This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/0.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "473", "741", "691"], "fr": "\u00c9diteur responsable : Zhen Ye\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Rong Rong\u003cbr\u003eArtiste principal : Yuan Ying\u003cbr\u003e\u00c9diteur : Yao Zhihong\u003cbr\u003eProduit par :", "id": "PENANGGUNG JAWAB: ZHEN YE\nPENULIS NASKAH: RONG RONG\nPENULIS UTAMA: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODUKSI:", "pt": "EDITOR CHEFE: ZHEN YE\nROTEIRISTA: RONG RONG\nARTISTA PRINCIPAL: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "\u8d23\u7f16\uff1a\u771f\u9875\u7f16\u5267\uff1a\u8363\u8363\u4e3b\u7b14\uff1a\u8fdc\u8367\u7f16\u8f91\uff1a\u59da\u5fd7\u9e3f\u51fa\u54c1\uff1a", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Zhen Ye\nSenarist: Rong Rong\nBa\u015f \u00c7izer: Yuan Ying\nEdit\u00f6r: Yao Zhihong\nYap\u0131mc\u0131:"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/1.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "891", "635", "1038"], "fr": "Si la ventouse de la sangsue se casse dans la plaie, cela provoquera un saignement incessant.", "id": "JIKA PENGISAP LINTAH PUTUS DI DALAM LUKA, AKAN MENYEBABKAN PENDARAHAN YANG TIDAK BERHENTI.", "pt": "SE A VENTOSA DA SANGUESSUGA SE ROMPER DENTRO DA FERIDA, PODE CAUSAR SANGRAMENTO INCESSANTE.", "text": "\u8981\u662f\u6c34\u86ed\u7684\u5438\u76d8\u65ad\u5728\u4f24\u53e3\u91cc\uff0c\u4f1a\u5f15\u8d77\u6d41\u8840\u4e0d\u6b62\u7684\u3002", "tr": "S\u00fcl\u00fc\u011f\u00fcn vantuzu deride kal\u0131rsa, durmak bilmeyen bir kanamaya yol a\u00e7abilir."}, {"bbox": ["16", "607", "155", "731"], "fr": "Ma Dong ! Non ! Il ne faut surtout pas l\u0027arracher de force !", "id": "MA DONG! JANGAN! JANGAN PERNAH MEMAKSA MENARIKNYA KELUAR!", "pt": "MA DONG! N\u00c3O! DE JEITO NENHUM PODE PUX\u00c1-LA \u00c0 FOR\u00c7A!", "text": "\u9a6c\u4e1c\uff01\u522b\uff01\u7edd\u5bf9\u4e0d\u80fd\u5f3a\u884c\u62d4\u4e0b\u6765\uff01", "tr": "Ma Dong! Dur! Sak\u0131n zorla \u00e7ekip \u00e7\u0131karma!"}, {"bbox": ["221", "81", "294", "136"], "fr": "Laissez-moi faire !", "id": "BIAR AKU SAJA!", "pt": "DEIXE COMIGO!", "text": "\u8ba9\u6211\u6765\uff01", "tr": "Bana b\u0131rak\u0131n!"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/2.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "2748", "372", "2889"], "fr": "J\u0027ai un spray d\u00e9sinfectant ici, vaporisez-le vite sur la plaie, \u00e7a peut arr\u00eater le saignement !", "id": "AKU PUNYA SEMPROTAN ANTISEPTIK, CEPAT SEMPROTKAN KE LUKANYA UNTUK MENGHENTIKAN PENDARAHAN!", "pt": "EU TENHO SPRAY DESINFETANTE AQUI, BORRIFE RAPIDAMENTE NA FERIDA, PODE ESTANCAR O SANGUE!", "text": "\u6211\u8fd9\u91cc\u8fd8\u6709\u6d88\u6bd2\u55b7\u96fe\uff0c\u8d76\u7d27\u5f80\u4f24\u53e3\u55b7\u4e00\u4e0b\uff0c\u53ef\u4ee5\u6b62\u8840\uff01", "tr": "Bende antiseptik sprey var, hemen yaraya s\u0131k\u0131n, kanamay\u0131 durdurur!"}, {"bbox": ["92", "3004", "275", "3120"], "fr": "Duanmu, quel genre de potion as-tu utilis\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure ? Quelques gouttes ont suffi \u00e0 tuer la sangsue.", "id": "DUANMU, CAIRAN APA YANG BARUSAN KAMU GUNAKAN? HANYA DENGAN BEBERAPA TETES SAJA LINTAH ITU BISA MATI.", "pt": "DUANMU, QUE L\u00cdQUIDO VOC\u00ca USOU AGORA H\u00c1 POUCO? ALGUMAS GOTAS E A SANGUESSUGA MORREU.", "text": "\u7aef\u6728\uff0c\u4f60\u521a\u624d\u7528\u7684\u662f\u4ec0\u4e48\u836f\u6c34\uff0c\u5c45\u7136\u6ef4\u51e0\u4e0b\u5c31\u628a\u6c34\u86ed\u5f04\u6b7b\u4e86\u3002", "tr": "Duanmu, az \u00f6nce kulland\u0131\u011f\u0131n o s\u0131v\u0131 neydi? Birka\u00e7 damlas\u0131yla s\u00fcl\u00fc\u011f\u00fc \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn."}, {"bbox": ["244", "552", "353", "713"], "fr": "Duanmu, les sangsues ont peur du sel, non ? Tu as du sel sur toi ?", "id": "DUANMU, LINTAH SEPERTINYA TAKUT GARAM, APAKAH KAU MEMBAWA GARAM?", "pt": "DUANMU, PARECE QUE AS SANGUESSUGAS T\u00caM MEDO DE SAL. POR ACASO VOC\u00ca ANDA COM SAL?", "text": "\u7aef\u6728\uff0c\u6c34\u86ed\u597d\u50cf\u662f\u6015\u76d0\u7684\uff0c\u96be\u9053\u4f60\u968f\u8eab\u5e26\u4e86\u76d0\u5417\uff1f", "tr": "Duanmu, s\u00fcl\u00fckler sanki tuzdan korkuyor, yoksa yan\u0131nda tuz mu ta\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["635", "1708", "773", "1806"], "fr": "Duanmu, d\u00e9p\u00eache-toi, tue-les toutes !", "id": "DUANMU, CEPAT BUNUH SEMUANYA!", "pt": "DUANMU, ANDA LOGO, MATE TODAS ELAS!", "text": "\u7aef\u6728\uff0c\u52a8\u4f5c\u5feb\u70b9\uff0c\u628a\u5b83\u4eec\u90fd\u5f04\u6b7b\uff01", "tr": "Duanmu, \u00e7abuk ol, hepsini \u00f6ld\u00fcr!"}, {"bbox": ["105", "2340", "231", "2433"], "fr": "Putain ! Je vais t\u0027\u00e9craser, t\u0027\u00e9craser !", "id": "SIALAN! AKAN KUINJAK KAU SAMPAI MATI, KUINJAK SAMPAI MATI!", "pt": "MERDA! EU VOU TE PISAR AT\u00c9 A MORTE, PISAR AT\u00c9 A MORTE!", "text": "\u5988\u7684\uff01\u6211\u8e29\u6b7b\u4f60\uff0c\u8e29\u6b7b\u4f60\uff01", "tr": "Kahretsin! Seni ezece\u011fim, ezece\u011fim!"}, {"bbox": ["80", "70", "176", "175"], "fr": "Alors... alors, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "id": "LA-LALU SEKARANG BAGAIMANA?", "pt": "E-ENT\u00c3O, O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "\u90a3\u3001\u90a3\u73b0\u5728\u600e\u4e48\u529e\uff1f", "tr": "P-peki \u015fimdi ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["622", "280", "716", "376"], "fr": "J\u0027ai une id\u00e9e !", "id": "AKU ADA CARA!", "pt": "EU TENHO UM PLANO!", "text": "\u6211\u6709\u529e\u6cd5\uff01", "tr": "Benim bir fikrim var!"}, {"bbox": ["272", "1693", "372", "1772"], "fr": "La sangsue est morte ?", "id": "LINTAHNYA MATI?", "pt": "A SANGUESSUGA MORREU?", "text": "\u6c34\u86ed\u6b7b\u6389\u4e86\uff1f", "tr": "S\u00fcl\u00fck \u00f6ld\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["617", "636", "698", "729"], "fr": "Trouv\u00e9 !", "id": "KETEMU!", "pt": "ACHEI!", "text": "\u627e\u5230\u4e86\uff01", "tr": "Buldum!"}, {"bbox": ["622", "3058", "720", "3196"], "fr": "C\u0027est du baume du tigre.", "id": "INI MINYAK ANGIN.", "pt": "\u00c9 FENGYOUJING.", "text": "\u662f\u98ce\u6cb9\u7cbe\u3002", "tr": "Bu, mentoll\u00fc ya\u011f."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/3.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "718", "440", "860"], "fr": "Toi, gamin, tu es d\u0027habitude si discret, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois un expert en biologie !", "id": "KAU INI BIASANYA TIDAK TERLIHAT, TIDAK KUSANGKA KAU TERNYATA AHLI BIOLOGI!", "pt": "SEU MOLEQUE, VOC\u00ca NORMALMENTE QUASE N\u00c3O APARECE, N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca ERA UM ESPECIALISTA EM BIOLOGIA!", "text": "\u4f60\u5c0f\u5b50\u5e73\u65f6\u4e00\u70b9\u5b58\u5728\u611f\u90fd\u6ca1\u6709\uff0c\u6ca1\u60f3\u5230\u4f60\u5c45\u7136\u662f\u4e2a\u751f\u7269\u4e13\u5bb6\u5440\uff01", "tr": "Normalde hi\u00e7 g\u00f6ze batmazs\u0131n ama me\u011fer sen bir biyoloji uzman\u0131ym\u0131\u015fs\u0131n!"}, {"bbox": ["346", "355", "481", "522"], "fr": "Les sangsues sont des cr\u00e9atures sans peau, on peut les tuer en utilisant des substances irritantes. \u00c0 part le sel,", "id": "MAKHLUK SEPERTI LINTAH INI TIDAK MEMILIKI KULIT, SEHINGGA ZAT YANG MENGIRITASI BISA MEMBUNUH MEREKA. SELAIN GARAM,", "pt": "AS SANGUESSUGAS S\u00c3O CRIATURAS SEM PELE, PORTANTO USAR SUBST\u00c2NCIAS IRRITANTES PODE MAT\u00c1-LAS. AL\u00c9M DO SAL,", "text": "\u6c34\u86ed\u8fd9\u79cd\u751f\u7269\u662f\u6ca1\u6709\u76ae\u80a4\u7684\uff0c\u4f7f\u7528\u523a\u6fc0\u6027\u7684\u4e1c\u897f\u5c31\u80fd\u628a\u4ed6\u4eec\u6740\u6b7b\u3002\u9664\u4e86\u76d0", "tr": "S\u00fcl\u00fcklerin derisi yoktur, bu y\u00fczden tahri\u015f edici maddelerle \u00f6ld\u00fcr\u00fclebilirler. Tuzun yan\u0131 s\u0131ra..."}, {"bbox": ["582", "723", "701", "824"], "fr": "Impressionnant, le baume du tigre a aussi cette utilit\u00e9 !", "id": "HEBAT, TERNYATA MINYAK ANGIN JUGA PUNYA KEGUNAAN SEPERTI INI!", "pt": "INCR\u00cdVEL, O FENGYOUJING TAMB\u00c9M SERVE PARA ISSO!", "text": "\u5389\u5bb3\uff0c\u98ce\u6cb9\u7cbe\u8fd8\u6709\u8fd9\u4e2a\u7528\u9014\u554a\uff01", "tr": "Harika, mentoll\u00fc ya\u011f\u0131n b\u00f6yle bir faydas\u0131 da m\u0131 varm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["433", "523", "565", "637"], "fr": "Elles meurent. Outre le sel, on peut aussi utiliser de l\u0027alcool ou une huile rafra\u00eechissante.", "id": "MATI. SELAIN GARAM, ALKOHOL ATAU BALSAM PENDINGIN JUGA BISA.", "pt": "MORREM. AL\u00c9M DO SAL, TAMB\u00c9M SE PODE USAR \u00c1LCOOL OU \u00d3LEO REFRESCANTE.", "text": "\u6b7b\u3002\u9664\u4e86\u76d0\u8fd8\u80fd\u7528\u9152\u7cbe\u6216\u8005\u6e05\u51c9\u6cb9\u4e5f\u53ef\u4ee5\u3002", "tr": "\u00d6l\u00fcrler. Tuzun yan\u0131 s\u0131ra alkol veya ferahlat\u0131c\u0131 ya\u011f da kullan\u0131labilir."}, {"bbox": ["377", "178", "470", "245"], "fr": "Du baume du tigre ?", "id": "MINYAK ANGIN?", "pt": "FENGYOUJING?", "text": "\u98ce\u6cb9\u7cbe\uff1f", "tr": "Mentoll\u00fc ya\u011f m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/4.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "252", "719", "421"], "fr": "Et puis, je ne suis pas un expert, c\u0027est juste que quand j\u0027\u00e9tais petit, j\u0027allais souvent camper en pleine nature avec mes parents, donc je connais quelques petites choses.", "id": "LAGIPULA AKU BUKAN AHLI, HANYA SAJA WAKTU KECIL AKU SERING BERKEMAH DI ALAM LIAR BERSAMA ORANG TUAKU, JADI AKU TAHU BEBERAPA HAL DASAR SAJA.", "pt": "E EU N\u00c3O SOU NENHUM ESPECIALISTA, \u00c9 S\u00d3 QUE QUANDO CRIAN\u00c7A EU IA ACAMPAR COM MEUS PAIS COM FREQU\u00caNCIA E APRENDI ALGUMAS COISAS B\u00c1SICAS.", "text": "\u800c\u4e14\u6211\u5e76\u4e0d\u662f\u4ec0\u4e48\u4e13\u5bb6\uff0c\u53ea\u662f\u5c0f\u65f6\u5019\u7ecf\u5e38\u548c\u7236\u6bcd\u53bb\u91ce\u5916\u9732\u8425\uff0c\u61c2\u4e00\u4e9b\u5c0f\u5e38\u8bc6\u800c\u5df2\u3002", "tr": "Ayr\u0131ca uzman falan de\u011filim. Sadece \u00e7ocukken ailemle s\u0131k s\u0131k do\u011fada kamp yapard\u0131k, o y\u00fczden birka\u00e7 pratik bilgi biliyorum, o kadar."}, {"bbox": ["78", "24", "186", "196"], "fr": "Nous \u00e9tions venus pour camper \u00e0 l\u0027origine, donc bien s\u00fbr, nous avons apport\u00e9 quelques fournitures m\u00e9dicales de base.", "id": "KITA KAN MEMANG DATANG UNTUK BERKEMAH, TENTU SAJA HARUS MEMBAWA PERLENGKAPAN MEDIS SEDERHANA.", "pt": "N\u00d3S VIEMOS ORIGINALMENTE PARA ACAMPAR, ENT\u00c3O \u00c9 CLARO QUE TRAR\u00cdAMOS ALGUNS MATERIAIS M\u00c9DICOS B\u00c1SICOS.", "text": "\u6211\u4eec\u539f\u672c\u5c31\u662f\u6765\u9732\u8425\u7684\uff0c\u5f53\u7136\u8981\u5e26\u4e00\u4e9b\u7b80\u5355\u533b\u7597\u7528\u54c1\u3002", "tr": "Zaten kamp yapmaya gelmi\u015ftik, tabii ki yan\u0131m\u0131zda baz\u0131 temel t\u0131bbi malzemeler olacakt\u0131."}, {"bbox": ["88", "476", "291", "610"], "fr": "C\u0027est vraiment super que tu sois venu avec nous, Duanmu. Nous allons certainement arriver \u00e0 destination en toute s\u00e9curit\u00e9.", "id": "BAGUS SEKALI ADA KAU, DUANMU, YANG IKUT DENGAN KITA. KITA PASTI BISA SAMPAI DENGAN SELAMAT.", "pt": "\u00c9 \u00d3TIMO QUE VOC\u00ca TENHA VINDO CONOSCO, DUANMU. COM CERTEZA CHEGAREMOS EM SEGURAN\u00c7A.", "text": "\u6709\u7aef\u6728\u4f60\u8ddf\u6211\u4eec\u4e00\u8d77\u51fa\u6765\u771f\u662f\u592a\u597d\u4e86\uff0c\u6211\u4eec\u4e00\u5b9a\u53ef\u4ee5\u5b89\u5168\u5230\u8fbe\u3002", "tr": "Duanmu, senin bizimle olman harika, kesinlikle g\u00fcvenli bir \u015fekilde (hedefe) ula\u015faca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["590", "726", "709", "811"], "fr": "Li Linghao, tu as une sangsue sur la t\u00eate !", "id": "LI LINGHAO, ADA LINTAH DI KEPALAMU!", "pt": "LI LINGHAO, H\u00c1 UMA SANGUESSUGA NA SUA CABE\u00c7A!", "text": "\u674e\u7fce\u8c6a\uff0c\u4f60\u7684\u5934\u4e0a\u6709\u4e00\u53ea\u6c34\u86ed\uff01", "tr": "Li Linghao, kafanda bir s\u00fcl\u00fck var!"}, {"bbox": ["654", "507", "716", "544"], "fr": "[SFX] Tombe", "id": "[SFX] JATUH", "pt": "[SFX] CAI", "text": "\u6389\u843d", "tr": "[SFX] D\u00fc\u015f\u00fc\u015f"}], "width": 800}, {"height": 1097, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/5.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "551", "424", "639"], "fr": "D\u0027o\u00f9 sortent ces trucs ?", "id": "DARI MANA BENDA-BENDA INI MUNCUL?", "pt": "DE ONDE SA\u00cdRAM ESSAS COISAS?", "text": "\u8fd9\u4e9b\u4e1c\u897f\u662f\u4ece\u54ea\u91cc\u5192\u51fa\u6765\u7684\uff1f", "tr": "Bunlar da nereden \u00e7\u0131kt\u0131?"}, {"bbox": ["367", "669", "478", "757"], "fr": "On dirait qu\u0027elles tombent des arbres !", "id": "SEPERTINYA JATUH DARI POHON!", "pt": "PARECE QUE CA\u00cdRAM DA \u00c1RVORE!", "text": "\u597d\u50cf\u662f\u4ece\u6811\u4e0a\u6389\u4e0b\u6765\u7684\uff01", "tr": "Galiba a\u011fa\u00e7tan d\u00fc\u015ft\u00fcler!"}, {"bbox": ["216", "802", "287", "861"], "fr": "Des... des arbres ?", "id": "PO-POHON?", "pt": "DA \u00c1R-\u00c1RVORE?", "text": "\u6811\u3001\u6811\u4e0a\uff1f", "tr": "A-a\u011fa\u00e7ta m\u0131?"}, {"bbox": ["283", "387", "391", "504"], "fr": "Ouah ! C\u0027est d\u00e9go\u00fbtant !", "id": "WAH! MENJIJIKKAN SEKALI!", "pt": "UGH! QUE NOJO!", "text": "\u54c7\uff01\u597d\u6076\u5fc3\uff01", "tr": "Vay! \u00c7ok i\u011fren\u00e7!"}, {"bbox": ["452", "815", "554", "869"], "fr": "Pas possible...", "id": "TIDAK MUNGKIN", "pt": "N\u00c3O PODE SER!", "text": "\u4e0d\u4f1a\u5427", "tr": "Olamaz!"}, {"bbox": ["626", "160", "688", "192"], "fr": "[SFX] Grouillement", "id": "[SFX] MELIUK-LIUK", "pt": "[SFX] RASTEJA", "text": "\u8815\u52a8", "tr": "[SFX] K\u0131vranma"}], "width": 800}]
Manhua