This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 721
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/0.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "0", "586", "59"], "fr": "", "id": "TONTON PALING CEPAT, STABIL, DAN MINIM IKLAN.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/1.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "102", "602", "763"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColorisation : kkuku, Tu\nEncrage : Sanmei Pingzi, Qu\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: Abu\nEDITOR PELAKSANA: Shu Shu\nPENULIS SKENARIO: Mu Yi\nPAPAN CERITA: Zheng Yue Shi Jiu\nPENA UTAMA: Liang Cha\nPEWARNAAN: Kkuku, Tu\nGARIS: San Mei Ping Zi, Qu\nLATAR BELAKANG: Qian Yu", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PINGZI, QU\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Outline: Three Bottles, Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: SHU AMCA\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSAHNELEME: ZHENGYUE SHIJIU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU, TU\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SAN MEI PINGZI, QU\nARKA PLAN: QIAN YU"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/3.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1612", "779", "1799"], "fr": "Ce n\u0027est rien de pr\u00e9cieux.", "id": "BUKAN BARANG BERHARGA JUGA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA DE VALOR.", "text": "It\u0027s nothing valuable.", "tr": "De\u011ferli bir \u015fey de de\u011fil zaten."}, {"bbox": ["318", "111", "756", "326"], "fr": "Tu n\u0027aurais pas d\u00fb apporter de cadeaux. Si tu refais \u00e7a la prochaine fois, je...", "id": "KAMU INI, DATANG YA DATANG SAJA, UNTUK APA MEMBELI BARANG SEGALA. LAIN KALI KALAU MASIH BEGINI, AKU BISA MARAH.", "pt": "VOC\u00ca, HEIN! N\u00c3O PRECISAVA TRAZER NADA. SE FIZER ISSO DE NOVO DA PR\u00d3XIMA VEZ, EU VOU...", "text": "Why did you bring gifts? Next time, don\u0027t bother. Otherwise, I...", "tr": "Sen de amma yapt\u0131n ha, gelirken bir \u015fey getirmene ne gerek vard\u0131? Bir dahaki sefere b\u00f6yle yaparsan, ben sana..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/4.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "90", "459", "307"], "fr": "Entre vite, le repas est pr\u00eat, on t\u0027attendait.", "id": "CEPAT MASUK, MAKANAN SUDAH SIAP, TINGGAL MENUNGGU KAMU DATANG.", "pt": "ENTRE LOGO, A COMIDA J\u00c1 EST\u00c1 PRONTA. EST\u00c1VAMOS S\u00d3 ESPERANDO VOC\u00ca CHEGAR.", "text": "Come in, the food is ready. I\u0027ve been waiting for you.", "tr": "\u00c7abuk i\u00e7eri gel, yemek haz\u0131r, seni bekliyorduk."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/6.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "1577", "526", "1817"], "fr": "C\u0027est le Nouvel An, et vous \u00eates mon sup\u00e9rieur. Il faut bien que j\u0027aie une occasion de vous flatter un peu, non ?", "id": "BUKANKAH INI SUDAH LEBARAN? PAK KEPALA JUGA PEMIMPINKU, BAGAIMANAPUN JUGA HARUS MEMBERIKU KESEMPATAN UNTUK MENDEKATI PEMIMPIN, KAN.", "pt": "\u00c9 QUE \u00c9 ANO NOVO, E VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 MEU CHEFE. TENHO QUE TER UMA CHANCE DE BAJULAR O CHEFE, CERTO?", "text": "It\u0027s the New Year. You\u0027re my leader, I have to find a way to butter you up.", "tr": "Y\u0131lba\u015f\u0131 ya, sonu\u00e7ta o benim amirim, ona yaranmak i\u00e7in bir f\u0131rsat\u0131m olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["125", "84", "512", "318"], "fr": "Tu m\u0027as appel\u00e9 pour me voir en avance, tu as rencontr\u00e9 un probl\u00e8me d\u00e9licat ?", "id": "KAMU MENELEPONKU UNTUK BERTEMU LEBIH AWAL, APAKAH ADA MASALAH SULIT?", "pt": "VOC\u00ca ME LIGOU MARCANDO UM ENCONTRO COM ANTECED\u00caNCIA. ACONTECEU ALGUM PROBLEMA S\u00c9RIO?", "text": "You called me beforehand to meet. Did something troublesome happen?", "tr": "Beni erkenden aray\u0131p g\u00f6r\u00fc\u015fmek istedi\u011fine g\u00f6re, ba\u015f\u0131n dertte mi?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/7.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "179", "762", "449"], "fr": "Une caisse de lait pur, une caisse de cerises... Ces deux choses r\u00e9unies ne valent m\u00eame pas le prix de ce verre d\u0027alcool que tu bois. Tu es s\u00fbr que tu es venu pour me flatter, moi, ton chef ?", "id": "SEKOTAK SUSU MURNI, SEKOTAK CERI, HANYA DUA BARANG INI, JIKA DIJUMLAHKAN TIDAK LEBIH MAHAL DARI SEGELAS ARAK PUTIH YANG KAU MINUM INI. APAKAH KAU YAKIN DATANG UNTUK MENJILAT PEMIMPIN SEPERTIKU?", "pt": "UMA CAIXA DE LEITE INTEGRAL, UMA CAIXA DE CEREJAS... S\u00d3 ISSO. JUNTAS, ESSAS DUAS COISAS N\u00c3O VALEM NEM ESSE COPO DE LICOR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 BEBENDO. TEM CERTEZA DE QUE VEIO BAJULAR A MIM, SEU L\u00cdDER?", "text": "A carton of milk, a box of cherries... these things combined aren\u0027t even worth the glass of baijiu you\u0027re drinking. Are you sure you\u0027re trying to butter me up?", "tr": "Bir kutu s\u00fct, bir kutu kiraz... Bu ikisi toplasan senin i\u00e7ti\u011fin \u015fu bir kadeh beyaz \u015farap etmez. Benim gibi bir amire yaranmaya geldi\u011finden emin misin?"}, {"bbox": ["482", "1641", "771", "1833"], "fr": "J\u0027ai plut\u00f4t l\u0027impression que tu cherches \u00e0 me ridiculiser.", "id": "AKU LIHAT KAU LEBIH SEPERTI INGIN MEMPERMALUKANKU.", "pt": "EU ACHO QUE VOC\u00ca VEIO MAIS PARA ME FAZER PASSAR VERGONHA.", "text": "It seems more like you\u0027re trying to slap me in the face.", "tr": "Bence sen daha \u00e7ok benimle dalga ge\u00e7meye gelmi\u015fsin."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/8.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1556", "740", "1791"], "fr": "Ce gamin est vraiment espi\u00e8gle, tout comme son p\u00e8re \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "ANAK INI BENAR-BENAR NAKAL, SAMA SEPERTI AYAHNYA DULU.", "pt": "ESSE MOLEQUE \u00c9 MESMO IMPERTINENTE, PUXOU AO PAI.", "text": "This kid is really mischievous, just like his father back then.", "tr": "Bu \u00e7ocuk ger\u00e7ekten de yaramaz, t\u0131pk\u0131 babas\u0131n\u0131n gen\u00e7li\u011findeki gibi."}, {"bbox": ["234", "255", "593", "485"], "fr": "Tu ne devrais pas penser comme \u00e7a. M\u00eame un cadeau modeste offert de loin porte un sentiment profond.", "id": "KAMU TIDAK BOLEH BERPIKIR BEGITU. MESKI HADIAHNYA SEDERHANA, TAPI NIATNYA YANG TULUS.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE PENSAR ASSIM. \u00c9 AQUELA HIST\u00d3RIA, \u0027O QUE VALE \u00c9 A INTEN\u00c7\u00c3O\u0027.", "text": "Don\u0027t think like that. A small gift can carry a lot of meaning.", "tr": "\u00d6yle d\u00fc\u015f\u00fcnme. Hediyesi k\u00fc\u00e7\u00fck olsa da niyeti b\u00fcy\u00fck."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/9.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "1447", "750", "1695"], "fr": "Tu es venu directement chez moi en sortant de l\u0027avion, tu as d\u00fb rencontrer des difficult\u00e9s, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BEGITU TURUN DARI PESAWAT KAU LANGSUNG KE SINI, PASTI ADA MASALAH, KAN!", "pt": "VOC\u00ca VEIO DIRETO PARA C\u00c1 ASSIM QUE DESEMBARCOU. COM CERTEZA ENCONTROU ALGUM PROBLEMA, N\u00c9?", "text": "You came to me right after getting off the plane, you must have encountered some difficult problem!", "tr": "U\u00e7aktan iner inmez buraya geldi\u011fine g\u00f6re, kesin bir sorunla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n!"}, {"bbox": ["118", "210", "350", "464"], "fr": "Parlons affaires.", "id": "BICARAKAN HAL YANG SERIUS SAJA.", "pt": "VAMOS FALAR DE COISA S\u00c9RIA.", "text": "Let\u0027s talk business.", "tr": "Sadede gelelim."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/10.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "172", "789", "388"], "fr": "Je veux te montrer quelque chose.", "id": "AKU INGIN MENUNJUKKAN SESUATU PADAMU.", "pt": "QUERO TE MOSTRAR UMA COISA.", "text": "I want to show you something.", "tr": "Sana bir \u015fey g\u00f6stermek istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/13.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "1604", "774", "1807"], "fr": "N\u0027y touche pas, c\u0027est une petite bombe hautement explosive !", "id": "JANGAN SENTUH SEMBARANGAN, INI BOM BERDAYA LEDAK TINGGI UKURAN KECIL!", "pt": "N\u00c3O TOQUE NISSO! \u00c9 UMA PEQUENA BOMBA DE ALTO PODER EXPLOSIVO!", "text": "Don\u0027t touch it randomly, it\u0027s a small high-explosive bomb!", "tr": "Sak\u0131n dokunma, bu k\u00fc\u00e7\u00fck bir t\u00fcr y\u00fcksek patlay\u0131c\u0131 bomba!"}, {"bbox": ["175", "92", "495", "308"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que \u00e7a ?", "id": "BENDA APA INI?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "What is this?", "tr": "Bu da ne b\u00f6yle?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/14.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "793", "453", "1018"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9 un groupe de personnes \u00e0 l\u0027\u00e9tranger et je leur ai arrach\u00e9 \u00e7a par inadvertance.", "id": "AKU BERTEMU SEKELOMPOK ORANG DI LUAR NEGERI, DAN TIDAK SENGAJA MERAMPASNYA DARI MEREKA.", "pt": "ENCONTREI UM GRUPO DE PESSOAS NO EXTERIOR E, SEM QUERER, PEGUEI ISSO DELES.", "text": "I encountered a group of people abroad and snatched this from them.", "tr": "Yurt d\u0131\u015f\u0131nda bir grupla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, fark\u0131nda olmadan onlardan ele ge\u00e7irdim."}, {"bbox": ["552", "542", "801", "682"], "fr": "O\u00f9 l\u0027as-tu eu ?", "id": "DAPAT DARI MANA?", "pt": "ONDE VOC\u00ca CONSEGUIU ISSO?", "text": "Where did you get it?", "tr": "Nereden buldun bunu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/15.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "271", "750", "511"], "fr": "\u00c7a doit appartenir \u00e0 une organisation sp\u00e9cifique. Tu as beaucoup d\u0027exp\u00e9rience, tu peux d\u00e9couvrir \u00e0 qui c\u0027est ?", "id": "BENDA INI SEHARUSNYA MILIK ORGANISASI TERTENTU. KAU KAN BERPENGETAHUAN LUAS, APAKAH BISA MELACAK MILIK SIAPA?", "pt": "ISSO DEVE SER ALGO ESPEC\u00cdFICO DE ALGUMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O. VOC\u00ca TEM MUITO CONHECIMENTO, CONSEGUE DESCOBRIR DE QUEM \u00c9?", "text": "This should be something unique to a certain organization. You\u0027re knowledgeable; can you find out whose it is?", "tr": "Bu, belli bir \u00f6rg\u00fcte ait \u00f6zel bir \u015fey olmal\u0131. Sen \u00e7ok \u015fey g\u00f6rm\u00fc\u015f ge\u00e7irmi\u015f birisin, kime ait oldu\u011funu bulabilir misin?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/16.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1544", "513", "1778"], "fr": "Beaucoup d\u0027organisations transportent des choses similaires lors de missions sp\u00e9ciales. Je vais essayer de v\u00e9rifier !", "id": "BANYAK ORGANISASI JUGA MEMBAWA BENDA SEJENIS SAAT MENJALANKAN MISI KHUSUS. AKU AKAN MENCOBA MEMERIKSANYA!", "pt": "MUITAS ORGANIZA\u00c7\u00d5ES CARREGAM COISAS PARECIDAS QUANDO EST\u00c3O EM MISS\u00d5ES ESPECIAIS. VOU TENTAR INVESTIGAR!", "text": "Many organizations carry similar things during special missions. I\u0027ll try to look into it!", "tr": "Bir\u00e7ok \u00f6rg\u00fct \u00f6zel g\u00f6revler s\u0131ras\u0131nda buna benzer \u015feyler ta\u015f\u0131r. Bir ara\u015ft\u0131rmay\u0131 deneyeyim!"}, {"bbox": ["87", "70", "419", "279"], "fr": "Je vais garder \u00e7a pour l\u0027instant, mais je ne peux pas garantir que je trouverai quelque chose.", "id": "BARANGNYA AKU SIMPAN DULU, TAPI APAKAH BISA MENEMUKAN HASILNYA, AKU TIDAK BISA MENJAMIN.", "pt": "VOU FICAR COM ISSO POR ENQUANTO, MAS N\u00c3O POSSO GARANTIR SE VOU DESCOBRIR ALGUMA COISA.", "text": "I\u0027ll keep this for now, but I can\u0027t guarantee if I can find anything.", "tr": "Bu \u015fimdilik bende kals\u0131n ama bir sonu\u00e7 bulup bulamayaca\u011f\u0131m\u0131 garanti edemem."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/17.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "309", "652", "624"], "fr": "Mais l\u0027organisation Or Noir ne repr\u00e9sente plus aucune menace pour nous. Quand vous vous \u00eates affront\u00e9s, la marchandise qu\u0027il avait, \u00e9tait-elle vraie ?", "id": "TAPI ORGANISASI HEIJIN INI SUDAH TIDAK MENGANCAM KITA LAGI. LALU, SAAT KALIAN BERTARUNG, APAKAH BARANG YANG ADA DI TANGANYA ITU ASLI?", "pt": "MAS A ORGANIZA\u00c7\u00c3O OURO NEGRO N\u00c3O \u00c9 MAIS UMA AMEA\u00c7A PARA N\u00d3S. QUANDO VOC\u00caS LUTARAM, AQUELA CARGA QUE ELE TINHA, ERA REAL?", "text": "But the Black Gold organization poses no threat to us anymore, so the goods he had when you fought, were they real?", "tr": "Ancak Kara Alt\u0131n \u00f6rg\u00fct\u00fc art\u0131k bizim i\u00e7in bir tehdit de\u011fil. O zaman siz \u00e7at\u0131\u015f\u0131rken, elindeki o mal ger\u00e7ek miydi?"}, {"bbox": ["276", "23", "865", "275"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s le rapport de Liu Hong, tu as eu un accident \u00e0 l\u0027\u00e9tranger, et Jeffrey est parti avec la marchandise.", "id": "AKU DENGAR LAPORAN DARI LIU HONG, KATANYA KAU MENGALAMI KECELAKAAN DI LUAR NEGERI, JEFFREY PERGI MEMBAWA BARANGNYA.", "pt": "OUVI NO RELAT\u00d3RIO DO LIU HONG QUE VOC\u00ca TEVE UM ACIDENTE NO EXTERIOR, E O JEFFREY FUGIU COM AS COISAS.", "text": "I heard from Liu Hong\u0027s report that you had a little accident abroad, and Jeffrey got away with the goods.", "tr": "Liu Hong\u0027un raporuna g\u00f6re yurt d\u0131\u015f\u0131nda bir kaza ge\u00e7irmi\u015fsin ve Jeffrey mallarla birlikte gitmi\u015f."}, {"bbox": ["402", "1610", "738", "1822"], "fr": "C\u0027est vrai, mais je ne l\u0027ai pas eue.", "id": "MEMANG ASLI, TAPI AKU TIDAK MENDAPATKANNYA.", "pt": "ERA REAL, MAS EU N\u00c3O CONSEGUI PEGAR.", "text": "They were real, but I didn\u0027t get them.", "tr": "Ger\u00e7ekti ama alamad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/18.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "217", "603", "495"], "fr": "Que cette organisation ait pu te voler la marchandise, ce n\u0027est pas rien. Notre contr\u00f4le n\u0027est toujours pas suffisant.", "id": "BISA MERAMPAS BARANG DARI TANGANMU, ORGANISASI INI MEMANG TIDAK SEDERHANA. KENDALI KITA MASIH KURANG KUAT.", "pt": "UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O CAPAZ DE ROUBAR ALGO DE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 SIMPLES. NOSSO CONTROLE AINDA \u00c9 INSUFICIENTE.", "text": "An organization capable of snatching something from you is not simple. Our control isn\u0027t strong enough yet.", "tr": "Senin elinden mal\u0131 kapabilen bir \u00f6rg\u00fct pek de basit say\u0131lmaz. Demek ki kontrol\u00fcm\u00fcz h\u00e2l\u00e2 yetersiz."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/19.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "190", "611", "405"], "fr": "Puisqu\u0027on ne peut pas \u00e9claircir cette affaire, changeons de sujet.", "id": "KARENA MASALAH INI TIDAK JELAS, KITA GANTI TOPIK SAJA.", "pt": "J\u00c1 QUE N\u00c3O D\u00c1 PARA EXPLICAR ISSO DIREITO, VAMOS MUDAR DE ASSUNTO.", "text": "Since this is unclear, let\u0027s change the subject.", "tr": "Madem bu konu net de\u011fil, ba\u015fka bir konuya ge\u00e7elim."}, {"bbox": ["460", "426", "786", "626"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9 ma m\u00e8re \u00e0 l\u0027\u00e9tranger.", "id": "AKU BERTEMU IBUKU DI LUAR NEGERI?", "pt": "ENCONTREI MINHA M\u00c3E NO EXTERIOR.", "text": "I met my mother abroad?", "tr": "Yurt d\u0131\u015f\u0131nda annemle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/20.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "566", "507", "747"], "fr": "Tu as rencontr\u00e9 Xiaoyue ?", "id": "BERTEMU XIAO YUE?", "pt": "ENCONTROU A XIAOYUE?", "text": "You met Xiaoyue?", "tr": "Xiaoyue ile mi kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["488", "877", "792", "1059"], "fr": "Vous la connaissez encore ?", "id": "KALIAN MASIH KENAL DENGANNYA?", "pt": "VOC\u00caS AINDA MANT\u00caM CONTATO COM ELA?", "text": "You still recognize her?", "tr": "Siz onu h\u00e2l\u00e2 tan\u0131yor musunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/21.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "403", "763", "636"], "fr": "\u00c7a fait des ann\u00e9es. Ta m\u00e8re et Shuyi ont grandi ensemble. Quand elles \u00e9taient petites, elles venaient manger chez nous tous les jours.", "id": "SUDAH BERTAHUN-TAHUN. IBUMU DAN SHUYI TUMBUH BERSAMA, WAKTU KECIL SETIAP HARI DATANG KE RUMAH KAMI UNTUK MAKAN.", "pt": "H\u00c1 ANOS. SUA M\u00c3E E A SHUYI CRESCERAM JUNTAS. QUANDO ERAM CRIAN\u00c7AS, VINHAM JANTAR NA NOSSA CASA TODOS OS DIAS.", "text": "For years now. Your mother and Shuyi grew up together. She used to eat at our house every day when they were young.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r. Annen ve Shuyi birlikte b\u00fcy\u00fcd\u00fcler, \u00e7ocukken her g\u00fcn bize yeme\u011fe gelirlerdi."}, {"bbox": ["178", "263", "466", "453"], "fr": "On se conna\u00eet depuis de nombreuses ann\u00e9es.", "id": "SUDAH KENAL BERTAHUN-TAHUN LAMANYA.", "pt": "NOS CONHECEMOS H\u00c1 MUITOS ANOS.", "text": "We\u0027ve known each other for many years.", "tr": "Uzun y\u0131llard\u0131r tan\u0131yoruz."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/22.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "384", "549", "632"], "fr": "C\u0027est de ta m\u00e8re que j\u0027ai appris mes talents en broderie de Su.", "id": "KEAHLIAN SULAM SU KU INI, AKU BELAJAR DARI IBUMU.", "pt": "ESSA MINHA HABILIDADE COM BORDADO SU, APRENDI COM A SUA M\u00c3E.", "text": "I learned my Su embroidery skills from your mother.", "tr": "Bu Su nak\u0131\u015f\u0131 yetene\u011fimi annenden \u00f6\u011frendim."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/23.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "426", "511", "680"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que vous soyez si chaleureux \u00e0 chaque fois que je viens. Vous \u00eates de vieilles connaissances de mes parents.", "id": "PANTAS SAJA SETIAP KALI AKU DATANG, KALIAN SELALU BEGITU ANTUSIAS. TERNYATA KALIAN KENALAN LAMA ORANG TUAKU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE VOC\u00caS S\u00c3O T\u00c3O RECEPTIVOS TODA VEZ QUE EU VENHO. ENT\u00c3O VOC\u00caS S\u00c3O VELHOS CONHECIDOS DOS MEUS PAIS.", "text": "No wonder you\u0027re always so welcoming whenever I come. It turns out you\u0027re old acquaintances with my parents.", "tr": "Her geldi\u011fimde neden bu kadar misafirperver oldu\u011funuzu \u015fimdi anlad\u0131m, me\u011fer annemle babam\u0131n eski tan\u0131d\u0131klar\u0131ym\u0131\u015fs\u0131n\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/24.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1576", "425", "1783"], "fr": "Celui que je n\u0027ai jamais rencontr\u00e9...", "id": "AKU YANG BELUM PERNAH BERTEMU ITU...", "pt": "MEU PAI, AQUELE QUE EU NUNCA CONHECI...", "text": "My father whom I\u0027ve never met...", "tr": "O hi\u00e7 tan\u0131\u015fmad\u0131\u011f\u0131m..."}, {"bbox": ["194", "419", "552", "639"], "fr": "Allez, dites-moi ce que vous voulez demander !", "id": "KATAKANLAH, APA YANG INGIN KALIAN TANYAKAN!", "pt": "DIGAM LOGO, O QUE VOC\u00caS QUEREM PERGUNTAR!", "text": "Ask away, what do you want to know!", "tr": "S\u00f6yleyin bakal\u0131m, ne sormak istiyorsunuz!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/25.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "1433", "717", "1668"], "fr": "Quelle est la situation exactement ? Son identit\u00e9 n\u0027est pas simple, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEBENARNYA BAGAIMANA SITUASINYA? IDENTITASNYA JUGA TIDAK SEDERHANA, KAN!", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O REAL? A IDENTIDADE DELE N\u00c3O \u00c9 SIMPLES, CERTO?", "text": "What\u0027s his background? He can\u0027t be ordinary, right?", "tr": "Tam olarak durum ne? Kimli\u011fi de pek basit olmasa gerek!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/26.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "615", "477", "850"], "fr": "Ton p\u00e8re, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, \u00e9tait quelqu\u0027un d\u0027assez imp\u00e9tueux. Il a vaincu tous les experts de Yanjing.", "id": "AYAHMU DULU JUGA ORANG YANG HEBAT, SEMUA AHLI DI YANJING PERNAH DIKALAHKANNYA.", "pt": "SEU PAI, NAQUELA \u00c9POCA, ERA UMA PESSOA BEM AGITADA. ELE DERROTOU TODOS OS MELHORES DE YANJING.", "text": "Your father was quite a force back then. He fought all the best fighters in Yanjing.", "tr": "Baban zaman\u0131nda \u00e7ok hareketli biriydi. O zamanlar Yanjing\u0027deki b\u00fct\u00fcn ustalar\u0131 bir bir yenmi\u015fti."}, {"bbox": ["115", "1966", "453", "2184"], "fr": "Et ensuite ? Pourquoi a-t-il quitt\u00e9 cet endroit ?", "id": "LALU, KENAPA DIA PERGI DARI SINI?", "pt": "E ENT\u00c3O? POR QUE ELE FOI EMBORA DAQUI?", "text": "And then? Why did he leave here?", "tr": "Sonra ne oldu? Neden buradan ayr\u0131ld\u0131?"}, {"bbox": ["416", "419", "675", "592"], "fr": "[SFX]Ha ha...", "id": "HAHA...", "pt": "HAHA...", "text": "Haha...", "tr": "Haha...\u00b7..."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/27.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "179", "755", "396"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, un type a dragu\u00e9 ta m\u00e8re, et ton p\u00e8re l\u0027a tu\u00e9.", "id": "DULU ADA SEORANG ANAK MUDA YANG MENGGODA IBUMU, LALU DIHABISI OLEH AYAHMU.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, UM RAPAZ ASSEDIOU SUA M\u00c3E, E SEU PAI O MATOU.", "text": "There was this guy who harassed your mother, and your father killed him.", "tr": "O zamanlar bir delikanl\u0131 annene sark\u0131nt\u0131l\u0131k etmi\u015f, baban da onu \u00f6ld\u00fcrm\u00fc\u015f."}, {"bbox": ["75", "2136", "514", "2420"], "fr": "Cet homme avait un statut important. Son p\u00e8re \u00e9tait \u00e0 peu pr\u00e8s comme moi maintenant. Imagine la gravit\u00e9 de la situation.", "id": "ORANG ITU MEMILIKI STATUS TERPANDANG, AYAHNYA SEPERTI DIRIKU SEKARANG INI, BAYANGKAN SAJA SEBERAPA SERIUS MASALAHNYA.", "pt": "AQUELE HOMEM TINHA UMA POSI\u00c7\u00c3O DE DESTAQUE. O PAI DELE ERA PARECIDO COMIGO AGORA. IMAGINE A GRAVIDADE DA SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "That person had a prominent background. His father was similar to me now. You can imagine how serious the situation was.", "tr": "O ki\u015finin kimli\u011fi \u00e7ok \u00f6nemliydi, babas\u0131 da benim \u015fimdiki konumumdayd\u0131, olay\u0131n ne kadar ciddi oldu\u011funu bir d\u00fc\u015f\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/28.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "66", "750", "305"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027incident, ils ne pouvaient plus rester \u00e0 Yanjing. Je les ai fait partir en secret.", "id": "SETELAH KEJADIAN ITU, MEREKA BERDUA TIDAK BISA LAGI TINGGAL DI YANJING. AKU DIAM-DIAM MENGIRIM MEREKA PERGI.", "pt": "DEPOIS DO INCIDENTE, ELES N\u00c3O PODIAM MAIS FICAR EM YANJING. EU OS ENVIEI EMBORA SECRETAMENTE.", "text": "\u51fa\u4e8b\u4e4b\u540e\uff0c\u4ed6\u4eec\u4fe9\u5728\u71d5\u4eac\u5446\u4e0d\u4e0b\u53bb\u4e86\uff0c\u6211\u5728\u6697\u4e2d\u6084\u6084\u628a\u4ed6\u4eec\u9001\u8d70\u4e86\u3002", "tr": "Olaydan sonra ikisi de Yanjing\u0027de kalamad\u0131, ben de onlar\u0131 gizlice g\u00f6nderdim."}, {"bbox": ["388", "1280", "735", "1487"], "fr": "La famille Qin a commenc\u00e9 \u00e0 d\u00e9cliner \u00e0 partir de ce moment-l\u00e0.", "id": "KELUARGA QIN JUGA MULAI MENGALAMI KEMUNDURAN SEJAK SAAT ITU.", "pt": "A FAM\u00cdLIA QIN TAMB\u00c9M COME\u00c7OU A DECLINAR A PARTIR DA\u00cd.", "text": "\u79e6\u5bb6\u4e5f\u662f\u4ece\u90a3\u4e2a\u65f6\u5019\u5f00\u59cb\u8870\u843d\u7684\u3002", "tr": "Qin Ailesi de o zamandan sonra zay\u0131flamaya ba\u015flad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/29.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "1749", "760", "1988"], "fr": "Plus tard, ton p\u00e8re s\u0027est montr\u00e9 \u00e0 la hauteur et s\u0027est fait un nom dans cette zone h\u00e9t\u00e9roclite \u00e0 l\u0027\u00e9tranger.", "id": "KEMUDIAN AYAHMU JUGA BERPRESTASI, BERHASIL MERAIH KETENARAN DI DAERAH LUAR NEGERI YANG PENUH DENGAN ORANG BAIK DAN JAHAT ITU.", "pt": "MAIS TARDE, SEU PAI TAMB\u00c9M FOI DETERMINADO E FEZ NOME NAQUELE LUGAR PERIGOSO E CHEIO DE GENTE DE TODO TIPO NO EXTERIOR.", "text": "\u540e\u6765\u4f60\u7238\u4e5f\u4e89\u6c14\uff0c\u5728\u5883\u5916\u90a3\u7247\u9c7c\u9f99\u6df7\u6742\u7684\u5730\u65b9\u6df7\u51fa\u4e86\u540d\u5802\u3002", "tr": "Daha sonra baban da y\u00fcz\u00fcm\u00fcz\u00fc kara \u00e7\u0131karmad\u0131, yurt d\u0131\u015f\u0131ndaki o karma\u015f\u0131k yerde kendine bir isim yapt\u0131."}, {"bbox": ["152", "194", "544", "437"], "fr": "Mon enfant, apr\u00e8s ta naissance, ils pouvaient \u00e0 peine se prot\u00e9ger eux-m\u00eames. Ta m\u00e8re n\u0027a eu d\u0027autre choix que de t\u0027envoyer \u00e0 Yangcheng.", "id": "NAK, DULU SETELAH KAU LAHIR, MEREKA BERDUA TIDAK BISA MENJAGA DIRI SENDIRI, IBUMU TERPAKSA MENGIRIMMU KE KOTA YANGCHENG.", "pt": "CRIAN\u00c7A... DEPOIS QUE VOC\u00ca NASCEU, ELES MAL CONSEGUIAM SE PROTEGER. SUA M\u00c3E N\u00c3O TEVE OUTRA ESCOLHA A N\u00c3O SER TE ENVIAR PARA YANGCHENG.", "text": "COLAMAcloue\u5b69\u5b50\u00b7\u5f53\u5e74\u4f60\u51fa\u751f\u540e\u4ed6\u4eec\u4fe9\u81ea\u8eab\u96be\u4fdd\uff0c\u4f60\u5988\u8feb\u4e0d\u5f97\u5df2\u628a\u4f60\u9001\u5230\u4e86\u7f8a\u57ce\u3002", "tr": "\u00c7ocuk... Sen do\u011fduktan sonra onlar kendilerini bile koruyam\u0131yorlard\u0131, annen \u00e7aresiz kal\u0131p seni Yangcheng\u0027e g\u00f6nderdi."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/30.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "1149", "426", "1376"], "fr": "Ta m\u00e8re n\u0027a pas eu la vie facile toutes ces ann\u00e9es. Quelle m\u00e8re pourrait se s\u00e9parer de son propre fils ?", "id": "IBUMU JUGA TIDAK MUDAH SELAMA INI. IBU MANA YANG TEGA MENINGGALKAN ANAKNYA SENDIRI.", "pt": "SUA M\u00c3E TAMB\u00c9M N\u00c3O TEVE UMA VIDA F\u00c1CIL ESTES ANOS. QUE M\u00c3E CONSEGUIRIA ABANDONAR O PR\u00d3PRIO FILHO?", "text": "\u4f60\u5988\u8fd9\u4e9b\u5e74\u4e5f\u633a\u4e0d\u5bb9\u6613\u7684\uff0c\u6709\u54ea\u4e2a\u5f53\u5988\u7684\uff0c\u80fd\u820d\u5f97\u81ea\u5df1\u513f\u5b50\u5462\u3002", "tr": "Annen bunca y\u0131ld\u0131r \u00e7ok zorluk \u00e7ekti. Hangi anne evlad\u0131ndan ayr\u0131lmaya k\u0131yabilir ki?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/31.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "445", "791", "677"], "fr": "Je sais, c\u0027est pour \u00e7a qu\u0027on a mang\u00e9 ensemble.", "id": "AKU TAHU, MAKANYA KAMI MAKAN BERSAMA.", "pt": "EU SEI. POR ISSO, AT\u00c9 COMEMOS JUNTOS.", "text": "\u6211\u77e5\u9053\uff0c\u6240\u4ee5\u6211\u4eec\u8fd8\u4e00\u8d77\u5403\u4e86\u996d\u3002", "tr": "Biliyorum, o y\u00fczden birlikte yemek bile yedik."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/32.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "75", "500", "327"], "fr": "Du c\u00f4t\u00e9 de ma m\u00e8re, \u00e7a va, mais mon vieux p\u00e8re, il n\u0027a pas d\u00fb \u00eatre tranquille toutes ces ann\u00e9es, n\u0027est-ce pas ?", "id": "IBUKU SIH TIDAK APA-APA, TAPI AYAHKU ITU, SELAMA INI JUGA TIDAK TENANG, KAN?", "pt": "COM MINHA M\u00c3E, TUDO BEM. MAS MEU VELHO PAI, ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O TEVE SOSSEGO ESTES ANOS, CERTO?", "text": "\u6211\u5988\u90a3\u8fb9\u5012\u662f\u6ca1\u4ec0\u4e48\uff0c\u4f46\u6211\u90a3\u4e2a\u8001\u7239\uff0c\u8fd9\u4e9b\u5e74\u6765\u4e5f\u4e0d\u5b89\u751f\u5427\uff1f", "tr": "Annem taraf\u0131nda pek bir sorun yok ama o ihtiyar babam, bunca y\u0131ld\u0131r pek rahat durmam\u0131\u015ft\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["524", "462", "780", "632"], "fr": "Tu ne l\u0027as pas rencontr\u00e9 ?", "id": "KAU TIDAK BERTEMU DENGANNYA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O O ENCONTROU?", "text": "\u4f60\u6ca1\u9047\u5230\u4ed6\uff1f", "tr": "Onunla kar\u015f\u0131la\u015fmad\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/33.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "285", "777", "504"], "fr": "J\u0027ai rencontr\u00e9 un de ses subordonn\u00e9s, de rang A. Tu ne sais pas non plus quel niveau il a atteint maintenant ?", "id": "AKU BERTEMU SALAH SATU ANAK BUAHNYA, KELAS A. KAU JUGA TIDAK TAHU SAMPAI SEJAUH MANA DIA BERKEMBANG SEKARANG?", "pt": "ENCONTREI UM SUBORDINADO DELE, N\u00cdVEL A. VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O SABE AT\u00c9 ONDE ELE CHEGOU?", "text": "\u9047\u5230\u4e86\u4ed6\u7684\u4e00\u4e2a\u624b\u4e0b\uff0cA\u7ea7\uff0c\u4f60\u4e5f\u4e0d\u77e5\u9053\u4ed6\u73b0\u5728\u6df7\u5230\u4ec0\u4e48\u5730\u6b65\u4e86\uff1fCOLAMANGA.CO", "tr": "Adamlar\u0131ndan biriyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, A seviyesindeydi. Onun \u015fimdi ne seviyeye geldi\u011fini sen de bilmiyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/34.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "191", "565", "444"], "fr": "Je ne sais pas, mais ton p\u00e8re est quelqu\u0027un de tr\u00e8s ambitieux. S\u0027il d\u00e9cide de faire quelque chose, il le fait jusqu\u0027au bout.", "id": "TIDAK TAHU, TAPI AYAHMU ORANG YANG SANGAT AMBISIUS. JIKA DIA INGIN MELAKUKAN SESUATU, DIA AKAN MELAKUKANNYA SAMPAI TUNTAS.", "pt": "N\u00c3O SEI. MAS SEU PAI \u00c9 UMA PESSOA EXTREMAMENTE AMBICIOSA. SE ELE SE PROP\u00d5E A FAZER ALGO, ELE O FAZ AT\u00c9 O FIM.", "text": "\u4e0d\u77e5\u9053\uff0c\u4e0d\u8fc7\u4f60\u7238\u662f\u4e2a\u975e\u5e38\u6709\u91ce\u5fc3\u7684\u4eba\uff0c\u5982\u679c\u4ed6\u8981\u505a\u4e00\u4ef6\u4e8b\uff0c\u90a3\u4e48\u5c31\u4f1a\u505a\u5230\u6781\u81f4\u3002", "tr": "Bilmiyorum ama baban \u00e7ok h\u0131rsl\u0131 biridir. E\u011fer bir \u015fey yapmaya karar verirse, onu en iyi \u015fekilde yapar."}, {"bbox": ["139", "1601", "534", "1863"], "fr": "Bien que je ne sache pas jusqu\u0027o\u00f9 il est all\u00e9, il a certainement sa place sur la sc\u00e8ne mondiale.", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK TAHU SAMPAI SEJAUH MANA DIA TELAH MENCAPAINYA, TAPI DI PANGGUNG DUNIA, PASTI ADA TEMPAT UNTUKNYA.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O SAIBA AT\u00c9 ONDE ELE CHEGOU, COM CERTEZA ELE TEM UM LUGAR DE DESTAQUE NO CEN\u00c1RIO MUNDIAL.", "text": "\u867d\u7136\u6211\u4e0d\u77e5\u9053\u4ed6\u5230\u4e86\u4ec0\u4e48\u7a0b\u5ea6\uff0c\u4f46\u4e16\u754c\u7684\u821e\u53f0\uff0c\u80af\u5b9a\u6709\u4ed6\u7684\u4e00\u5e2d\u4e4b\u5730\u3002", "tr": "Ne seviyeye ula\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmesem de, d\u00fcnya sahnesinde kesinlikle bir yeri vard\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/35.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "283", "687", "501"], "fr": "Alors, connaissez-vous l\u0027\u00eele de Tilia ?", "id": "LALU, APAKAH ANDA TAHU TENTANG PULAU TILLIA?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca CONHECE A ILHA TILIYA?", "text": "\u90a3\u60a8\u77e5\u9053\u8482\u5229\u4e9a\u5c9b\u5417\uff1f", "tr": "Peki, Tilia Adas\u0131\u0027n\u0131 biliyor musunuz?"}, {"bbox": ["460", "844", "817", "1082"], "fr": "L\u0027\u00eele de Tilia ?", "id": "PULAU TILLIA?", "pt": "ILHA TILIYA?", "text": "\u8482\u5229\u4e9a\u5c9b\uff1fCOLAMANGAAcloudmerge.co", "tr": "Tilia Adas\u0131 m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/36.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "724", "826", "966"], "fr": "Nouveau groupe de fans professionnels : 195879878\nWeibo officiel : Daxingdao Comics", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878\nWEIBO RESMI: Da Xing Dao Dongman", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "\u65b0\u804c\u4e1a\u7c89\u4e1d\u53f7\u7fa4\uff1a195879878\u5b98\u65b9\u5fae\u535a\uff1a\u5927\u884c\u9053\u52a8\u6f2b", "tr": "YEN\u0130 MESLEK HAYRAN GRUBU: 195879878\nRESM\u0130 WEIBO: DAHANGDAO AN\u0130ME"}, {"bbox": ["5", "1034", "234", "1161"], "fr": "Rejoignez le groupe et vous pourrez aussi avoir un syst\u00e8me !", "id": "GABUNG GRUP, KAMU JUGA BISA PUNYA SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "\u8fdb\u7fa4\u4f60\u4e5f\u53ef\u4ee5\u62e5\u6709\u7cfb\u7edf\u54e6", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["245", "1446", "817", "1498"], "fr": "", "id": "TONTON PALING CEPAT, STABIL, DAN MINIM IKLAN.", "pt": "", "text": "colamanga.com\u89c2\u770b\uff0c\u6700\u5feb\u6700\u7a33\uff0c\u5e7f\u544a\u6700\u5c11", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/721/37.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua