This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/106/0.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "603", "638", "737"], "fr": "Si jamais il devenait fou, ce campement serait fichu.", "id": "KALAU DIA TIBA-TIBA MENGAMUK, TEMPAT INI BISA HANCUR.", "pt": "SE ELE ENLOUQUECER DE REPENTE, ESTE LUGAR PROVAVELMENTE SER\u00c1 DESTRU\u00cdDO.", "text": "IF IT SUDDENLY GOES CRAZY, THIS PLACE WILL PROBABLY BE DONE FOR!", "tr": "E\u011eER AN\u0130DEN \u00c7ILDIRIRSA, SANIRIM BU SI\u011eINAK YOK OLACAK."}, {"bbox": ["448", "76", "577", "183"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9, Zhang Xin, fais attention, ce n\u0027est pas un adorable petit animal de compagnie.", "id": "HEI, HEI, ZHANG XIN, HATI-HATI, ITU BUKAN HEWAN PELIHARAAN YANG LUCU.", "pt": "EI, ZHANG XIN, PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O, ISSO N\u00c3O \u00c9 UM ANIMAL DE ESTIMA\u00c7\u00c3O FOFO.", "text": "HEY, ZHANG XIN, PAY ATTENTION. IT\u0027S NOT SOME CUTE LITTLE PET.", "tr": "HEY HEY, ZHANG XIN, D\u0130KKATL\u0130 OL, O SEV\u0130ML\u0130 B\u0130R EVC\u0130L HAYVAN DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/106/1.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "1454", "706", "1557"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre parce que vous vous en \u00eates occup\u00e9s tous ces jours qu\u0027il n\u0027est plus hostile maintenant.", "id": "MUNGKIN KARENA KALIAN SUDAH MERAWATNYA BERHARI-HARI, SEKARANG DIA JADI TIDAK AGRESIF LAGI.", "pt": "TALVEZ SEJA PORQUE VOC\u00caS CUIDARAM DELE POR TANTOS DIAS, ELE N\u00c3O TEM HOSTILIDADE AGORA.", "text": "MAYBE IT\u0027S BECAUSE YOU\u0027VE BEEN TAKING CARE OF IT FOR SO MANY DAYS, IT\u0027S NOT HOSTILE NOW.", "tr": "BELK\u0130 DE ONA BUNCA G\u00dcND\u00dcR BAKTI\u011eINIZ \u0130\u00c7\u0130N \u015eU ANDA D\u00dc\u015eMANCA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["586", "945", "726", "1080"], "fr": "Waouh, je n\u0027aurais jamais cru pouvoir toucher une cr\u00e9ature disparue !", "id": "WAH, TIDAK KUSANGKA AKU BISA MENYENTUH MAKHLUK YANG SUDAH PUNAH!", "pt": "UAU, N\u00c3O ACREDITO QUE POSSO TOCAR EM UMA CRIATURA EXTINTA!", "text": "WOW, I DIDN\u0027T THINK I COULD TOUCH AN EXTINCT CREATURE!", "tr": "VAY CANINA, SOYU T\u00dcKENM\u0130\u015e B\u0130R CANLIYA DOKUNAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["246", "445", "377", "527"], "fr": "H\u00e9, vous avez entendu ce que je viens de dire ?", "id": "HEI, APA KALIAN MENDENGAR UCAPANKU TADI!", "pt": "EI, VOC\u00caS OUVIRAM O QUE EU ACABEI DE DIZER?", "text": "HEY, ARE YOU GUYS LISTENING TO WHAT I\u0027M SAYING?", "tr": "HEY, AZ \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130M\u0130 DUYDUNUZ MU?!"}, {"bbox": ["309", "68", "415", "149"], "fr": "Ah, il est si sage, je veux le caresser aussi.", "id": "AH, DIA JINAK SEKALI, AKU JUGA MAU MENYENTUHNYA.", "pt": "AH, ELE \u00c9 T\u00c3O BONZINHO, EU TAMB\u00c9M QUERO TOCAR.", "text": "AH, IT\u0027S SO WELL-BEHAVED, I WANT TO TOUCH IT TOO.", "tr": "AH, \u00c7OK UYSAL, BEN DE DOKUNMAK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/106/2.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "517", "591", "637"], "fr": "Tout le monde a d\u00e9j\u00e0 du mal \u00e0 s\u0027en sortir, et vous pensez encore \u00e0 sauver une vie, c\u0027est vraiment incroyable !", "id": "SEKARANG SEMUA ORANG SEDANG KESULITAN, TAPI KALIAN MASIH MEMIKIRKAN UNTUK MENYELAMATKAN SATU NYAWA, HEBAT SEKALI!", "pt": "AGORA TODOS MAL CONSEGUEM CUIDAR DE SI MESMOS, E VOC\u00caS AINDA PENSAM EM SALVAR UMA VIDA, \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "EVERYONE\u0027S BARELY ABLE TO TAKE CARE OF THEMSELVES, AND YOU\u0027RE STILL THINKING ABOUT SAVING A LIFE, YOU\u0027RE REALLY AMAZING!", "tr": "\u015eU ANDA HERKES KEND\u0130 BA\u015eININ \u00c7ARES\u0130NE BAKMAKLA ME\u015eGULKEN, S\u0130Z H\u00c2L\u00c2 B\u0130R HAYAT KURTARMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUNUZ, GER\u00c7EKTEN HAR\u0130KASINIZ!"}, {"bbox": ["256", "492", "389", "626"], "fr": "Euh, euh... J\u0027ai juste vu qu\u0027il \u00e9tait couvert de blessures et je n\u0027ai pas eu le c\u0153ur de le laisser comme \u00e7a, alors je m\u0027en suis occup\u00e9.", "id": "EH, EH... AKU HANYA TIDAK TEGA MELIHATNYA TERLUKA PARAH, JADI AKU MERAWATNYA.", "pt": "ER... EU S\u00d3 VI QUE ESTAVA CHEIO DE FERIDAS E N\u00c3O AGUENTEI, POR ISSO CUIDEI DELE.", "text": "UH, UH... I JUST COULDN\u0027T BEAR TO SEE IT SO BATTERED AND BRUISED, SO I TOOK CARE OF IT.", "tr": "\u015eEY, \u015eEY... SADECE YARALAR \u0130\u00c7\u0130NDE OLDU\u011eUNU G\u00d6R\u00dcNCE DAYANAMADIM, O Y\u00dcZDEN ONA BAKTIM."}, {"bbox": ["575", "1212", "696", "1300"], "fr": "Nous sommes affam\u00e9s, y a-t-il quelque chose \u00e0 manger ?", "id": "KAMI SUDAH KELAPARAN, APA ADA SESUATU YANG BISA DIMAKAN?", "pt": "ESTAMOS FAMINTOS, H\u00c1 ALGO PARA COMER?", "text": "WE\u0027RE STARVING, IS THERE ANYTHING TO EAT?", "tr": "\u00c7OK A\u00c7IZ, Y\u0130YECEK B\u0130R \u015eEYLER VAR MI?"}, {"bbox": ["373", "777", "489", "859"], "fr": "Ce n\u0027est rien, pas de quoi en faire toute une histoire.", "id": "HAL KECIL, BUKAN MASALAH BESAR.", "pt": "FOI S\u00d3 UMA COISA PEQUENA, NADA DEMAIS.", "text": "IT\u0027S NOTHING, NO BIG DEAL.", "tr": "\u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, B\u00dcY\u00dcT\u00dcLECEK B\u0130R DURUM YOK."}, {"bbox": ["276", "1243", "367", "1314"], "fr": "Vous avez fini de discuter ?", "id": "APA KALIAN SUDAH SELESAI BICARA?", "pt": "VOC\u00caS J\u00c1 CONVERSARAM O SUFICIENTE?", "text": "HAVE YOU GUYS CHATTED ENOUGH?", "tr": "KONU\u015eMANIZ B\u0130TT\u0130 M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/106/3.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "875", "356", "978"], "fr": "C\u0027est ce qu\u0027on a chass\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure en soir\u00e9e, contentez-vous de \u00e7a pour manger.", "id": "INI BARU SAJA DIDAPATKAN TADI SORE, MAKANLAH SEADANYA.", "pt": "ISTO FOI CA\u00c7ADO AGORA \u00c0 NOITE, COMAM O QUE TEMOS.", "text": "WE CAUGHT THIS IN THE EVENING, JUST MAKE DO WITH IT.", "tr": "BUNLAR AK\u015eAMA DO\u011eRU AVLADIKLARIMIZ, \u0130DARE ED\u0130N."}, {"bbox": ["552", "312", "677", "408"], "fr": "Cependant, Li Linghao et moi avons r\u00e9ussi \u00e0 attraper quelques proies.", "id": "TAPI, AKU DAN LI LINGHAO BERHASIL MENANGKAP BEBERAPA HEWAN BURUAN.", "pt": "MAS, LI LINGHAO E EU CONSEGUIMOS PEGAR ALGUMA CA\u00c7A.", "text": "FORTUNATELY, LI LINGHAO AND I MANAGED TO CATCH SOME PREY.", "tr": "AMA LI LINGHAO \u0130LE B\u0130RAZ AV YAKALAMAYI BA\u015eARDIK."}, {"bbox": ["371", "48", "514", "159"], "fr": "La nourriture dans nos sacs \u00e0 dos a \u00e9t\u00e9 perdue lors des pr\u00e9c\u00e9dentes p\u00e9rip\u00e9ties.", "id": "MAKANAN DI RANSEL KAMI SUDAH TERJATUH SEMUA SAAT KEJADIAN SEBELUMNYA.", "pt": "A COMIDA NAS MOCHILAS J\u00c1 TINHA SIDO PERDIDA NO ENCONTRO ANTERIOR.", "text": "THE FOOD IN OUR BACKPACKS WAS LOST IN THE PREVIOUS ENCOUNTER.", "tr": "SIRT \u00c7ANTALARIMIZDAK\u0130 Y\u0130YECEKLER \u00d6NCEK\u0130 KAR\u015eILA\u015eMADA D\u00dc\u015eM\u00dc\u015eT\u00dc."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/106/4.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "478", "226", "547"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air d\u00e9licieux !", "id": "KAYAKNYA ENAK SEKALI!", "pt": "PARECE DELICIOSO!", "text": "IT SMELLS SO GOOD!", "tr": "\u00c7OK LEZZETL\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["241", "20", "363", "103"], "fr": "Pas question de se contenter de \u00e7a ! Pas question !", "id": "INI BUKAN \u0027SEADANYA\u0027 BAGI KAMI! KAMI SANGAT SUKA!", "pt": "N\u00c3O VAMOS FAZER CERIM\u00d4NIA! N\u00c3O VAMOS FAZER CERIM\u00d4NIA!", "text": "NOT \u0027JUST MAKE DO\u0027! NOT \u0027JUST MAKE DO\u0027!", "tr": "\u0130DARE ETMEY\u0130Z! \u0130DARE ETMEY\u0130Z!"}, {"bbox": ["460", "774", "628", "904"], "fr": "Attendez une minute, ce ne serait pas un animal \u00e9trange, par hasard... ?", "id": "TUNGGU SEBENTAR, INI BUKAN HEWAN ANEH, KAN...", "pt": "ESPERE UM POUCO, ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGUM ANIMAL ESTRANHO, \u00c9...?", "text": "WAIT, IS THIS SOME KIND OF WEIRD ANIMAL...?", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, BU TUHAF B\u0130R HAYVAN DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130..."}, {"bbox": ["602", "46", "706", "114"], "fr": "\u00c7a sent si bon !", "id": "HARUM SEKALI", "pt": "QUE CHEIRO BOM!", "text": "IT SMELLS SO GOOD.", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL KOKUYOR!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/106/5.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "787", "725", "878"], "fr": "Waouh, c\u0027est un lapin sauvage, pas \u00e9tonnant que \u00e7a sente si bon !", "id": "WAH, TERNYATA KELINCI LIAR, PANTAS SAJA HARUM SEKALI!", "pt": "UAU, \u00c9 UM COELHO SELVAGEM, N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE ESTEJA T\u00c3O CHEIROSO!", "text": "WOW, IT\u0027S A WILD RABBIT, NO WONDER IT SMELLS SO GOOD!", "tr": "VAY, YABAN TAV\u015eANIYMI\u015e, BU Y\u00dcZDEN BU KADAR G\u00dcZEL KOKUYOR!"}, {"bbox": ["464", "466", "595", "531"], "fr": "Nous en avons d\u00e9j\u00e0 mang\u00e9 un.", "id": "KAMI SUDAH MAKAN SATU EKOR.", "pt": "N\u00d3S J\u00c1 COMEMOS UM.", "text": "WE ALREADY ATE ONE.", "tr": "B\u0130Z B\u0130R TANE YED\u0130K B\u0130LE."}, {"bbox": ["170", "546", "374", "586"], "fr": "C\u0027EST ! VRAIMENT ! UN ! LAPIN !", "id": "TER! NYA! TA! KE! LIN! CI!", "pt": "\u00c9! REALMENTE! UM! COELHO!", "text": "IT\u0027S! A! RABBIT!", "tr": "C\u0130DDEN! TAV\u015eAN MI!"}, {"bbox": ["416", "301", "573", "390"], "fr": "Ce n\u0027est pas un animal \u00e9trange, c\u0027est juste un lapin.", "id": "BUKAN HEWAN ANEH, HANYA KELINCI BIASA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UM ANIMAL ESTRANHO, \u00c9 S\u00d3 UM COELHO.", "text": "IT\u0027S NOT SOME WEIRD ANIMAL, IT\u0027S JUST A RABBIT.", "tr": "TUHAF B\u0130R HAYVAN DE\u011e\u0130L, SADECE TAV\u015eAN."}], "width": 800}, {"height": 1105, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/106/6.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "591", "722", "688"], "fr": "Dans un tel environnement, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 bien d\u0027avoir quelque chose \u00e0 manger !", "id": "DI LINGKUNGAN SEPERTI INI, ADA MAKANAN SAJA SUDAH BAGUS!", "pt": "NESTE AMBIENTE, J\u00c1 \u00c9 BOM TER ALGO PARA COMER!", "text": "IN THIS KIND OF ENVIRONMENT, IT\u0027S GOOD TO HAVE SOMETHING TO EAT!", "tr": "BU DURUMDA Y\u0130YECEK B\u0130R \u015eEYLER OLMASI B\u0130LE \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["72", "581", "209", "696"], "fr": "Vous \u00eates si cruels.", "id": "KALIAN TEGA SEKALI.", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O T\u00c3O CRU\u00c9IS.", "text": "YOU GUYS ARE SO CRUEL.", "tr": "\u00c7OK ZAL\u0130MS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["583", "743", "686", "808"], "fr": "C\u0027est vrai aussi, c\u0027est toujours mieux que de mourir de faim.", "id": "BENAR JUGA, DARIPADA MATI KELAPARAN.", "pt": "\u00c9 VERDADE, \u00c9 MELHOR DO QUE MORRER DE FOME.", "text": "I GUESS, IT\u0027S BETTER THAN STARVING TO DEATH.", "tr": "DO\u011eRU, A\u00c7LIKTAN \u00d6LMEKTEN \u0130Y\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["553", "90", "694", "204"], "fr": "Les lapinous sont si mignons, pourquoi manger des lapinous ?", "id": "KELINCI KAN LUCU SEKALI, KENAPA HARUS MAKAN KELINCI?", "pt": "OS COELHINHOS S\u00c3O T\u00c3O FOFOS, POR QUE COMER COELHINHOS?", "text": "RABBITS ARE SO CUTE, WHY EAT THEM?", "tr": "TAV\u015eANLAR \u00c7OK SEV\u0130ML\u0130, NEDEN TAV\u015eAN Y\u0130YORSUNUZ K\u0130?"}], "width": 800}]
Manhua