This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 742
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/1.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "99", "609", "507"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nDessinateur principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "Supervisor: Abu | Editor Respons\u00e1vel: Tio Shu | Roteirista: Mu Yi | Storyboard: Zhengyue Shijiu | Desenhista Principal: Liang Cha | Colorista: kkuku | Arte-finalista: Sanmei Pingzi | Cenarista: Qian Yu", "text": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izgi: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/2.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "1067", "533", "1293"], "fr": "N\u0027ayant pas obtenu le terrain dans la zone de d\u00e9veloppement, ils ont fr\u00e9quemment perturb\u00e9 le chantier pour nous forcer \u00e0 c\u00e9der.", "id": "KARENA TIDAK MENDAPATKAN TANAH DI KAWASAN PENGEMBANGAN, MEREKA SERING MEMBUAT MASALAH DI LOKASI PROYEK, BERHARAP KITA AKAN MENGALAH.", "pt": "Como n\u00e3o conseguiram o terreno na zona de desenvolvimento, t\u00eam ido frequentemente ao canteiro de obras para causar problemas, na esperan\u00e7a de nos fazer ceder.", "text": "KARENA TIDAK MENDAPATKAN TANAH DI KAWASAN PENGEMBANGAN, MEREKA SERING MEMBUAT MASALAH DI LOKASI PROYEK, BERHARAP KITA AKAN MENGALAH.", "tr": "Kalk\u0131nma b\u00f6lgesindeki o araziyi alamay\u0131nca, bizi pes ettirmek i\u00e7in s\u00fcrekli proje sahas\u0131na gelip olay \u00e7\u0131kard\u0131lar."}, {"bbox": ["210", "91", "514", "294"], "fr": "J\u0027ai \u00e0 peu pr\u00e8s compris vos m\u00e9thodes.", "id": "AKU SUDAH CUKUP MENGERTI TRIK KALIAN.", "pt": "J\u00e1 entendi bem os seus m\u00e9todos.", "text": "AKU SUDAH CUKUP MENGERTI TRIK KALIAN.", "tr": "Ne t\u00fcr numaralar\u0131n\u0131z oldu\u011funu a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/3.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "95", "728", "329"], "fr": "M. Lin, ne dites pas cela. Nous sommes tous des hommes d\u0027affaires honn\u00eates, comment pourrions-nous faire une chose pareille ?", "id": "JANGAN BERKATA SEPERTI ITU, TUAN LIN. KAMI SEMUA ADALAH PENGUSAHA YANG SAH, BAGAIMANA MUNGKIN KAMI MELAKUKAN HAL SEPERTI ITU.", "pt": "Senhor Lin, por favor, n\u00e3o diga isso. Somos todos comerciantes id\u00f4neos, como poder\u00edamos fazer tal coisa?", "text": "JANGAN BERKATA SEPERTI ITU, TUAN LIN. KAMI SEMUA ADALAH PENGUSAHA YANG SAH, BAGAIMANA MUNGKIN KAMI MELAKUKAN HAL SEPERTI ITU.", "tr": "Bay Lin, b\u00f6yle konu\u015fmay\u0131n l\u00fctfen. Hepimiz yasalara uygun i\u015f adamlar\u0131y\u0131z, b\u00f6yle bir \u015feyi nas\u0131l yapar\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/4.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "3018", "795", "3179"], "fr": "Toi, tu as os\u00e9... !", "id": "KAU, KAU BERANINYA...!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca REALMENTE...!", "text": "KAU, KAU BERANINYA...!", "tr": "Sen, sen nas\u0131l...!"}, {"bbox": ["408", "270", "689", "460"], "fr": "Laisse-moi te montrer le sort de Ma San !", "id": "BIAR KULIHATKAN PADAMU AKIBAT YANG DITERIMA MA SAN!", "pt": "Vou te mostrar o destino de Ma San!", "text": "BIAR KULIHATKAN PADAMU AKIBAT YANG DITERIMA MA SAN!", "tr": "Sana Ma San\u0027\u0131n sonunun ne oldu\u011funu g\u00f6stereyim!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/5.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "351", "515", "558"], "fr": "Ce qu\u0027il faut faire ensuite, je n\u0027ai pas besoin de vous le dire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SELANJUTNYA BAGAIMANA, TIDAK PERLU AKU BICARA PANJANG LEBAR LAGI, KAN.", "pt": "O que fazer a seguir, n\u00e3o preciso nem dizer, n\u00e9?", "text": "SELANJUTNYA BAGAIMANA, TIDAK PERLU AKU BICARA PANJANG LEBAR LAGI, KAN.", "tr": "Bundan sonra ne yapaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememe gerek yok herhalde."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/6.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "1641", "814", "1802"], "fr": "Oui, oui, oui...", "id": "IYA, IYA, IYA...", "pt": "Sim, sim, sim...", "text": "IYA, IYA, IYA...", "tr": "Evet, evet, evet..."}, {"bbox": ["418", "204", "693", "357"], "fr": "D\u00e9gage !", "id": "PERGI!", "pt": "FORA!", "text": "PERGI!", "tr": "DEFOL!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/8.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "1703", "441", "1902"], "fr": "Ce n\u0027est rien de bon, pas pour les \u00e2mes sensibles.", "id": "BUKAN HAL YANG BAIK, TIDAK COCOK UNTUK ANAK-ANAK.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 nada bom, impr\u00f3prio para menores.", "text": "BUKAN HAL YANG BAIK, TIDAK COCOK UNTUK ANAK-ANAK.", "tr": "Pek matah bir \u015fey de\u011fil, \u00e7ocuklara uygun de\u011fil."}, {"bbox": ["373", "391", "653", "574"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu lui as montr\u00e9, au juste ?", "id": "APA YANG KAU TUNJUKKAN PADANYA?", "pt": "O que diabos voc\u00ea mostrou a ele?", "text": "APA YANG KAU TUNJUKKAN PADANYA?", "tr": "Ona tam olarak ne g\u00f6sterdin?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/9.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "205", "622", "432"], "fr": "Toi qui fais des choses inappropri\u00e9es pour les mineurs tous les jours, je pensais que tu ne connaissais m\u00eame pas cette expression.", "id": "SETIAP HARI MELAKUKAN HAL YANG TIDAK PANTAS UNTUK ANAK-ANAK, KUKIRA KAU TIDAK TAHU ISTILAH ITU.", "pt": "Voc\u00ea vive fazendo coisas impr\u00f3prias para menores, e eu que pensava que voc\u00ea nem conhecia essa express\u00e3o.", "text": "SETIAP HARI MELAKUKAN HAL YANG TIDAK PANTAS UNTUK ANAK-ANAK, KUKIRA KAU TIDAK TAHU ISTILAH ITU.", "tr": "Her g\u00fcn \u00e7ocuklara uygun olmayan \u015feyler yap\u0131yorsun, bu laf\u0131 bildi\u011fini sanmazd\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/10.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "295", "745", "509"], "fr": "As-tu r\u00e9gl\u00e9 les choses du c\u00f4t\u00e9 du projet ?", "id": "APAKAH URUSAN PROYEK SUDAH KAU SELESAIKAN?", "pt": "E o projeto, j\u00e1 resolveu tudo por l\u00e1?", "text": "APAKAH URUSAN PROYEK SUDAH KAU SELESAIKAN?", "tr": "Proje taraf\u0131ndaki her \u015feyi hallettin mi?"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/11.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "121", "435", "332"], "fr": "J\u0027ai donn\u00e9 une le\u00e7on \u00e0 cet individu nomm\u00e9 Ma San, l\u0027affaire est donc close pour le moment.", "id": "AKU SUDAH MEMBERI PELAJARAN PADA ORANG YANG BERNAMA MA SAN ITU, MASALAH INI BISA DIANGGAP SELESAI UNTUK SEMENTARA.", "pt": "Dei uma li\u00e7\u00e3o naquele cara chamado Ma San. Por ora, este assunto est\u00e1 encerrado.", "text": "AKU SUDAH MEMBERI PELAJARAN PADA ORANG YANG BERNAMA MA SAN ITU, MASALAH INI BISA DIANGGAP SELESAI UNTUK SEMENTARA.", "tr": "\u015eu Ma San denen adama haddini bildirdim, bu mesele \u015fimdilik kapand\u0131 say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["233", "2033", "525", "2236"], "fr": "Ainsi, pour ce qui est des travaux, je n\u0027ai plus \u00e0 m\u0027en soucier.", "id": "SEKARANG, UNTUK URUSAN PROYEK, AKU TIDAK PERLU KHAWATIR LAGI.", "pt": "Agora, quanto \u00e0 obra, n\u00e3o preciso mais me preocupar com nada.", "text": "SEKARANG, UNTUK URUSAN PROYEK, AKU TIDAK PERLU KHAWATIR LAGI.", "tr": "Bu durumda in\u015faat konusunda art\u0131k endi\u015felenmeme gerek kalmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/12.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "317", "747", "522"], "fr": "Alors, finis t\u00f4t aujourd\u0027hui et accompagne-moi faire du shopping !", "id": "KALAU BEGITU HARI INI KITA PULANG KERJA LEBIH AWAL, DAN KAU TEMANI AKU BELANJA!", "pt": "Ent\u00e3o, que tal sairmos mais cedo do trabalho hoje para voc\u00ea me acompanhar nas compras?", "text": "KALAU BEGITU HARI INI KITA PULANG KERJA LEBIH AWAL, DAN KAU TEMANI AKU BELANJA!", "tr": "O zaman bug\u00fcn i\u015ften erken \u00e7\u0131kal\u0131m da bana al\u0131\u015fveri\u015fte e\u015flik et!"}, {"bbox": ["481", "1679", "760", "1867"], "fr": "Encore du shopping !", "id": "BELANJA LAGI!", "pt": "COMPRAS DE NOVO?!", "text": "BELANJA LAGI!", "tr": "Yine mi al\u0131\u015fveri\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/13.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "386", "742", "598"], "fr": "Entre donc, qu\u0027est-ce que tu fais \u00e0 rester plant\u00e9 dehors ?", "id": "MASUKLAH, KENAPA BERDIRI DI LUAR?", "pt": "Entre! O que est\u00e1 fazendo a\u00ed fora parado?", "text": "MASUKLAH, KENAPA BERDIRI DI LUAR?", "tr": "\u0130\u00e7eri gelsene, d\u0131\u015far\u0131da dikilip ne yap\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/14.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "355", "741", "573"], "fr": "Tu ne voulais pas acheter des cosm\u00e9tiques ? Je peux t\u0027attendre dehors, \u00e7a ira.", "id": "BUKANNYA KAU MAU MEMBELI KOSMETIK? AKU TUNGGU DI LUAR SAJA.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o ia comprar cosm\u00e9ticos? Eu espero por voc\u00ea aqui fora, tudo bem.", "text": "BUKANNYA KAU MAU MEMBELI KOSMETIK? AKU TUNGGU DI LUAR SAJA.", "tr": "Makyaj malzemesi almayacak m\u0131yd\u0131n? Ben seni d\u0131\u015far\u0131da beklerim."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/15.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "1384", "655", "1563"], "fr": "Je ne suis pas habitu\u00e9 \u00e0 utiliser ces choses, alors laissons tomber.", "id": "AKU TIDAK TERBIASA MEMAKAI BARANG-BARANG INI, LUPAKAN SAJA.", "pt": "Eu realmente n\u00e3o costumo usar essas coisas, ent\u00e3o \u00e9 melhor deixar pra l\u00e1.", "text": "AKU TIDAK TERBIASA MEMAKAI BARANG-BARANG INI, LUPAKAN SAJA.", "tr": "Ben bu t\u00fcr \u015feyleri kullanmaya al\u0131\u015fk\u0131n de\u011filim, bo\u015f ver gitsin."}, {"bbox": ["418", "263", "762", "433"], "fr": "C\u0027est pour toi que je les ach\u00e8te.", "id": "AKU MEMBELIKANNYA UNTUKMU.", "pt": "Estou comprando para voc\u00ea.", "text": "AKU MEMBELIKANNYA UNTUKMU.", "tr": "Sana al\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/16.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "1555", "518", "1771"], "fr": "Maintenant que tu es \u00e0 moi, tu dois prendre soin de ton visage !", "id": "KAU SEKARANG MILIKKU, WAJAHMU INI HARUS KAU RAWAT BAIK-BAIK UNTUKKU!", "pt": "Agora voc\u00ea \u00e9 meu, ent\u00e3o tem que cuidar bem desse rosto para mim!", "text": "KAU SEKARANG MILIKKU, WAJAHMU INI HARUS KAU RAWAT BAIK-BAIK UNTUKKU!", "tr": "Art\u0131k benimsin! Bu y\u00fcz\u00fcne \u00e7ok iyi bakman \u015fart!"}, {"bbox": ["492", "183", "781", "394"], "fr": "Avant, \u00e7a pouvait aller, mais plus maintenant.", "id": "DULU BOLEH SAJA, TAPI SEKARANG TIDAK.", "pt": "Antes, tudo bem, mas agora n\u00e3o d\u00e1 mais.", "text": "DULU BOLEH SAJA, TAPI SEKARANG TIDAK.", "tr": "Eskiden neyse de, \u015fimdi olmaz."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/17.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "2747", "863", "2931"], "fr": "Li Mengyao, camarade d\u0027universit\u00e9 de Lin Yi.", "id": "LI MENGYAO, TEMAN KULIAH LIN YI", "pt": "LI MENGYAO. COLEGA DE UNIVERSIDADE DE LIN YI.", "text": "LI MENGYAO, TEMAN KULIAH LIN YI", "tr": "Li Mengyao, Lin Yi\u0027nin \u00fcniversiteden s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131."}, {"bbox": ["68", "1455", "301", "1615"], "fr": "Yaoyao, qui est cette personne ?", "id": "YAOYAO, SIAPA ORANG INI?", "pt": "Yaoyao, quem \u00e9 ele?", "text": "YAOYAO, SIAPA ORANG INI?", "tr": "Yaoyao, bu kim?"}, {"bbox": ["59", "2930", "351", "3112"], "fr": "Qi Lei, petit ami de Li Mengyao.", "id": "QI LEI, PACAR LI MENGYAO", "pt": "QI LEI. NAMORADO DE LI MENGYAO.", "text": "QI LEI, PACAR LI MENGYAO", "tr": "Qi Lei, Li Mengyao\u0027nun erkek arkada\u015f\u0131."}, {"bbox": ["555", "1332", "800", "1525"], "fr": "Quelle co\u00efncidence de te rencontrer ici.", "id": "KEBETULAN SEKALI, BERTEMU DI SINI.", "pt": "Que coincid\u00eancia, encontrar voc\u00ea aqui.", "text": "KEBETULAN SEKALI, BERTEMU DI SINI.", "tr": "Ne tesad\u00fcf, burada kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmezdim."}, {"bbox": ["323", "172", "560", "333"], "fr": "Lin Yi !", "id": "LIN YI!", "pt": "LIN YI!", "text": "LIN YI!", "tr": "Lin Yi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/18.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "224", "622", "490"], "fr": "C\u0027est mon camarade de premier cycle. Apr\u00e8s avoir obtenu notre dipl\u00f4me, j\u0027ai int\u00e9gr\u00e9 une \u00e9cole sup\u00e9rieure, et lui est entr\u00e9 dans la vie active. C\u0027est la premi\u00e8re fois que nous nous revoyons depuis tant d\u0027ann\u00e9es.", "id": "DIA TEMAN S1-KU. SETELAH LULUS, AKU MELANJUTKAN S2, DAN DIA MULAI BEKERJA. SUDAH BERTAHUN-TAHUN BARU BERTEMU LAGI.", "pt": "Ele \u00e9 meu colega de gradua\u00e7\u00e3o. Depois que nos formamos, eu passei no mestrado e ele come\u00e7ou a trabalhar. \u00c9 a primeira vez que nos vemos em tantos anos.", "text": "DIA TEMAN S1-KU. SETELAH LULUS, AKU MELANJUTKAN S2, DAN DIA MULAI BEKERJA. SUDAH BERTAHUN-TAHUN BARU BERTEMU LAGI.", "tr": "O benim lisans arkada\u015f\u0131m. Mezuniyetten sonra ben y\u00fcksek lisansa girdim, o ise \u00e7al\u0131\u015fmaya ba\u015flad\u0131. Y\u0131llard\u0131r ilk kez g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcyoruz."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/19.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "50", "789", "279"], "fr": "Lin Yi, je te pr\u00e9sente mon petit ami, Qi Lei.", "id": "LIN YI, AKAN KUPERKENALKAN, INI PACARKU, QI LEI.", "pt": "Lin Yi, deixa eu te apresentar. Este \u00e9 meu namorado, Qi Lei.", "text": "LIN YI, AKAN KUPERKENALKAN, INI PACARKU, QI LEI.", "tr": "Lin Yi, tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, bu benim erkek arkada\u015f\u0131m Qi Lei."}, {"bbox": ["81", "1378", "446", "1634"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9cemment boucl\u00e9 un financement de s\u00e9rie B, je suis d\u00e9bord\u00e9 tous les jours. \u00c7a fait des ann\u00e9es qu\u0027on ne s\u0027est pas vus.", "id": "BARU-BARU INI BARU SELESAI PENDANAAN SERI B, SETIAP HARI SIBUK SEKALI. KITA SUDAH BERTAHUN-TAHUN TIDAK BERTEMU.", "pt": "Acabei de concluir uma rodada de financiamento S\u00e9rie B, ando ocupad\u00edssimo todos os dias. Faz um temp\u00e3o que a gente n\u00e3o se v\u00ea.", "text": "BARU-BARU INI BARU SELESAI PENDANAAN SERI B, SETIAP HARI SIBUK SEKALI. KITA SUDAH BERTAHUN-TAHUN TIDAK BERTEMU.", "tr": "Yak\u0131n zamanda B serisi finansman\u0131n\u0131 tamamlad\u0131k, her g\u00fcn ko\u015fturmaktan ba\u015f\u0131m d\u00f6n\u00fcyor. Y\u0131llard\u0131r g\u00f6r\u00fc\u015femedik."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/20.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "338", "632", "581"], "fr": "Tu travailles toujours pour cette agence immobili\u00e8re ? Comme agent, tu ne dois pas gagner grand-chose par mois.", "id": "APAKAH KAU MASIH DI PERUSAHAAN REAL ESTAT YANG DULU? JADI AGEN, GAJINYA SEBULAN PASTI TIDAK BANYAK.", "pt": "Voc\u00ea ainda est\u00e1 naquela imobili\u00e1ria? Sendo corretor, imagino que n\u00e3o ganhe muito por m\u00eas.", "text": "APAKAH KAU MASIH DI PERUSAHAAN REAL ESTAT YANG DULU? JADI AGEN, GAJINYA SEBULAN PASTI TIDAK BANYAK.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 o \u00f6nceki emlak \u015firketinde misin? Emlak\u00e7\u0131l\u0131k yap\u0131yorsan, ayda pek bir \u015fey kazanm\u0131yorsundur."}, {"bbox": ["359", "1336", "626", "1515"], "fr": "Pas besoin de t\u0027inqui\u00e9ter pour moi, je m\u0027en sors plut\u00f4t bien.", "id": "TIDAK PERLU KAU KHAWATIRKAN, AKU BAIK-BAIK SAJA.", "pt": "N\u00e3o se preocupe comigo, estou indo muito bem.", "text": "TIDAK PERLU KAU KHAWATIRKAN, AKU BAIK-BAIK SAJA.", "tr": "Benim i\u00e7in endi\u015felenmene gerek yok, gayet iyiyim."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/21.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "185", "464", "406"], "fr": "Tu as vraiment de la chance, ta copine est si jolie.", "id": "KEBERUNTUNGANMU SANGAT BAIK, PACARMU BEGITU CANTIK.", "pt": "Voc\u00ea tem mesmo muita sorte, sua namorada \u00e9 t\u00e3o bonita.", "text": "KEBERUNTUNGANMU SANGAT BAIK, PACARMU BEGITU CANTIK.", "tr": "\u015eans\u0131n yaver gitmi\u015f do\u011frusu, k\u0131z arkada\u015f\u0131n da bu kadar g\u00fczel."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/22.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "127", "727", "379"], "fr": "Fais plus d\u0027efforts. Si tu ne gagnes pas assez pour acheter une maison, ta future belle-m\u00e8re ne sera pas d\u0027accord. Continue de bien travailler, salut.", "id": "BERUSAHALAH LEBIH KERAS. JIKA TIDAK BISA MENGHASILKAN UANG UNTUK MEMBELI RUMAH, CALON MERTUAMU TIDAK AKAN SETUJU. BERUSAHALAH, DADAH.", "pt": "\u00c9 melhor se esfor\u00e7ar bastante. Se n\u00e3o ganhar dinheiro para comprar uma casa, sua futura sogra n\u00e3o vai aprovar. Boa sorte com isso, tchau.", "text": "BERUSAHALAH LEBIH KERAS. JIKA TIDAK BISA MENGHASILKAN UANG UNTUK MEMBELI RUMAH, CALON MERTUAMU TIDAK AKAN SETUJU. BERUSAHALAH, DADAH.", "tr": "Daha \u00e7ok \u00e7abala bakal\u0131m. Ev alacak paray\u0131 kazanamazsan, m\u00fcstakbel kaynanan da buna raz\u0131 olmaz. S\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015f, hadi eyvallah."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/23.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1616", "701", "1852"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque de l\u0027\u00e9cole, elle m\u0027avait \u00e9crit une lettre d\u0027amour, mais je ne lui ai pas pr\u00eat\u00e9 attention. Elle doit m\u0027en vouloir. Je ne pensais pas qu\u0027elle s\u0027en souviendrait encore.", "id": "WAKTU SEKOLAH DIA PERNAH MENULIS SURAT CINTA UNTUKKU, TAPI TIDAK KUHIRAUAN. KURASA DIA MENYIMPAN DENDAM, TIDAK SANGKA DIA MASIH INGAT SAMPAI SEKARANG.", "pt": "Ela me escreveu uma carta de amor na \u00e9poca da escola, mas eu a ignorei. Provavelmente guardou rancor, nem imaginava que ainda se lembraria disso.", "text": "WAKTU SEKOLAH DIA PERNAH MENULIS SURAT CINTA UNTUKKU, TAPI TIDAK KUHIRAUAN. KURASA DIA MENYIMPAN DENDAM, TIDAK SANGKA DIA MASIH INGAT SAMPAI SEKARANG.", "tr": "Okuldayken bana a\u015fk mektubu yazm\u0131\u015ft\u0131 ama y\u00fcz vermemi\u015ftim. Belli ki kin beslemi\u015f, h\u00e2l\u00e2 unutmam\u0131\u015f olmas\u0131 da ne!"}, {"bbox": ["135", "397", "479", "626"], "fr": "Il n\u0027y a rien entre vous deux, n\u0027est-ce pas ? Pourquoi s\u0027en est-il pris \u00e0 toi comme \u00e7a d\u0027embl\u00e9e ?", "id": "TIDAK ADA APA-APA ANTARA KALIAN BERDUA, KAN? KENAPA DIA LANGSUNG MENYASARMU BEGITU?", "pt": "N\u00e3o tem nada entre voc\u00eas dois, tem? Por que ela pegou no seu p\u00e9 logo de cara?", "text": "TIDAK ADA APA-APA ANTARA KALIAN BERDUA, KAN? KENAPA DIA LANGSUNG MENYASARMU BEGITU?", "tr": "\u0130kinizin aras\u0131nda bir \u015fey mi var yoksa? Neden gelir gelmez sana takt\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/24.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "177", "505", "398"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que vous aviez un nouvel ensemble Or Noir pour hommes, est-il arriv\u00e9 ?", "id": "KUDENGAR TOKO KALIAN PUNYA SETELAN PRIA BLACK GOLD BARU, APAKAH SUDAH DATANG BARANGNYA?", "pt": "Ouvi dizer que voc\u00eas receberam um novo conjunto masculino black gold. J\u00e1 est\u00e1 dispon\u00edvel?", "text": "KUDENGAR TOKO KALIAN PUNYA SETELAN PRIA BLACK GOLD BARU, APAKAH SUDAH DATANG BARANGNYA?", "tr": "Sizin yeni bir erkek siyah alt\u0131n tak\u0131m \u00e7\u0131kard\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 duydum, geldi mi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/25.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "59", "368", "275"], "fr": "Il vient d\u0027arriver aujourd\u0027hui, vous tombez \u00e0 pic, il n\u0027en reste plus qu\u0027un en magasin.", "id": "BARU SAJA TIBA HARI INI. ANDA DATANG DI WAKTU YANG TEPAT, INI SETELAN TERAKHIR YANG TERSISA DI TOKO.", "pt": "Chegou hoje mesmo! A senhora veio na hora certa, s\u00f3 temos mais este conjunto na loja.", "text": "BARU SAJA TIBA HARI INI. ANDA DATANG DI WAKTU YANG TEPAT, INI SETELAN TERAKHIR YANG TERSISA DI TOKO.", "tr": "Bug\u00fcn yeni geldi, tam zaman\u0131nda geldiniz. D\u00fckkanda sadece bu tak\u0131m kald\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/26.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "214", "692", "422"], "fr": "Cet article haut de gamme ira parfaitement \u00e0 mon petit ami.", "id": "PACARKU COCOK SEKALI DENGAN BARANG BERKELAS INI.", "pt": "Meu namorado combina perfeitamente com esta pe\u00e7a de luxo.", "text": "PACARKU COCOK SEKALI DENGAN BARANG BERKELAS INI.", "tr": "Erkek arkada\u015f\u0131ma tam da bu kaliteli tak\u0131m yak\u0131\u015f\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/27.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "371", "610", "590"], "fr": "Contrairement \u00e0 certains hommes vulgaires. Emballez-le-moi.", "id": "TIDAK SEPERTI PRIA RENDAHAN TERTENTU. BUNGKUSKAN UNTUKKU.", "pt": "Diferente de certos homens inferiores. Pode embrulhar para mim.", "text": "TIDAK SEPERTI PRIA RENDAHAN TERTENTU. BUNGKUSKAN UNTUKKU.", "tr": "Baz\u0131 pespaye adamlar gibi de\u011fil. \u015eunu benim i\u00e7in paketleyin."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/28.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "2498", "802", "2698"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit, 46 800 ? Tu ne t\u0027es pas tromp\u00e9 ?", "id": "APA KATAMU, 46.800? APAKAH KAU SALAH HITUNG?", "pt": "O QU\u00ca? 46.800? VOC\u00ca N\u00c3O SE ENGANOU NO PRE\u00c7O?!", "text": "APA KATAMU, 46.800? APAKAH KAU SALAH HITUNG?", "tr": "Ne dedin, 46.800 m\u00fc? Yanl\u0131\u015f\u0131n olmas\u0131n?"}, {"bbox": ["118", "348", "430", "556"], "fr": "Madame, bonjour. Cela fait 46 800 au total. Par carte ou par scan ?", "id": "NONA, TOTALNYA 46.800. MAU BAYAR PAKAI KARTU ATAU PINDAI KODE?", "pt": "Senhora, o total \u00e9 46.800. Vai pagar com cart\u00e3o ou por leitura de c\u00f3digo?", "text": "NONA, TOTALNYA 46.800. MAU BAYAR PAKAI KARTU ATAU PINDAI KODE?", "tr": "Han\u0131mefendi, merhaba. Toplam 46.800. Kartla m\u0131 \u00f6deyeceksiniz, karekodla m\u0131?"}, {"bbox": ["378", "203", "633", "366"], "fr": "C\u0027est d\u00e9j\u00e0 emball\u00e9.", "id": "SUDAH DIBUNGKUS.", "pt": "J\u00e1 est\u00e1 embalado.", "text": "SUDAH DIBUNGKUS.", "tr": "Paketlendi bile."}], "width": 900}, {"height": 1256, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/742/29.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "744", "239", "878"], "fr": "Rejoins le groupe et toi aussi, tu pourras avoir un syst\u00e8me !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["46", "487", "880", "690"], "fr": "Groupe principal des fans de Nouveau M\u00e9tier : 195879878\nWeibo officiel : Daxingdao Comics", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}], "width": 900}]
Manhua