This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 778
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/1.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "138", "649", "756"], "fr": "Directeur : Abu\nResponsable \u00e9ditorial : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zheng Yue Shi Jiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Tu Ran\nEncreurs : San Mei Ping Zi, Qu Yi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduit par Daxingdao", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, TU RAN\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU YI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU RAN\nARTE-FINAL: SAN MEI PINGZI, QU YI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU\nPRODU\u00c7\u00c3O: DA XING DAO", "text": "Supervisor: Abu\nEditor: Uncle Shu\nScriptwriter: Mu Yi\nStoryboard: 19th of January\nMain Artist: Liang Cha\nColorist: kkuku, Turan\nLine Artist: San Mei Ping Zi, Qu Yi\nBackground: Qian Yu\nProduced by Da Xing Dao", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Tu Ran\nKontur: Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArka Plan: Qian Yu\nDa Hang Dao Sunar"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/3.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "92", "524", "345"], "fr": "Le d\u00e9partement du contr\u00f4le qualit\u00e9 et de nombreux autres d\u00e9partements ont \u00e9galement publi\u00e9 une d\u00e9claration, indiquant qu\u0027ils allaient enqu\u00eater s\u00e9rieusement sur cette affaire. Bref, la situation actuelle nous est tr\u00e8s d\u00e9favorable !", "id": "DEPARTEMEN KUALITAS DAN BANYAK DEPARTEMEN LAINNYA JUGA TELAH MENGELUARKAN PERNYATAAN BAHWA MEREKA AKAN MENYELIDIKI MASALAH INI SECARA MENYELURUH. SINGKATNYA, SITUASI SAAT INI SANGAT TIDAK MENGUNTUNGKAN BAGI KITA!", "pt": "OS DEPARTAMENTOS DE INSPE\u00c7\u00c3O DE QUALIDADE E MUITOS OUTROS TAMB\u00c9M EMITIRAM DECLARA\u00c7\u00d5ES, AFIRMANDO QUE INVESTIGAR\u00c3O RIGOROSAMENTE ESTE ASSUNTO. RESUMINDO, A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL \u00c9 MUITO DESFAVOR\u00c1VEL PARA N\u00d3S!", "text": "Many departments, including quality inspection, have also issued statements saying they will strictly investigate this matter. In short, the current situation is very unfavorable for us!", "tr": "Kalite kontrol gibi bir\u00e7ok departman da a\u00e7\u0131klama yaparak bu konuyu titizlikle ara\u015ft\u0131racaklar\u0131n\u0131 belirtti. K\u0131sacas\u0131 \u015fu anki durum bizim i\u00e7in hi\u00e7 iyi de\u011fil!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/4.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "307", "405", "473"], "fr": "Comment, comment est-ce possible... ?", "id": "BA, BAGAIMANA BISA SEPERTI INI...", "pt": "CO-COMO PODE SER ISSO...?", "text": "H-How could this happen...?", "tr": "Na-nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey olabilir..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/5.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "476", "577", "727"], "fr": "Va vite t\u0027excuser ! Prends l\u0027initiative d\u0027admettre cette erreur ! Mais sois subtil, n\u0027avoue pas tout, tu comprends ce que je veux dire.", "id": "CEPAT MINTA MAAF! AKUI KESALAHAN KALI INI SECARA SUKARELA! TAPI HARUS SEDIKIT TERSIRAT, JANGAN MENGAKUI SEMUANYA, MENGERTI MAKSUDKU?", "pt": "V\u00c1 SE DESCULPAR RAPIDAMENTE! ADMITA O ERRO DESTA VEZ! MAS SEJA SUTIL, N\u00c3O ADMITA TUDO. ENTENDE O QUE EU QUERO DIZER?", "text": "Quickly apologize! Take the initiative to admit the mistake! But be subtle, don\u0027t admit everything. You understand what I mean, right?", "tr": "Hemen git \u00f6z\u00fcr dile! Bu hatay\u0131 kendin kabul et! Ama \u00fcst\u00fc kapal\u0131 olsun, her \u015feyi itiraf etme, ne demek istedi\u011fimi anl\u0131yorsun de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["347", "1733", "577", "1886"], "fr": "Compris, Pr\u00e9sident Yang !", "id": "MENGERTI, PRESIDEN YANG!", "pt": "ENTENDIDO, DIRETOR YANG!", "text": "Understood, Director Yang!", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131, Ba\u015fkan Yang!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/6.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "1559", "729", "1809"], "fr": "Le d\u00e9tonateur de cette affaire, c\u0027est l\u0027entr\u00e9e en sc\u00e8ne du Groupe Lingyun. S\u0027ils n\u0027\u00e9taient pas intervenus, on n\u0027en serait pas l\u00e0.", "id": "PENYEBAB MASALAH INI ADALAH MASUKNYA GRUP LINGYUN. JIKA MEREKA TIDAK TERLIBAT, TIDAK AKAN MENJADI SEPERTI INI.", "pt": "O GATILHO PARA ESTE INCIDENTE FOI A ENTRADA DO GRUPO LINGYUN. SE ELES N\u00c3O TIVESSEM SE ENVOLVIDO, N\u00c3O TERIA CHEGADO A ESTE PONTO.", "text": "The trigger for this incident was Lingyun Group\u0027s involvement. If they hadn\u0027t stepped in, things wouldn\u0027t have escalated to this point.", "tr": "Bu olay\u0131n fitilini ate\u015fleyen Lingyun Grubu\u0027nun piyasaya girmesi oldu. E\u011fer onlar dahil olmasayd\u0131, i\u015fler bu noktaya gelmezdi."}, {"bbox": ["207", "148", "622", "277"], "fr": "Tout allait bien, pourquoi...", "id": "BAIK-BAIK SAJA, KENAPA...", "pt": "ESTAVA TUDO BEM, POR QU\u00ca?", "text": "Everything was fine, why...", "tr": "Her \u015fey yolundayd\u0131, neden?"}, {"bbox": ["463", "337", "900", "577"], "fr": "C\u0027est une affaire entre nous et les consommateurs, comment cela a-t-il pu attirer autant d\u0027attention ?", "id": "INI ADALAH MASALAH ANTARA KITA DAN KONSUMEN, BAGAIMANA BISA MENARIK PERHATIAN SEBESAR INI?", "pt": "ISTO \u00c9 UM ASSUNTO ENTRE N\u00d3S E OS CONSUMIDORES, COMO ATRAIU TANTA ATEN\u00c7\u00c3O?", "text": "This is a matter between us and the consumers, how did it attract so much attention?", "tr": "Bu bizimle t\u00fcketiciler aras\u0131ndaki bir mesele, nas\u0131l bu kadar ilgi \u00e7ekti?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/7.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "231", "516", "479"], "fr": "Au fait, j\u0027ai appel\u00e9 Lin Yi plus t\u00f4t, mais non seulement il n\u0027a pas eu peur, mais il m\u0027a m\u00eame menac\u00e9.", "id": "OH YA, AKU SEBELUMNYA SUDAH MENELEPON LIN YI, TAPI DIA BUKANNYA TAKUT, MALAH MENGANCAMKU.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, EU LIGUEI PARA LIN YI ANTES, MAS ELE N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O TEVE MEDO, COMO AINDA ME AMEA\u00c7OU.", "text": "Right, I called Lin Yi before, but not only was he not afraid, he even threatened me.", "tr": "Ha bu arada, daha \u00f6nce Lin Yi\u0027yi arad\u0131m ama korkmad\u0131\u011f\u0131 gibi bir de beni tehdit etti."}, {"bbox": ["353", "1729", "668", "1878"], "fr": "Il t\u0027a menac\u00e9 de quoi ?", "id": "MENGANCAMMU APA?", "pt": "ELE TE AMEA\u00c7OU COM O QU\u00ca?", "text": "What did he threaten you with?", "tr": "Seni neyle tehdit etti?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/8.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "258", "806", "482"], "fr": "Mais il a r\u00e9torqu\u00e9 qu\u0027il allait non seulement briser notre gagne-pain, mais aussi notre marmite...", "id": "TAPI DIA MALAH BALIK MENGATAKAN, BAHWA DIA TIDAK HANYA AKAN MENGHANCURKAN PEKERJAAN KITA, TAPI JUGA AKAN MENGHANCURKAN \u0027DAPUR\u0027 KITA...", "pt": "MAS ELE DISSE QUE N\u00c3O APENAS ACABARIA COM NOSSO MEIO DE VIDA, MAS TAMB\u00c9M DESTRUIRIA COMPLETAMENTE NOSSOS RECURSOS...", "text": "I said if he didn\u0027t cooperate, I would ruin his livelihood. But he retorted that not only would he break our bowls, but he would also smash our pots...", "tr": "Ama o da kar\u015f\u0131l\u0131k olarak sadece ekme\u011fimizle oynamakla kalmayaca\u011f\u0131n\u0131, ayn\u0131 zamanda tenceremizi de k\u0131raca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi..."}, {"bbox": ["214", "108", "521", "308"], "fr": "Je lui ai dit que s\u0027il ne coop\u00e9rait pas, je ruinerais son gagne-pain. Mais il a r\u00e9pliqu\u00e9...", "id": "AKU BILANG, JIKA DIA TIDAK BEKERJA SAMA, AKU AKAN MENGHANCURKAN PEKERJAANNYA. TAPI DIA MALAH...", "pt": "EU DISSE QUE, SE ELE N\u00c3O COOPERASSE, EU ACABARIA COM O GANHA-P\u00c3O DELE. MAS ELE REPLICOU...", "text": "...", "tr": "Ben de, e\u011fer i\u015f birli\u011fi yapmazsa ekme\u011fiyle oynayaca\u011f\u0131m\u0131 s\u00f6yledim. Ama o tam tersine..."}, {"bbox": ["586", "761", "779", "876"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/9.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "1545", "457", "1760"], "fr": "Si possible, parle-lui d\u0027abord, au moins pour comprendre la situation.", "id": "JIKA MEMUNGKINKAN, BICARALAH DENGANNYA DULU, SETIDAKNYA PAHAMI SITUASINYA.", "pt": "SE POSS\u00cdVEL, CONVERSE COM ELE PRIMEIRO, PELO MENOS PARA ENTENDER A SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "If possible, talk to him first. At least understand the situation.", "tr": "M\u00fcmk\u00fcnse, \u00f6nce onunla bir konu\u015f, en az\u0131ndan durumu bir anla."}, {"bbox": ["396", "262", "723", "479"], "fr": "Appelle-le, vois si tu peux le rencontrer demain ?", "id": "KAU TELEPON DIA, LIHAT APAKAH BISA BERTEMU BESOK?", "pt": "LIGUE PARA ELE, VEJA SE CONSEGUE MARCAR UM ENCONTRO PARA AMANH\u00c3.", "text": "Call him and see if you can arrange a meeting tomorrow?", "tr": "Ona bir telefon et, yar\u0131n i\u00e7in bir g\u00f6r\u00fc\u015fme ayarlayabilir misin bir bak."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/10.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "144", "570", "325"], "fr": "Je l\u0027appelle tout de suite.", "id": "AKU AKAN MENELEPONNYA SEKARANG.", "pt": "VOU LIGAR PARA ELE AGORA.", "text": "I\u0027ll call him now.", "tr": "Hemen onu ar\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/11.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "1216", "756", "1462"], "fr": "Monsieur Lin, j\u0027aimerais discuter avec vous de certaines affaires r\u00e9centes. Demain \u00e0 dix heures du matin, au salon de th\u00e9 Junfu sur l\u0027avenue du Si\u00e8cle.", "id": "TUAN LIN, SAYA INGIN BICARA DENGAN ANDA TENTANG BEBERAPA HAL BARU-BARU INI. BESOK JAM SEPULUH PAGI, DI RUMAH TEH JUNFU DI CENTURY AVENUE.", "pt": "SR. LIN, GOSTARIA DE CONVERSAR COM VOC\u00ca SOBRE ALGUNS ASSUNTOS RECENTES. AMANH\u00c3 \u00c0S DEZ DA MANH\u00c3, NA CASA DE CH\u00c1 JUNFU, NA AVENIDA S\u00c9CULO.", "text": "Mr. Lin, I\u0027d like to discuss some recent matters with you. Tomorrow morning at 10:00, at the Junfu Tea House on Century Avenue.", "tr": "Bay Lin, sizinle son zamanlardaki baz\u0131 konular hakk\u0131nda konu\u015fmak istiyorum, yar\u0131n sabah saat onda, Century Caddesi\u0027ndeki Junfu \u00c7ayevi\u0027nde."}, {"bbox": ["371", "88", "649", "278"], "fr": "Zhao Fenghua ? Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ZHAO FENGHUA? ADA APA?", "pt": "ZHAO FENGHUA? O QUE FOI?", "text": "Zhao Fenghua? What\u0027s up?", "tr": "Zhao Fenghua m\u0131? Ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/12.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1821", "435", "2041"], "fr": "Certaines choses ne sont pas claires \u00e0 dire au t\u00e9l\u00e9phone, rencontrons-nous pour en parler.", "id": "ADA BEBERAPA HAL YANG TIDAK JELAS JIKA DIKATAKAN DI TELEPON, SEBAIKNYA KITA BERTEMU DAN BICARA.", "pt": "ALGUMAS COISAS N\u00c3O PODEM SER DITAS CLARAMENTE AO TELEFONE, \u00c9 MELHOR CONVERSARMOS PESSOALMENTE.", "text": "Some things are difficult to say over the phone. Let\u0027s meet and talk.", "tr": "Baz\u0131 \u015feyler telefonda net konu\u015fulmuyor, en iyisi y\u00fcz y\u00fcze g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcp konu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["90", "501", "410", "700"], "fr": "Si tu veux me parler de quelque chose, dis-le au t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "MAU BICARA APA DENGANKU, KATAKAN SAJA DI TELEPON.", "pt": "O QUE QUISER CONVERSAR COMIGO, PODE DIZER AO TELEFONE.", "text": "Whatever you want to talk about, just say it on the phone.", "tr": "Benimle ne konu\u015fmak istiyorsan, telefonda s\u00f6yleyebilirsin."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/13.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "313", "413", "522"], "fr": "Maintenant que les choses en sont l\u00e0, il est temps de conclure.", "id": "MASALAHNYA SUDAH SAMPAI PADA TITIK INI, SAATNYA UNTUK MENYELESAIKANNYA.", "pt": "AS COISAS CHEGARAM A ESTE PONTO, EST\u00c1 NA HORA DE FECHAR A REDE.", "text": "Things have come to this point, it\u0027s time to close the net.", "tr": "\u0130\u015fler bu noktaya geldi\u011fine g\u00f6re, art\u0131k a\u011f\u0131 toplama zaman\u0131 geldi."}, {"bbox": ["486", "1760", "765", "1944"], "fr": "D\u0027accord, je serai l\u00e0.", "id": "BAIKLAH, SAMPAI JUMPA BESOK.", "pt": "TUDO BEM, ENT\u00c3O. NOS VEMOS L\u00c1.", "text": "Alright, see you tomorrow.", "tr": "Peki o zaman, g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/14.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "306", "538", "461"], "fr": "[SFX] Ouf", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF...", "text": "[SFX]Exhale", "tr": "[SFX] H\u0131h"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/15.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "326", "520", "549"], "fr": "Demain, lors de la rencontre, essaie de le faire parler, on devrait \u00e0 peu pr\u00e8s comprendre ce qui se passe.", "id": "BESOK SAAT BERTEMU, COBA PANCING DIA BICARA, KIRA-KIRA AKAN MENGERTI APA YANG TERJADI.", "pt": "QUANDO NOS ENCONTRARMOS AMANH\u00c3, TENTE ARRANCAR ALGUMA INFORMA\u00c7\u00c3O DELE, ASSIM PODEREMOS ENTENDER MELHOR O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO.", "text": "When we meet tomorrow, I\u0027ll try to get some information out of him and figure out what\u0027s going on.", "tr": "Yar\u0131n bulu\u015ftu\u011fumuzda, a\u011fz\u0131ndan laf almaya \u00e7al\u0131\u015f, o zaman a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 ne oldu\u011funu anlar\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/17.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "76", "754", "264"], "fr": "Pr\u00e9sident Yang, le si\u00e8ge a dit que Monsieur Harper arrive !", "id": "PRESIDEN YANG, PIHAK KANTOR PUSAT BILANG TUAN HARBER AKAN DATANG!", "pt": "DIRETOR YANG, A SEDE DISSE QUE O SR. HARBER EST\u00c1 VINDO!", "text": "Director Yang, headquarters said Mr. Haber is coming!", "tr": "Ba\u015fkan Yang, genel merkezden Bay Haber\u0027in gelece\u011fini s\u00f6ylediler!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/18.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "218", "701", "436"], "fr": "H\u00e9las... Ce g\u00e2chis, j\u0027ai bien peur de ne plus pouvoir le g\u00e9rer !", "id": "HUH... KEKACAUAN INI, SEPERTINYA AKU SUDAH TIDAK BISA MEMBERESKANNYA LAGI!", "pt": "AI... ESTA BAGUN\u00c7A, TEMO QUE N\u00c3O CONSIGO MAIS RESOLVER!", "text": "Sigh... I\u0027m afraid I can\u0027t handle this mess anymore!", "tr": "Ah... Korkar\u0131m bu karma\u015fay\u0131 art\u0131k ben toparlayamayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/20.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "21", "736", "346"], "fr": "En outre, le Groupe Xiazong Cloud Tech, le Groupe Huarun et le Groupe Funeng ont tous exprim\u00e9 leur soutien au Groupe Lingyun, cr\u00e9ant un \u00e9lan impressionnant.", "id": "SELAIN ITU, ADA JUGA XIAZHONG GROUP CLOUD TECHNOLOGY, HUARUN GROUP, DAN FUNENG GROUP YANG SEMUANYA BERSUARA UNTUK MENDUKUNG LINGYUN GROUP, BENAR-BENAR LUAR BIASA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, O GRUPO XIAZHONG CLOUD TECHNOLOGY, O GRUPO HUARUN E O GRUPO FUNENG TODOS SE MANIFESTARAM, APOIANDO O GRUPO LINGYUN. FOI UMA DEMONSTRA\u00c7\u00c3O DE FOR\u00c7A IMPRESSIONANTE.", "text": "In addition, Xiazhong Group, Cloud Technology, Huarun Group, and Funeng Group have all spoken out, supporting Lingyun Group. It\u0027s quite a spectacle.", "tr": "Bunun yan\u0131 s\u0131ra Xiazhong Grubu Bulut Teknolojileri, Huarun Grubu ve Funeng Grubu da Lingyun Grubu\u0027na destek vererek seslerini y\u00fckselttiler, bu da ger\u00e7ekten b\u00fcy\u00fck bir g\u00fc\u00e7 g\u00f6sterisiydi."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/21.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "562", "770", "716"], "fr": "Le Groupe Funeng appartient \u00e0 la famille de Xiao Bing.", "id": "FUNENG GROUP ITU MILIK KELUARGA XIAO BING.", "pt": "O GRUPO FUNENG \u00c9 DA FAM\u00cdLIA DA XIAO BING.", "text": "Funeng Group is Xiao Bing\u0027s family\u0027s company.", "tr": "Funeng Grubu, Xiao Bing\u0027lerin ailesine ait."}, {"bbox": ["280", "394", "535", "552"], "fr": "Le Groupe Funeng !", "id": "FUNENG GROUP!", "pt": "GRUPO FUNENG!", "text": "Funeng Group!", "tr": "Funeng Grubu!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/22.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "332", "721", "521"], "fr": "[SFX] Dring Dring Dring", "id": "[SFX] KRING KRING KRING", "pt": "[SFX] TRIM TRIM TRIM", "text": "[SFX]Ring Ring Ring", "tr": "[SFX] Ring ring ring"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/23.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "353", "505", "582"], "fr": "Xiao Bing, n\u0027allez pas trop loin. Un soutien mod\u00e9r\u00e9 de votre part suffit, ne soyez pas trop z\u00e9l\u00e9s.", "id": "XIAO BING, KALIAN JANGAN BERMAIN TERLALU KERAS, CUKUP BANTU AKU SEDIKIT SAJA, JANGAN TERLALU SERIUS.", "pt": "XIAO BING, N\u00c3O EXAGEREM. APENAS ME APOIEM UM POUCO, N\u00c3O PRECISAM LEVAR T\u00c3O A S\u00c9RIO.", "text": "Xiao Bing, don\u0027t play too hard. Just give me some support, don\u0027t take it too seriously.", "tr": "Xiao Bing, fazla abartmay\u0131n, bana biraz destek olman\u0131z yeterli, \u00e7ok ciddiye almay\u0131n."}, {"bbox": ["484", "1512", "793", "1710"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, nous savons ce que nous faisons.", "id": "TENANG SAJA, KAK LIN, KAMI TAHU BATASANNYA.", "pt": "IRM\u00c3O LIN, FIQUE TRANQUILO, N\u00d3S SABEMOS O QUE ESTAMOS FAZENDO.", "text": "Don\u0027t worry, Brother Lin, we know what we\u0027re doing.", "tr": "Lin Abi merak etme, biz ne yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 biliyoruz."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/24.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "1715", "463", "1928"], "fr": "Notre groupe n\u0027est-il pas compos\u00e9 de huit personnes ? Nous sommes tous venus aider.", "id": "BUKANKAH TIM KITA ADA DELAPAN ORANG? KAMI SEMUA SUDAH MAJU UNTUK MEMBANTU.", "pt": "NOSSO GRUPO N\u00c3O TEM OITO PESSOAS? TODOS N\u00d3S APARECEMOS PARA AJUDAR.", "text": "Aren\u0027t there eight people in our group? We\u0027ve all come forward to help.", "tr": "Bizim grupta sekiz ki\u015fi yok muydu? Hepimiz yard\u0131m etmek i\u00e7in \u00f6ne \u00e7\u0131kt\u0131k."}, {"bbox": ["137", "145", "386", "328"], "fr": "Vous ?", "id": "KALIAN?", "pt": "VOC\u00caS?", "text": "You all?", "tr": "Siz mi?"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/25.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "254", "547", "535"], "fr": "Au fait, l\u0027organisation n\u0027a pas eu de missions r\u00e9cemment. Notre groupe est parti en voyage, on a bien profit\u00e9 et maintenant on aimerait visiter Zhonghai. Pourrais-tu nous accueillir ?", "id": "OH YA, BELAKANGAN INI ORGANISASI TIDAK ADA TUGAS, KAMI PERGI JALAN-JALAN BERSAMA, SEKARANG SUDAH HAMPIR SELESAI BERMAIN, INGIN PERGI KE ZHONGHAI, APAKAH BISA MENERIMA KAMI?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, A ORGANIZA\u00c7\u00c3O N\u00c3O TEM TIDO MUITAS TAREFAS ULTIMAMENTE. NOSSO GRUPO SAIU PARA DAR UMA VOLTA, J\u00c1 NOS DIVERTIMOS BASTANTE E ESTAMOS PENSANDO EM IR PARA ZHONGHAI. VOC\u00ca PODERIA NOS RECEBER?", "text": "By the way, the organization hasn\u0027t had any missions recently, so our group went on a trip. Now that we\u0027re done playing, we want to visit Zhonghai. Can you host us?", "tr": "Ha bu arada, son zamanlarda organizasyonun pek bir g\u00f6revi yoktu, biz de grup\u00e7a bir geziye \u00e7\u0131kt\u0131k. Art\u0131k e\u011flence fasl\u0131 bitti say\u0131l\u0131r, Zhonghai\u0027ye u\u011framay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyoruz, bizi a\u011f\u0131rlayabilir misin?"}, {"bbox": ["521", "2171", "787", "2360"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, c\u0027est une bagatelle. Venez.", "id": "INI TIDAK MASALAH, HAL KECIL, DATANGLAH.", "pt": "SEM PROBLEMAS, \u00c9 ALGO SIMPLES. VENHAM.", "text": "No problem, it\u0027s a small matter. Come on over.", "tr": "Sorun de\u011fil, laf\u0131 bile olmaz, gelin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/27.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "2985", "499", "3239"], "fr": "Ce gamin est vraiment malin. S\u0027attaquer \u00e0 Tejie en ce moment, c\u0027est sans aucun doute une bonne chose pour les entreprises nationales de v\u00e9hicules \u00e9lectriques.", "id": "ANAK INI BENAR-BENAR PINTAR, MENGAMBIL TINDAKAN TERHADAP TEJIE SAAT INI, INI TIDAK DIRAGUKAN LAGI ADALAH HAL YANG BAIK BAGI PERUSAHAAN MOBIL LISTRIK DALAM NEGERI.", "pt": "ESSE RAPAZ \u00c9 REALMENTE ESPERTO, ATACAR A TEJIE NESTE MOMENTO \u00c9, SEM D\u00daVIDA, UMA COISA BOA PARA AS EMPRESAS NACIONAIS DE VE\u00cdCULOS EL\u00c9TRICOS.", "text": "This kid is really smart, choosing this time to target Tejie. This is undoubtedly a good thing for domestic electric vehicle companies.", "tr": "Bu \u00e7ocuk ger\u00e7ekten zeki, tam da bu zamanda Tejie\u0027ye hamle yapt\u0131. Bu, yerli elektrikli ara\u00e7 \u015firketleri i\u00e7in \u015f\u00fcphesiz iyi bir \u015fey."}, {"bbox": ["439", "1507", "771", "1713"], "fr": "J\u0027ai entendu parler de \u00e7a. Il semble que le Groupe Lingyun ait pris l\u0027initiative d\u0027intervenir dans cette affaire.", "id": "AKU MENDENGAR TENTANG INI, SEPERTINYA GRUP LINGYUN YANG MENGAMBIL INISIATIF UNTUK TERLIBAT DALAM MASALAH INI.", "pt": "OUVI FALAR DISSO. PARECE QUE FOI O GRUPO LINGYUN QUE ENTROU EM CAMPO E SE ENVOLVEU DIRETAMENTE.", "text": "I heard about this. It seems that Lingyun Group took the initiative to get involved.", "tr": "Bunu duydum, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Lingyun Grubu bu i\u015fe kendili\u011finden dahil olmu\u015f."}, {"bbox": ["206", "90", "542", "292"], "fr": "L\u0027affaire Tejie a fait beaucoup de bruit r\u00e9cemment, vous en avez tous entendu parler, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MASALAH TEJIE BARU-BARU INI MENIMBULKAN KEHEBOHAN, SEHARUSNYA KALIAN SEMUA SUDAH MENDENGARNYA, KAN?", "pt": "O CASO DA TEJIE TEM CAUSADO UM GRANDE ALVORO\u00c7O ULTIMAMENTE, TODOS DEVEM TER OUVIDO FALAR, CERTO?", "text": "The recent Tejie incident has caused quite a stir. You should have all heard about it, right?", "tr": "Son zamanlarda Tejie meselesi ortal\u0131\u011f\u0131 epey kar\u0131\u015ft\u0131rd\u0131, herkes duymu\u015ftur san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["548", "2680", "841", "2862"], "fr": "CHEN CHUFENG\nCONSEILLER MILITAIRE DE LA FAMILLE WANG", "id": "PENASIHAT MILITER KELUARGA CHEN CHUFENG WANG", "pt": "CHEN CHUFENG, ESTRATEGISTA DA FAM\u00cdLIA WANG.", "text": "Chen Chufeng, Wang Family Strategist", "tr": "Chen Chufeng, Wang Ailesi\u0027nin askeri dan\u0131\u015fman\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/28.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "124", "795", "330"], "fr": "Je pense qu\u0027il n\u0027est plus n\u00e9cessaire de tra\u00eener du c\u00f4t\u00e9 du canal de Panama. Passons \u00e0 l\u0027action ces prochains jours, je n\u0027ai plus la patience d\u0027attendre.", "id": "KURASA KITA TIDAK PERLU TERUS MENUNGGU DI SISI TERUSAN PANAMA LAGI, KITA TINDAK LANJUTI SAJA BEBERAPA HARI INI, AKU SUDAH TIDAK SABAR MENUNGGU.", "pt": "ACHO QUE N\u00c3O PRECISAMOS MAIS PERDER TEMPO COM O CANAL DO PANAM\u00c1. VAMOS AGIR NOS PR\u00d3XIMOS DIAS, J\u00c1 PERDI A PACI\u00caNCIA DE ESPERAR.", "text": "I don\u0027t think we need to wait any longer at the Panama Canal. Let\u0027s take action in the next few days. I\u0027ve lost my patience.", "tr": "Bence Panama Kanal\u0131 taraf\u0131nda daha fazla oyalanmaya gerek yok, bu birka\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde harekete ge\u00e7elim. Art\u0131k beklemeye sabr\u0131m kalmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/29.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "299", "621", "531"], "fr": "Bien, transmets les instructions. Mais fais bien attention \u00e0 ton identit\u00e9, elle ne doit pas \u00eatre r\u00e9v\u00e9l\u00e9e.", "id": "BAIK, SERAHKAN MASALAH INI, TAPI PASTIKAN UNTUK MEMPERHATIKAN IDENTITASMU, JANGAN SAMPAI TERBONGKAR.", "pt": "CERTO, TRANSMITA ESTA ORDEM. MAS TENHA MUITO CUIDADO COM SUA IDENTIDADE, N\u00c3O PODE SER REVELADA.", "text": "Alright, give the order, but be sure to pay attention to your identity. Don\u0027t expose yourselves.", "tr": "Tamam, bu i\u015fi halletmeleri i\u00e7in talimat ver, ama kimliklerinize kesinlikle dikkat edin, if\u015fa olmas\u0131n."}, {"bbox": ["230", "1842", "484", "2011"], "fr": "Compris !", "id": "MENGERTI!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "Understood!", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131!"}, {"bbox": ["492", "1075", "772", "1179"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/30.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "1541", "771", "1783"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que les choses sont all\u00e9es assez loin, Tejie n\u0027a plus la capacit\u00e9 de riposter.", "id": "AKU MERASA SUDAH CUKUP SAMPAI DI TITIK INI, TEJIE SUDAH TIDAK PUNYA KEMAMPUAN UNTUK MELAWAN BALIK LAGI.", "pt": "SINTO QUE, CHEGANDO A ESTE PONTO, J\u00c1 \u00c9 O SUFICIENTE. A TEJIE N\u00c3O TEM MAIS CAPACIDADE DE REVIDAR.", "text": "I think things have gone far enough. Tejie has no way to fight back.", "tr": "Bence i\u015fler bu noktaya geldi\u011fine g\u00f6re art\u0131k yeterli, Tejie\u0027nin kar\u015f\u0131 koyacak g\u00fcc\u00fc kalmad\u0131."}, {"bbox": ["111", "3230", "531", "3520"], "fr": "Comment as-tu devin\u00e9 ?", "id": "BAGAIMANA KAMU BISA TAHU?", "pt": "COMO VOC\u00ca PERCEBEU ISSO?", "text": "How did you figure that out?", "tr": "Bunu nas\u0131l anlad\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/31.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "317", "738", "580"], "fr": "Ils ont \u00e9t\u00e9 trop arrogants. L\u0027\u00c9tat subventionne le secteur des v\u00e9hicules \u00e9lectriques depuis tant d\u0027ann\u00e9es, de nombreux constructeurs automobiles ont d\u00e9j\u00e0 atteint un haut niveau de qualit\u00e9.", "id": "MEREKA TERLALU SOMBONG, NEGARA SUDAH MEMBERI SUBSIDI PADA INDUSTRI MOBIL LISTRIK SELAMA BERTAHUN-TAHUN, BANYAK PRODUSEN MOBIL SUDAH MEMBUAT KUALITAS YANG SANGAT BAIK.", "pt": "ELES SE ACHAM DEMAIS. O GOVERNO SUBSIDIOU A IND\u00daSTRIA DE VE\u00cdCULOS EL\u00c9TRICOS POR TANTOS ANOS, E MUITAS MONTADORAS J\u00c1 MELHORARAM MUITO A QUALIDADE.", "text": "They\u0027re too arrogant. The country has subsidized the electric vehicle industry for so many years, and many car companies have achieved high quality.", "tr": "Kendilerini \u00e7ok yukar\u0131da g\u00f6rd\u00fcler. Devlet elektrikli ara\u00e7 sekt\u00f6r\u00fcne y\u0131llard\u0131r o kadar \u00e7ok te\u015fvik verdi ki, bir\u00e7ok otomobil firmas\u0131 kalitesini epey y\u00fckseltti."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/32.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "225", "750", "485"], "fr": "Mais ils n\u0027ont pas pris le march\u00e9 chinois au s\u00e9rieux. Notre march\u00e9 n\u0027a plus vraiment besoin d\u0027eux.", "id": "TAPI MEREKA TIDAK MENGANGGAP PASAR TIONGKOK DENGAN SERIUS, PASAR KITA SUDAH TIDAK TERLALU MEMBUTUHKAN MEREKA LAGI.", "pt": "MAS ELES N\u00c3O LEVAM O MERCADO CHIN\u00caS (HUAXIA) A S\u00c9RIO. NOSSO MERCADO J\u00c1 N\u00c3O PRECISA TANTO DELES.", "text": "But they don\u0027t take the Chinese market seriously. Our market doesn\u0027t really need them anymore.", "tr": "Ama onlar \u00c7in pazar\u0131n\u0131 ciddiye almad\u0131lar. Bizim pazar\u0131m\u0131z\u0131n onlara pek ihtiyac\u0131 kalmad\u0131 art\u0131k."}, {"bbox": ["117", "1768", "398", "1951"], "fr": "Intelligent. L\u0027analyse du Pr\u00e9sident Ji est tr\u00e8s perspicace.", "id": "PINTAR, ANALISIS PRESIDEN JI SANGAT MENYELURUH.", "pt": "INTELIGENTE. A AN\u00c1LISE DA PRESIDENTE JI FOI MUITO PERSPICAZ.", "text": "Smart. Director Ji\u0027s analysis is very thorough.", "tr": "Zekice, Ba\u015fkan Ji\u0027nin analizi \u00e7ok kapsaml\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/33.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "1307", "623", "1510"], "fr": "Hein ? Tu as m\u00eame compris \u00e7a ?", "id": "HM? KAU BAHKAN BISA MELIHAT INI?", "pt": "HMM? VOC\u00ca PERCEBEU AT\u00c9 ISSO?", "text": "Huh? You even noticed that?", "tr": "Ha? Sen bunu bile anlad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["407", "119", "714", "319"], "fr": "Quand comptes-tu conclure ?", "id": "KAPAN KAMU MAU MENYELESAIKANNYA?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca PRETENDE FECHAR A REDE?", "text": "When do you want to close the net?", "tr": "A\u011f\u0131 ne zaman toplamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/34.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "157", "506", "409"], "fr": "Nous sommes ensemble depuis si longtemps. Si je ne comprenais m\u00eame pas \u00e7a de toi, je serais vraiment incomp\u00e9tente.", "id": "KITA SUDAH BERSAMA BEGITU LAMA, JIKA AKU BAHKAN TIDAK MENGERTI HAL INI TENTANGMU, AKU AKAN SANGAT TIDAK KOMPETEN.", "pt": "ESTAMOS JUNTOS H\u00c1 TANTO TEMPO, SE EU NEM TE CONHECESSE A ESSE PONTO, SERIA MUITO INCOMPETENTE.", "text": "We\u0027ve been together for so long. If I didn\u0027t even have this much understanding of you, I\u0027d be incompetent.", "tr": "O kadar uzun zamand\u0131r birlikteyiz ki, seni bu kadar bile tan\u0131m\u0131yorsam, bu i\u015fi beceremiyorum demektir."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/35.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "443", "502", "629"], "fr": "Cependant, certaines de leurs technologies sont effectivement tr\u00e8s bonnes. Reste \u00e0 voir s\u0027ils sont pr\u00eats \u00e0 les c\u00e9der.", "id": "TAPI BEBERAPA TEKNOLOGI MEREKA MEMANG CUKUP BAGUS, TERGANTUNG APAKAH MEREKA MAU MEMBERIKANNYA ATAU TIDAK.", "pt": "NO ENTANTO, ALGUMAS DE SUAS TECNOLOGIAS S\u00c3O REALMENTE MUITO BOAS. S\u00d3 DEPENDE SE ELES EST\u00c3O DISPOSTOS A CED\u00ca-LAS.", "text": "However, some of their technologies are indeed quite good. It depends on whether they\u0027re willing to share them.", "tr": "Ancak baz\u0131 teknolojileri ger\u00e7ekten de olduk\u00e7a iyi, sadece bunlar\u0131 vermeye istekli olup olmad\u0131klar\u0131na ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["253", "126", "832", "384"], "fr": "Leurs gens m\u0027ont appel\u00e9 pour un rendez-vous demain \u00e0 dix heures. Quant \u00e0 la marche \u00e0 suivre, je n\u0027y ai pas encore bien r\u00e9fl\u00e9chi.", "id": "ORANG MEREKA MENELEPONKU DAN BILANG AKAN BERTEMU BESOK JAM SEPULUH, TENTANG APA YANG HARUS DILAKUKAN, AKU MASIH BELUM MEMIKIRKANNYA.", "pt": "O PESSOAL DELES ME LIGOU DIZENDO PARA NOS ENCONTRARMOS AMANH\u00c3 \u00c0S DEZ. QUANTO AO QUE FAZER, AINDA N\u00c3O DECIDI BEM.", "text": "They called me and said they want to meet at 10:00 tomorrow morning. As for what to do, I haven\u0027t fully decided yet.", "tr": "Adamlar\u0131 beni aray\u0131p yar\u0131n saat onda g\u00f6r\u00fc\u015fece\u011fimizi s\u00f6yledi. Ne yapaca\u011f\u0131ma gelince, hen\u00fcz tam olarak karar veremedim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1208, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/778/37.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "726", "242", "853"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you can also have a system!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["88", "419", "826", "661"], "fr": "GROUPE DE FANS \"NOUVELLE PROFESSION\" : 195879878\nWEIBO OFFICIEL : DAXINGDAO ANIMATION", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "New Profession Fan Group: 195879878\nOfficial Weibo: Daxingdao Animation", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["32", "1145", "861", "1204"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua