This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/0.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "473", "741", "691"], "fr": "\u00c9diteur responsable : Zhen Ye\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Rong Rong\u003cbr\u003eArtiste principal : Yuan Ying\u003cbr\u003e\u00c9diteur : Yao Zhihong\u003cbr\u003eProduit par :", "id": "PENANGGUNG JAWAB: ZHEN YE\nPENULIS NASKAH: RONG RONG\nPENULIS UTAMA: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODUKSI:", "pt": "EDITOR CHEFE: ZHEN YE\nROTEIRISTA: RONG RONG\nARTISTA PRINCIPAL: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODU\u00c7\u00c3O:", "text": "\u00c9diteur responsable : Zhen Ye\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Rong Rong\u003cbr\u003eArtiste principal : Yuan Ying\u003cbr\u003e\u00c9diteur : Yao Zhihong\u003cbr\u003eProduit par :", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Zhen Ye\nSenarist: Rong Rong\nBa\u015f \u00c7izer: Yuan Ying\nEdit\u00f6r: Yao Zhihong\nYap\u0131mc\u0131:"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/1.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "891", "635", "1038"], "fr": "Si la ventouse de la sangsue se casse dans la plaie, cela provoquera un saignement incessant.", "id": "JIKA PENGISAP LINTAH PUTUS DI DALAM LUKA, AKAN MENYEBABKAN PENDARAHAN YANG TIDAK BERHENTI.", "pt": "SE A VENTOSA DA SANGUESSUGA SE ROMPER DENTRO DA FERIDA, PODE CAUSAR SANGRAMENTO INCESSANTE.", "text": "Si la ventouse de la sangsue se casse dans la plaie, cela provoquera un saignement incessant.", "tr": "S\u00fcl\u00fc\u011f\u00fcn vantuzu deride kal\u0131rsa, durmak bilmeyen bir kanamaya yol a\u00e7abilir."}, {"bbox": ["16", "607", "155", "731"], "fr": "Ma Dong ! Non ! Il ne faut surtout pas l\u0027arracher de force !", "id": "MA DONG! JANGAN! JANGAN PERNAH MEMAKSA MENARIKNYA KELUAR!", "pt": "MA DONG! N\u00c3O! DE JEITO NENHUM PODE PUX\u00c1-LA \u00c0 FOR\u00c7A!", "text": "Ma Dong ! Non ! Il ne faut surtout pas l\u0027arracher de force !", "tr": "Ma Dong! Dur! Sak\u0131n zorla \u00e7ekip \u00e7\u0131karma!"}, {"bbox": ["221", "81", "294", "136"], "fr": "Laissez-moi faire !", "id": "BIAR AKU SAJA!", "pt": "DEIXE COMIGO!", "text": "Laissez-moi faire !", "tr": "Bana b\u0131rak\u0131n!"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/2.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "2748", "372", "2889"], "fr": "J\u0027ai un spray d\u00e9sinfectant ici, vaporisez-le vite sur la plaie, \u00e7a peut arr\u00eater le saignement !", "id": "AKU PUNYA SEMPROTAN ANTISEPTIK, CEPAT SEMPROTKAN KE LUKANYA UNTUK MENGHENTIKAN PENDARAHAN!", "pt": "EU TENHO SPRAY DESINFETANTE AQUI, BORRIFE RAPIDAMENTE NA FERIDA, PODE ESTANCAR O SANGUE!", "text": "J\u0027ai un spray d\u00e9sinfectant ici, vaporisez-le vite sur la plaie, \u00e7a peut arr\u00eater le saignement !", "tr": "Bende antiseptik sprey var, hemen yaraya s\u0131k\u0131n, kanamay\u0131 durdurur!"}, {"bbox": ["92", "3004", "275", "3120"], "fr": "Duanmu, quel genre de potion as-tu utilis\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure ? Quelques gouttes ont suffi \u00e0 tuer la sangsue.", "id": "DUANMU, CAIRAN APA YANG BARUSAN KAMU GUNAKAN? HANYA DENGAN BEBERAPA TETES SAJA LINTAH ITU BISA MATI.", "pt": "DUANMU, QUE L\u00cdQUIDO VOC\u00ca USOU AGORA H\u00c1 POUCO? ALGUMAS GOTAS E A SANGUESSUGA MORREU.", "text": "Duanmu, quel genre de potion as-tu utilis\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure ? Quelques gouttes ont suffi \u00e0 tuer la sangsue.", "tr": "Duanmu, az \u00f6nce kulland\u0131\u011f\u0131n o s\u0131v\u0131 neydi? Birka\u00e7 damlas\u0131yla s\u00fcl\u00fc\u011f\u00fc \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn."}, {"bbox": ["244", "552", "353", "713"], "fr": "Duanmu, les sangsues ont peur du sel, non ? Tu as du sel sur toi ?", "id": "DUANMU, LINTAH SEPERTINYA TAKUT GARAM, APAKAH KAU MEMBAWA GARAM?", "pt": "DUANMU, PARECE QUE AS SANGUESSUGAS T\u00caM MEDO DE SAL. POR ACASO VOC\u00ca ANDA COM SAL?", "text": "Duanmu, les sangsues ont peur du sel, non ? Tu as du sel sur toi ?", "tr": "Duanmu, s\u00fcl\u00fckler sanki tuzdan korkuyor, yoksa yan\u0131nda tuz mu ta\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["635", "1708", "773", "1806"], "fr": "Duanmu, d\u00e9p\u00eache-toi, tue-les toutes !", "id": "DUANMU, CEPAT BUNUH SEMUANYA!", "pt": "DUANMU, ANDA LOGO, MATE TODAS ELAS!", "text": "Duanmu, d\u00e9p\u00eache-toi, tue-les toutes !", "tr": "Duanmu, \u00e7abuk ol, hepsini \u00f6ld\u00fcr!"}, {"bbox": ["105", "2340", "231", "2433"], "fr": "Putain ! Je vais t\u0027\u00e9craser, t\u0027\u00e9craser !", "id": "SIALAN! AKAN KUINJAK KAU SAMPAI MATI, KUINJAK SAMPAI MATI!", "pt": "MERDA! EU VOU TE PISAR AT\u00c9 A MORTE, PISAR AT\u00c9 A MORTE!", "text": "Putain ! Je vais t\u0027\u00e9craser, t\u0027\u00e9craser !", "tr": "Kahretsin! Seni ezece\u011fim, ezece\u011fim!"}, {"bbox": ["80", "70", "176", "175"], "fr": "Alors... alors, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "id": "LA-LALU SEKARANG BAGAIMANA?", "pt": "E-ENT\u00c3O, O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "Alors... alors, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "tr": "P-peki \u015fimdi ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["622", "280", "716", "376"], "fr": "J\u0027ai une id\u00e9e !", "id": "AKU ADA CARA!", "pt": "EU TENHO UM PLANO!", "text": "J\u0027ai une id\u00e9e !", "tr": "Benim bir fikrim var!"}, {"bbox": ["272", "1693", "372", "1772"], "fr": "La sangsue est morte ?", "id": "LINTAHNYA MATI?", "pt": "A SANGUESSUGA MORREU?", "text": "La sangsue est morte ?", "tr": "S\u00fcl\u00fck \u00f6ld\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["617", "636", "698", "729"], "fr": "Trouv\u00e9 !", "id": "KETEMU!", "pt": "ACHEI!", "text": "Trouv\u00e9 !", "tr": "Buldum!"}, {"bbox": ["622", "3058", "720", "3196"], "fr": "C\u0027est du baume du tigre.", "id": "INI MINYAK ANGIN.", "pt": "\u00c9 FENGYOUJING.", "text": "C\u0027est du baume du tigre.", "tr": "Bu, mentoll\u00fc ya\u011f."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/3.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "718", "440", "860"], "fr": "Toi, gamin, tu es d\u0027habitude si discret, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois un expert en biologie !", "id": "KAU INI BIASANYA TIDAK TERLIHAT, TIDAK KUSANGKA KAU TERNYATA AHLI BIOLOGI!", "pt": "SEU MOLEQUE, VOC\u00ca NORMALMENTE QUASE N\u00c3O APARECE, N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca ERA UM ESPECIALISTA EM BIOLOGIA!", "text": "Toi, gamin, tu es d\u0027habitude si discret, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois un expert en biologie !", "tr": "Normalde hi\u00e7 g\u00f6ze batmazs\u0131n ama me\u011fer sen bir biyoloji uzman\u0131ym\u0131\u015fs\u0131n!"}, {"bbox": ["346", "355", "481", "522"], "fr": "Les sangsues sont des cr\u00e9atures sans peau, on peut les tuer en utilisant des substances irritantes. \u00c0 part le sel,", "id": "MAKHLUK SEPERTI LINTAH INI TIDAK MEMILIKI KULIT, SEHINGGA ZAT YANG MENGIRITASI BISA MEMBUNUH MEREKA. SELAIN GARAM,", "pt": "AS SANGUESSUGAS S\u00c3O CRIATURAS SEM PELE, PORTANTO USAR SUBST\u00c2NCIAS IRRITANTES PODE MAT\u00c1-LAS. AL\u00c9M DO SAL,", "text": "Les sangsues sont des cr\u00e9atures sans peau, on peut les tuer en utilisant des substances irritantes. \u00c0 part le sel,", "tr": "S\u00fcl\u00fcklerin derisi yoktur, bu y\u00fczden tahri\u015f edici maddelerle \u00f6ld\u00fcr\u00fclebilirler. Tuzun yan\u0131 s\u0131ra..."}, {"bbox": ["582", "723", "701", "824"], "fr": "Impressionnant, le baume du tigre a aussi cette utilit\u00e9 !", "id": "HEBAT, TERNYATA MINYAK ANGIN JUGA PUNYA KEGUNAAN SEPERTI INI!", "pt": "INCR\u00cdVEL, O FENGYOUJING TAMB\u00c9M SERVE PARA ISSO!", "text": "Impressionnant, le baume du tigre a aussi cette utilit\u00e9 !", "tr": "Harika, mentoll\u00fc ya\u011f\u0131n b\u00f6yle bir faydas\u0131 da m\u0131 varm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["433", "523", "565", "637"], "fr": "Elles meurent. Outre le sel, on peut aussi utiliser de l\u0027alcool ou une huile rafra\u00eechissante.", "id": "MATI. SELAIN GARAM, ALKOHOL ATAU BALSAM PENDINGIN JUGA BISA.", "pt": "MORREM. AL\u00c9M DO SAL, TAMB\u00c9M SE PODE USAR \u00c1LCOOL OU \u00d3LEO REFRESCANTE.", "text": "Elles meurent. Outre le sel, on peut aussi utiliser de l\u0027alcool ou une huile rafra\u00eechissante.", "tr": "\u00d6l\u00fcrler. Tuzun yan\u0131 s\u0131ra alkol veya ferahlat\u0131c\u0131 ya\u011f da kullan\u0131labilir."}, {"bbox": ["377", "178", "470", "245"], "fr": "Du baume du tigre ?", "id": "MINYAK ANGIN?", "pt": "FENGYOUJING?", "text": "Du baume du tigre ?", "tr": "Mentoll\u00fc ya\u011f m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/4.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "252", "719", "421"], "fr": "Et puis, je ne suis pas un expert, c\u0027est juste que quand j\u0027\u00e9tais petit, j\u0027allais souvent camper en pleine nature avec mes parents, donc je connais quelques petites choses.", "id": "LAGIPULA AKU BUKAN AHLI, HANYA SAJA WAKTU KECIL AKU SERING BERKEMAH DI ALAM LIAR BERSAMA ORANG TUAKU, JADI AKU TAHU BEBERAPA HAL DASAR SAJA.", "pt": "E EU N\u00c3O SOU NENHUM ESPECIALISTA, \u00c9 S\u00d3 QUE QUANDO CRIAN\u00c7A EU IA ACAMPAR COM MEUS PAIS COM FREQU\u00caNCIA E APRENDI ALGUMAS COISAS B\u00c1SICAS.", "text": "Et puis, je ne suis pas un expert, c\u0027est juste que quand j\u0027\u00e9tais petit, j\u0027allais souvent camper en pleine nature avec mes parents, donc je connais quelques petites choses.", "tr": "Ayr\u0131ca uzman falan de\u011filim. Sadece \u00e7ocukken ailemle s\u0131k s\u0131k do\u011fada kamp yapard\u0131k, o y\u00fczden birka\u00e7 pratik bilgi biliyorum, o kadar."}, {"bbox": ["78", "24", "186", "196"], "fr": "Nous \u00e9tions venus pour camper \u00e0 l\u0027origine, donc bien s\u00fbr, nous avons apport\u00e9 quelques fournitures m\u00e9dicales de base.", "id": "KITA KAN MEMANG DATANG UNTUK BERKEMAH, TENTU SAJA HARUS MEMBAWA PERLENGKAPAN MEDIS SEDERHANA.", "pt": "N\u00d3S VIEMOS ORIGINALMENTE PARA ACAMPAR, ENT\u00c3O \u00c9 CLARO QUE TRAR\u00cdAMOS ALGUNS MATERIAIS M\u00c9DICOS B\u00c1SICOS.", "text": "Nous \u00e9tions venus pour camper \u00e0 l\u0027origine, donc bien s\u00fbr, nous avons apport\u00e9 quelques fournitures m\u00e9dicales de base.", "tr": "Zaten kamp yapmaya gelmi\u015ftik, tabii ki yan\u0131m\u0131zda baz\u0131 temel t\u0131bbi malzemeler olacakt\u0131."}, {"bbox": ["88", "476", "291", "610"], "fr": "C\u0027est vraiment super que tu sois venu avec nous, Duanmu. Nous allons certainement arriver \u00e0 destination en toute s\u00e9curit\u00e9.", "id": "BAGUS SEKALI ADA KAU, DUANMU, YANG IKUT DENGAN KITA. KITA PASTI BISA SAMPAI DENGAN SELAMAT.", "pt": "\u00c9 \u00d3TIMO QUE VOC\u00ca TENHA VINDO CONOSCO, DUANMU. COM CERTEZA CHEGAREMOS EM SEGURAN\u00c7A.", "text": "C\u0027est vraiment super que tu sois venu avec nous, Duanmu. Nous allons certainement arriver \u00e0 destination en toute s\u00e9curit\u00e9.", "tr": "Duanmu, senin bizimle olman harika, kesinlikle g\u00fcvenli bir \u015fekilde (hedefe) ula\u015faca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["590", "726", "709", "811"], "fr": "Li Linghao, tu as une sangsue sur la t\u00eate !", "id": "LI LINGHAO, ADA LINTAH DI KEPALAMU!", "pt": "LI LINGHAO, H\u00c1 UMA SANGUESSUGA NA SUA CABE\u00c7A!", "text": "Li Linghao, tu as une sangsue sur la t\u00eate !", "tr": "Li Linghao, kafanda bir s\u00fcl\u00fck var!"}, {"bbox": ["654", "507", "716", "544"], "fr": "[SFX] Tombe", "id": "[SFX] JATUH", "pt": "[SFX] CAI", "text": "[SFX] Tombe", "tr": "[SFX] D\u00fc\u015f\u00fc\u015f"}], "width": 800}, {"height": 1097, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/13/5.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "551", "424", "639"], "fr": "D\u0027o\u00f9 sortent ces trucs ?", "id": "DARI MANA BENDA-BENDA INI MUNCUL?", "pt": "DE ONDE SA\u00cdRAM ESSAS COISAS?", "text": "D\u0027o\u00f9 sortent ces trucs ?", "tr": "Bunlar da nereden \u00e7\u0131kt\u0131?"}, {"bbox": ["367", "669", "478", "757"], "fr": "On dirait qu\u0027elles tombent des arbres !", "id": "SEPERTINYA JATUH DARI POHON!", "pt": "PARECE QUE CA\u00cdRAM DA \u00c1RVORE!", "text": "On dirait qu\u0027elles tombent des arbres !", "tr": "Galiba a\u011fa\u00e7tan d\u00fc\u015ft\u00fcler!"}, {"bbox": ["216", "802", "287", "861"], "fr": "Des... des arbres ?", "id": "PO-POHON?", "pt": "DA \u00c1R-\u00c1RVORE?", "text": "Des... des arbres ?", "tr": "A-a\u011fa\u00e7ta m\u0131?"}, {"bbox": ["283", "387", "391", "504"], "fr": "Ouah ! C\u0027est d\u00e9go\u00fbtant !", "id": "WAH! MENJIJIKKAN SEKALI!", "pt": "UGH! QUE NOJO!", "text": "Ouah ! C\u0027est d\u00e9go\u00fbtant !", "tr": "Vay! \u00c7ok i\u011fren\u00e7!"}, {"bbox": ["452", "815", "554", "869"], "fr": "Pas possible...", "id": "TIDAK MUNGKIN", "pt": "N\u00c3O PODE SER!", "text": "Pas possible...", "tr": "Olamaz!"}, {"bbox": ["626", "160", "688", "192"], "fr": "[SFX] Grouillement", "id": "[SFX] MELIUK-LIUK", "pt": "[SFX] RASTEJA", "text": "[SFX] Grouillement", "tr": "[SFX] K\u0131vranma"}], "width": 800}]
Manhua