH.", "pt": "Silenciosamente, ele conseguiu uma quantia t\u00e3o grande de fundos para al\u00edvio da pobreza, e ainda \u00e9 t\u00e3o jovem, realmente tem um futuro promissor!", "text": "He brought in such a large amount of poverty alleviation funds without a sound, and he is so young, he has a bright future.", "tr": "SESS\u0130Z SEDASIZ BU KADAR B\u00dcY\u00dcK B\u0130R YOKSULLUKLA M\u00dcCADELE FONU GET\u0130RD\u0130, \u00dcSTEL\u0130K BU KADAR GEN\u00c7, GELECE\u011e\u0130 GER\u00c7EKTEN PARLAK."}, {"bbox": ["165", "263", "452", "452"], "fr": "CE N\u0027EST VRAIMENT PAS SIMPLE.", "id": "MEMANG TIDAK MUDAH.", "pt": "Realmente n\u00e3o \u00e9 simples.", "text": "Indeed, not simple.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE SIRADAN B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/15.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "278", "407", "478"], "fr": "FR\u00c8RE LI, DIRECTEUR WANG.", "id": "KAK LI, DIREKTUR WANG.", "pt": "Irm\u00e3o Li, Diretor Wang.", "text": "Brother Li, Director Wang.", "tr": "AB\u0130 LI, M\u00dcD\u00dcR WANG."}, {"bbox": ["522", "519", "816", "717"], "fr": "XIAO LIN, TE VOIL\u00c0.", "id": "XIAO LIN, KAU DATANG.", "pt": "Pequeno Lin, voc\u00ea chegou.", "text": "Xiao Lin, you\u0027re here.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK LIN, GELD\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/16.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "386", "549", "575"], "fr": "J\u0027avais quelque chose \u00e0 faire ce matin, je viens juste d\u0027arriver.", "id": "PAGI TADI ADA URUSAN, BARU DATANG SEKARANG.", "pt": "Tive umas coisas de manh\u00e3, s\u00f3 cheguei agora.", "text": "I had something to do in the morning, so I just came over.", "tr": "SABAH B\u0130RAZ \u0130\u015e\u0130M VARDI, ANCAK GELEB\u0130LD\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/17.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "302", "580", "537"], "fr": "LIN...", "id": "LIN...", "pt": "Lin...", "text": "Lin.", "tr": "LIN..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/18.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "580", "899", "791"], "fr": "PR\u00c9SIDENT ZHAO, VOUS LE CONNAISSEZ ?", "id": "PRESIDEN ZHAO, ANDA MENGENALNYA?", "pt": "Presidente Zhao, o senhor o conhece?", "text": "Director Zhao, do you know him?", "tr": "BA\u015eKAN ZHAO, ONU TANIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["90", "329", "397", "530"], "fr": "...LIN YI, C\u0027EST TOI !", "id": "...LIN YI, TERNYATA KAMU.", "pt": "...Lin Yi, \u00e9 voc\u00ea.", "text": "... Lin Yi, it\u0027s you.", "tr": "...LIN YI, SEN M\u0130S\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/19.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "362", "506", "612"], "fr": "C\u0027est Lin Yi qui m\u0027a inform\u00e9 de la situation, c\u0027est pourquoi nous avons d\u00e9cid\u00e9 d\u0027accorder une deuxi\u00e8me aide au comt\u00e9 de Dong. Sinon, nous ne serions pas venus.", "id": "LIN YI YANG MELAPORKAN SITUASINYA KEPADAKU, KARENA ITU KAMI MEMUTUSKAN UNTUK MEMBERIKAN BANTUAN KEDUA KEPADA KABUPATEN DONG, KALAU TIDAK, KAMI TIDAK AKAN DATANG.", "pt": "Foi porque Lin Yi me informou da situa\u00e7\u00e3o que decidimos fornecer uma segunda ajuda ao Condado de Dong, caso contr\u00e1rio, n\u00e3o ter\u00edamos vindo.", "text": "It was Lin Yi who reflected the situation to me that we decided to provide secondary assistance to Dong County, otherwise we would not have come.", "tr": "LIN YI\u0027N\u0130N DURUMU BANA AKTARMASI \u00dcZER\u0130NE DONG \u0130L\u00c7ES\u0130\u0027NE \u0130K\u0130NC\u0130 B\u0130R YARDIM YAPMAYA KARAR VERD\u0130K, AKS\u0130 HALDE GELMEZD\u0130K."}, {"bbox": ["477", "192", "759", "385"], "fr": "BIEN S\u00dbR QUE JE LE CONNAIS.", "id": "TENTU SAJA AKU MENGENALNYA.", "pt": "Claro que o conhe\u00e7o.", "text": "Of course I know him.", "tr": "ELBETTE TANIYORUM. DURUM \u015eU K\u0130,"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/20.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "465", "699", "681"], "fr": "C\u0027EST LE DIRECTEUR LIN QUI L\u0027A CONTACT\u00c9 !", "id": "DIREKTUR LIN YANG MENGHUBUNGI!", "pt": "O Diretor Lin que entrou em contato!", "text": "Director Lin contacted us!", "tr": "M\u00dcD\u00dcR LIN \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7T\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/21.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "413", "526", "650"], "fr": "Nous allions justement d\u00e9jeuner, voulez-vous vous joindre \u00e0 nous ?", "id": "KEBETULAN KAMI MAU PERGI MAKAN, ANDA MAU IKUT BERSAMA?", "pt": "Estamos justamente indo comer, o senhor gostaria de ir junto?", "text": "We are going to eat, would you like to go with us!", "tr": "TAM DA YEME\u011eE G\u0130D\u0130YORDUK, S\u0130Z DE B\u0130ZE KATILIN!"}, {"bbox": ["204", "2070", "576", "2316"], "fr": "J\u0027ai encore quelque chose \u00e0 faire, je ne vais pas avec vous.", "id": "AKU MASIH ADA URUSAN, JADI AKU TIDAK IKUT DENGAN KALIAN.", "pt": "Ainda tenho algumas coisas para fazer, ent\u00e3o n\u00e3o vou com voc\u00eas.", "text": "I still have something to do, so I won\u0027t go with you.", "tr": "BEN\u0130M B\u0130RAZ DAHA \u0130\u015e\u0130M VAR, S\u0130Z\u0130NLE GELMEYEY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/23.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "147", "846", "419"], "fr": "Xiao Lin, tu es vraiment plein de surprises ! Obtenir secr\u00e8tement plus d\u0027un million de fonds d\u0027aide, je t\u0027avais vraiment sous-estim\u00e9.", "id": "XIAO LIN, KAU BENAR-BENAR LUAR BIASA, DIAM-DIAM MENDATANGKAN DANA BANTUAN LEBIH DARI SATU JUTA. AKU BENAR-BENAR MEREMEHKANMU.", "pt": "Pequeno Lin, voc\u00ea realmente \u00e9 do tipo que surpreende quando age, conseguiu secretamente mais de um milh\u00e3o em fundos de ajuda. Eu realmente o subestimei.", "text": "Xiao Lin, you really surprised me. You secretly pulled in more than 1 million in aid. I really underestimated you.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK LIN, SEN GER\u00c7EKTEN DE \u0027SESS\u0130Z ATIN TEKMES\u0130 PEK OLUR\u0027 DERLER YA, G\u0130ZL\u0130CE 1 M\u0130LYONDAN FAZLA YARDIM FONU AYARLAMI\u015eSIN, SEN\u0130 GER\u00c7EKTEN DE HAF\u0130FE ALMI\u015eIM."}, {"bbox": ["215", "1593", "530", "1804"], "fr": "Ce n\u0027est pas grand-chose, ne vous en pr\u00e9occupez pas.", "id": "BUKAN MASALAH BESAR, TIDAK PERLU DIPUSINGKAN.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 nada demais, n\u00e3o precisa se preocupar com isso.", "text": "It\u0027s not a big deal, don\u0027t take it to heart.", "tr": "O KADAR DA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, KAFANA TAKMA."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/24.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "233", "525", "505"], "fr": "Je pensais utiliser cet argent pour creuser quelques puits dans les villages en aval. Ainsi, nous aurons de l\u0027eau pendant les s\u00e9cheresses. Qu\u0027en penses-tu, Fr\u00e8re Li ?", "id": "AKU INGIN MENGGUNAKAN UANG ITU UNTUK MEMBUAT BEBERAPA SUMUR DI DESA-DESA, AGAR ADA AIR SAAT MUSIM KERING. BAGAIMANA MENURUTMU, KAK LI?", "pt": "Eu quero usar esse dinheiro para cavar alguns po\u00e7os para as aldeias vizinhas, assim garantimos que haver\u00e1 \u00e1gua dispon\u00edvel durante a seca. Irm\u00e3o Li, o que voc\u00ea acha?", "text": "I want to use the money to dig a few wells for the villages below, so that we can guarantee there is water available during droughts. What do you think, Brother Li?", "tr": "O PARAYLA A\u015eA\u011eIDAK\u0130 K\u00d6YLERE B\u0130RKA\u00c7 KUYU A\u00c7TIRMAK \u0130ST\u0130YORUM, B\u00d6YLECE KURAKLIK ZAMANI KULLANACAK SU OLUR. AB\u0130 LI, NE DERS\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/25.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "406", "794", "643"], "fr": "Je pense qu\u0027une fois ce probl\u00e8me r\u00e9gl\u00e9, les r\u00e9sultats se verront rapidement.", "id": "AKU RASA SETELAH MASALAH INI DITANGANI, HASILNYA AKAN SEGERA TERLIHAT.", "pt": "Sinto que, assim que resolvermos essas quest\u00f5es, veremos resultados rapidamente.", "text": "I feel that if we handle this matter well, we will see results soon.", "tr": "BU \u0130\u015eLE \u0130LG\u0130L\u0130 KONULARI HALLETT\u0130KTEN SONRA KISA S\u00dcREDE SONU\u00c7 ALINACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["207", "245", "498", "430"], "fr": "C\u0027EST UNE EXCELLENTE ID\u00c9E !", "id": "TENTU SAJA ITU SANGAT BAGUS!", "pt": "Isso \u00e9 \u00f3timo, claro!", "text": "Of course, this is very good!", "tr": "BU TAB\u0130\u0130 K\u0130 \u00c7OK \u0130Y\u0130! HAR\u0130KA!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/26.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "577", "743", "854"], "fr": "De plus, la qualit\u00e9 du sol ici est g\u00e9n\u00e9ralement mauvaise, tr\u00e8s alcaline, et difficile \u00e0 am\u00e9liorer rapidement.", "id": "SELAIN ITU, KONDISI TANAH DI SINI UMUMNYA TIDAK BAIK, SANGAT ALKALIN, SULIT UNTUK DIPERBAIKI DALAM WAKTU SINGKAT.", "pt": "Al\u00e9m disso, a condi\u00e7\u00e3o do solo aqui geralmente n\u00e3o \u00e9 boa, \u00e9 muito alcalino, e \u00e9 dif\u00edcil melhor\u00e1-lo em pouco tempo.", "text": "Also, the soil environment here is generally bad, with high alkalinity, and it is difficult to improve it in a short time.", "tr": "B\u0130R DE BURADAK\u0130 TOPRAK KO\u015eULLARI GENELDE \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L, ALKAL\u0130N\u0130TES\u0130 \u00c7OK Y\u00dcKSEK, KISA S\u00dcREDE \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RMEK ZOR."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/27.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "275", "571", "563"], "fr": "Je pensais contacter l\u0027Institut agronomique pour am\u00e9liorer les semences, augmenter leur tol\u00e9rance \u00e0 l\u0027alcalinit\u00e9, et ainsi accro\u00eetre encore les rendements.", "id": "AKU INGIN MENGHUBUNGI ORANG-ORANG DARI AKADEMI ILMU PERTANIAN UNTUK MEMPERBAIKI BENIH DAN MENINGKATKAN TOLERANSINYA TERHADAP TANAH ALKALIN, DENGAN BEGITU PRODUKSI JUGA BISA MENINGKAT.", "pt": "Quero entrar em contato com o pessoal da Academia de Ci\u00eancias Agr\u00edcolas para melhorar as sementes e aumentar a toler\u00e2ncia \u00e0 alcalinidade, o que tamb\u00e9m pode aumentar ainda mais a produ\u00e7\u00e3o.", "text": "I WANT TO CONTACT SOMEONE FROM THE ACADEMY OF AGRICULTURAL SCIENCES TO IMPROVE THE SEEDS AND INCREASE ALKALI TOLERANCE, SO AS TO FURTHER INCREASE YIELDS.", "tr": "TARIM B\u0130L\u0130MLER\u0130 AKADEM\u0130S\u0130\u0027NDEN B\u0130R\u0130LER\u0130YLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7\u0130P TOHUMLARI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RMEY\u0130, ALKAL\u0130 TOLERANSINI ARTIRMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM, B\u00d6YLECE VER\u0130M\u0130 DAHA DA ARTIRAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/29.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "62", "768", "318"], "fr": "EXCELLENT ! MAIS NOUS N\u0027AVONS PAS LES MOYENS DE FINANCER DE TELLES RECHERCHES.", "id": "BAGUS SEKALI! TAPI KITA TIDAK PUNYA MODAL UNTUK MEMINTA MEREKA MENELITI HAL-HAL INI.", "pt": "Que \u00f3timo! Mas n\u00e3o temos capital para pedir que pesquisem essas coisas.", "text": "THAT\u0027S GREAT! BUT WE DON\u0027T HAVE THE CAPITAL TO GET THEM TO RESEARCH THESE THINGS.", "tr": "HAR\u0130KA! AMA B\u0130Z\u0130M ONLARA BU \u015eEYLER\u0130 ARA\u015eTIRMALARI \u0130\u00c7\u0130N VERECEK SERMAYEM\u0130Z YOK."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/30.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "171", "701", "382"], "fr": "NE T\u0027EN FAIS PAS, JE VAIS TROUVER UNE SOLUTION.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU AKAN CARI CARA.", "pt": "Tudo bem, eu dou um jeito.", "text": "IT\u0027S OKAY, I\u0027LL FIGURE OUT A WAY.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, B\u0130R \u00c7ARES\u0130N\u0130 BULURUM."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/31.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "103", "520", "375"], "fr": "CE GAMIN EST VRAIMENT INCROYABLE !", "id": "ANAK INI HEBAT SEKALI!", "pt": "Esse garoto \u00e9 incr\u00edvel demais!", "text": "THIS KID IS TOO AWESOME!", "tr": "BU \u00c7OCUK DA NE KADAR YETENEKL\u0130YM\u0130\u015e!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/32.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "706", "744", "967"], "fr": "GROUPE DE FANS \"NOUVELLE CARRI\u00c8RE\" : 195879878\nWEIBO OFFICIEL : DAXINGDAO ANIMATION", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "", "text": "...", "tr": "YEN\u0130 MESLEK HAYRAN GRUBU: 195879878 | RESM\u0130 WEIBO: DAHANGDAO ANIME"}, {"bbox": ["128", "1457", "553", "1499"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE", "tr": ""}, {"bbox": ["2", "1033", "241", "1192"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "", "text": "JOIN THE GROUP AND YOU CAN ALSO HAVE A SYSTEM", "tr": "GRUBA KATILARAK SEN DE B\u0130R S\u0130STEME SAH\u0130P OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["565", "1456", "689", "1500"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/591/33.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua