This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/153/0.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "355", "250", "495"], "fr": "Ce husky doit \u00eatre leur animal de compagnie, on dirait qu\u0027ils ne sont pas des tendres non plus.", "id": "HUSKY INI PASTI HEWAN PELIHARAAN MEREKA. SEPERTINYA MEREKA BUKAN ORANG BAIK.", "pt": "ESTE HUSKY DEVE SER O ANIMAL DE ESTIMA\u00c7\u00c3O DELES. PARECE QUE ELES TAMB\u00c9M N\u00c3O S\u00c3O GENTE F\u00c1CIL.", "text": "THIS HUSKY MUST BE THEIR PET. SEEMS LIKE THEY\u0027RE NOT GOOD PEOPLE EITHER.", "tr": "BU HUSKY ONLARIN EVC\u0130L HAYVANI OLMALI, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ONLAR DA HAF\u0130FE ALINACAK K\u0130\u015e\u0130LER DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["321", "587", "455", "720"], "fr": "Les dinosaures n\u0027ont pas pu le tuer, et il a m\u00eame r\u00e9ussi \u00e0 abattre un loup ! M\u00eame moi, je n\u0027en serais pas capable !", "id": "DINOSAURUS TIDAK BISA MEMBUNUHNYA, DAN DIA BAHKAN BISA MEMBUNUH SERIGALA! BAHKAN AKU PUN TIDAK BISA MELAKUKANNYA!", "pt": "OS DINOSSAUROS N\u00c3O CONSEGUIRAM MAT\u00c1-LO, E ELE AINDA CONSEGUIU ABATER O LOBO! NEM EU CONSEGUIRIA ISSO!", "text": "THE DINOSAUR COULDN\u0027T KILL HIM, AND HE EVEN SLAUGHTERED THE WOLF! EVEN I COULDN\u0027T DO THAT!", "tr": "D\u0130NOZORLAR ONU \u00d6LD\u00dcREMED\u0130, \u00dcSTEL\u0130K KURDU DA \u00d6LD\u00dcRD\u00dc! BUNU BEN B\u0130LE YAPAMAM!"}, {"bbox": ["516", "536", "626", "609"], "fr": "Hahaha, je vais encore observer quelques jours !", "id": "HAHAHA, BIAR KUAMATI BEBERAPA HARI LAGI!", "pt": "HAHAHA, VOU OBSERVAR POR MAIS ALGUNS DIAS!", "text": "HAHAHA, I\u0027LL OBSERVE FOR A FEW MORE DAYS!", "tr": "HAHAHA, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN DAHA G\u00d6ZLEMLEYEY\u0130M!"}, {"bbox": ["522", "62", "633", "122"], "fr": "Ce gamin est un super-h\u00e9ros, ou quoi !", "id": "BOCAH INGUSAN INI PASTI SUPERMAN!", "pt": "ESSE PIRRALHO \u00c9 O SUPER-HOMEM, N\u00c9?!", "text": "IS THIS BRAT SUPERMAN?!", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK VELED S\u00dcPERMEN FALAN MI!"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/153/1.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "77", "655", "167"], "fr": "Ce gamin... il n\u0027est plus une personne normale...", "id": "BOCAH INI... DIA SUDAH BUKAN MANUSIA NORMAL LAGI...", "pt": "ESSE GAROTO... ELE J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 MAIS UMA PESSOA NORMAL...", "text": "THIS KID... HE\u0027S NO LONGER NORMAL..", "tr": "BU \u00c7OCUK... ARTIK NORMAL B\u0130R \u0130NSAN DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["369", "450", "508", "566"], "fr": "Si les gens l\u00e0-bas sont aussi des m\u00e9chants, je devrai aussi les juger !", "id": "KALAU ORANG-ORANG DI SANA JUGA JAHAT, AKU AKAN MENGHAKIMI MEREKA SEMUA!", "pt": "SE AS PESSOAS DE L\u00c1 TAMB\u00c9M FOREM VIL\u00d5ES, EU VOU TER QUE JULG\u00c1-LOS TAMB\u00c9M!", "text": "IF THE PEOPLE THERE ARE ALSO BAD GUYS, I\u0027LL JUDGE THEM TOO!", "tr": "E\u011eER ORADAK\u0130 \u0130NSANLAR DA K\u00d6T\u00dcYSE, ONLARI DA YARGILAYACA\u011eIM!"}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/153/2.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "2197", "635", "2306"], "fr": "Chaque nuit, nous avons besoin de 4 personnes pour patrouiller dans les environs, par \u00e9quipes de deux, jusqu\u0027au lendemain matin.", "id": "SETIAP MALAM KITA MEMBUTUHKAN 4 ORANG UNTUK BERPATROLI DI SEKITAR, DENGAN DUA ORANG PER KELOMPOK, DAN BERJAGA SAMPAI KEESOKAN PAGINYA.", "pt": "TODAS AS NOITES, PRECISAMOS DE 4 PESSOAS PARA PATRULHAR AS REDONDEZAS, EM DUPLAS, VIGIANDO AT\u00c9 A MANH\u00c3 SEGUINTE.", "text": "WE NEED FOUR PEOPLE PATROLLING NEARBY EVERY NIGHT, IN GROUPS OF TWO, KEEPING WATCH UNTIL THE NEXT MORNING.", "tr": "HER GECE \u00c7EVREDE DEVR\u0130YE GEZMEK \u0130\u00c7\u0130N 4 K\u0130\u015e\u0130YE \u0130HT\u0130YACIMIZ VAR, \u0130K\u0130\u015eERL\u0130 GRUPLAR HAL\u0130NDE, ERTES\u0130 SABAHA KADAR N\u00d6BET TUTACAKLAR."}, {"bbox": ["582", "273", "727", "454"], "fr": "Demain, il suffira de poser des feuilles pour l\u0027\u00e9tanch\u00e9it\u00e9. Bien que ce ne soit pas encore parfait, \u00e7a fera l\u0027affaire pour ce soir...", "id": "BESOK KITA TUTUPI DENGAN DAUN AGAR KEDAP AIR. MESKIPUN MASIH KURANG SEMPURNA, TAPI CUKUP UNTUK MALAM INI...", "pt": "AMANH\u00c3, COBRIR COM FOLHAS PARA IMPERMEABILIZAR SER\u00c1 O SUFICIENTE. EMBORA AINDA FALTE UM POUCO, D\u00c1 PARA IMPROVISAR ESTA NOITE...", "text": "WE\u0027LL LAY DOWN LEAVES TOMORROW TO WATERPROOF IT. ALTHOUGH IT\u0027S STILL A BIT LACKING, IT\u0027S ENOUGH FOR TONIGHT..", "tr": "YARIN \u00dcZER\u0130NE YAPRAK SEREREK SU GE\u00c7\u0130RMEZ HALE GET\u0130R\u0130R\u0130Z, B\u0130RAZ EKS\u0130K OLSA DA BU GECE \u0130DARE EDER..."}, {"bbox": ["163", "1743", "308", "1857"], "fr": "Duanmu, je propose que nous nous organisions en bin\u00f4mes mixtes.", "id": "DUANMU, AKU SARANKAN KITA MEMBAGI TUGAS JAGA BERDASARKAN PASANGAN PRIA DAN WANITA.", "pt": "DUANMU, SUGIRO QUE NOS DIVIDAMOS EM DUPLAS DE UM HOMEM E UMA MULHER.", "text": "DUANMU, I SUGGEST WE DIVIDE THE WORK BY PAIRING ONE MAN AND ONE WOMAN.", "tr": "DUANMU, B\u0130R ERKEK VE B\u0130R KADINDAN OLU\u015eAN GRUPLAR HAL\u0130NDE G\u00d6REV B\u00d6L\u00dcM\u00dc YAPMAYI \u00d6NER\u0130YORUM."}, {"bbox": ["186", "1212", "372", "1296"], "fr": "Duanmu, il se fait un peu tard, organisons les tours de garde.", "id": "DUANMU, HARI SUDAH MULAI MALAM, AYO KITA ATUR JADWAL JAGA.", "pt": "DUANMU, J\u00c1 EST\u00c1 UM POUCO TARDE. VAMOS ORGANIZAR AS VIG\u00cdLIAS.", "text": "DUANMU, IT\u0027S GETTING LATE. LET\u0027S ARRANGE THE WATCH.", "tr": "DUANMU, GE\u00c7 OLDU, N\u00d6BET\u00c7\u0130LER\u0130 AYARLAYALIM."}, {"bbox": ["508", "1209", "642", "1295"], "fr": "D\u0027accord, y a-t-il des personnes avec qui vous aimeriez faire \u00e9quipe ?", "id": "BAIK, APAKAH ADA YANG INGIN SATU TIM DENGAN SESEORANG?", "pt": "CERTO. ALGU\u00c9M TEM PREFER\u00caNCIA DE PARCEIRO?", "text": "OKAY, DOES ANYONE WANT TO TEAM UP?", "tr": "TAMAM, B\u0130RL\u0130KTE GRUP OLU\u015eTURMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z K\u0130MSE VAR MI?"}, {"bbox": ["498", "1746", "591", "1805"], "fr": "C\u0027est aussi ce que je pensais.", "id": "AKU JUGA BERPIKIR BEGITU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M PENSO ASSIM.", "text": "I THINK SO TOO.", "tr": "BEN DE AYNI \u015eEK\u0130LDE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/153/3.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "438", "570", "597"], "fr": "P-Pourquoi faut-il absolument un gar\u00e7on et une fille ? On ne peut pas faire deux gar\u00e7ons ou deux filles ?", "id": "KE-KENAPA HARUS SEORANG PRIA DAN SEORANG WANITA? TIDAK BISAKAH DUA PRIA ATAU DUA WANITA?", "pt": "PO-POR QUE TEM QUE SER UM HOMEM E UMA MULHER? N\u00c3O PODE SER DOIS HOMENS OU DUAS MULHERES?", "text": "W-WHY MUST IT BE ONE MAN AND ONE WOMAN? CAN\u0027T IT BE TWO BOYS AND TWO GIRLS?", "tr": "N-NEDEN \u0130LLA B\u0130R ERKEK B\u0130R KADIN OLMALI? \u0130K\u0130 ERKEK YA DA \u0130K\u0130 KIZ OLAMAZ MI?"}, {"bbox": ["111", "1197", "287", "1332"], "fr": "Comme \u00e7a, tout le monde a un partenaire, on peut discuter et ce ne sera pas si ennuyeux !", "id": "DENGAN BEGINI SEMUA ORANG PUNYA TEMAN, BISA MENGOBROL JADI TIDAK AKAN BOSAN!", "pt": "ASSIM TODO MUNDO TEM COMPANHIA, PODEM CONVERSAR E N\u00c3O FICA T\u00c3O CHATO!", "text": "THAT WAY EVERYONE HAS A PARTNER, AND WE CAN CHAT SO IT WON\u0027T BE SO BORING!", "tr": "BU \u015eEK\u0130LDE HERKES\u0130N B\u0130R E\u015e\u0130 OLUR, SOHBET EDEREK SIKILMAYIZ!"}, {"bbox": ["267", "14", "398", "98"], "fr": "Un gar\u00e7on et une fille par \u00e9quipe ? Alors je voudrais \u00eatre avec He... He...", "id": "SEPASANG PRIA DAN WANITA? KALAU BEGITU AKU INGIN DENGAN HE... HE...", "pt": "UM HOMEM E UMA MULHER POR GRUPO? ENT\u00c3O EU QUERO FICAR COM HE... HE...", "text": "ONE MAN AND ONE WOMAN IN A GROUP? THEN I WANT TO BE WITH H-HE...", "tr": "B\u0130R ERKEK B\u0130R KIZ MI? O ZAMAN BEN HE... HE \u0130LE OLMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["297", "756", "407", "856"], "fr": "Alors, je serai avec Duanmu ! Je peux te prot\u00e9ger !", "id": "KALAU BEGITU AKU AKAN SATU TIM DENGAN DUANMU! AKU BISA MELINDUNGIMU!", "pt": "ENT\u00c3O EU FA\u00c7O DUPLA COM O DUANMU! EU POSSO TE PROTEGER!", "text": "THEN I\u0027LL BE WITH DUANMU! I CAN PROTECT YOU!", "tr": "O ZAMAN BEN DUANMU \u0130LE B\u0130R GRUP OLAYIM! SEN\u0130 KORUYAB\u0130L\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["426", "59", "538", "141"], "fr": "Chen Chufeng, et si on se mettait ensemble ?", "id": "CHEN CHUFENG, BAGAIMANA KALAU KITA BERDUA SATU TIM?", "pt": "CHEN CHUFENG, QUE TAL N\u00d3S DOIS FAZERMOS DUPLA?", "text": "CHEN CHUFENG, WHY DON\u0027T WE TWO BE A GROUP?", "tr": "CHEN CHUFENG, \u0130K\u0130M\u0130Z B\u0130R GRUP OLALIM MI?"}, {"bbox": ["190", "436", "301", "494"], "fr": "D\u0027ac... d\u0027accord ! Pas de probl\u00e8me !", "id": "BO-BOLEH! TIDAK MASALAH!", "pt": "CLA-CLARO! SEM PROBLEMAS!", "text": "S-SURE! NO PROBLEM!", "tr": "O-OLUR! SORUN DE\u011e\u0130L!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/153/4.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "28", "508", "141"], "fr": "Tu n\u0027y connais rien ! Un gar\u00e7on et une fille, \u00e7a se compl\u00e8te !", "id": "KAU TIDAK MENGERTI APA-APA! PRIA DAN WANITA BISA SALING MELENGKAPI!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA! UM HOMEM E UMA MULHER SE COMPLEMENTAM!", "text": "YOU DON\u0027T UNDERSTAND ANYTHING! MEN AND WOMEN CAN COMPLEMENT EACH OTHER!", "tr": "NE ANLARSIN SEN, B\u0130R ERKEK B\u0130R KADIN B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130 TAMAMLAR!"}, {"bbox": ["349", "348", "502", "472"], "fr": "Par exemple, si tu \u00e9tais en \u00e9quipe avec Duanmu, il ne pourrait pas te prot\u00e9ger.", "id": "CONTOHNYA, KALAU KAU SATU TIM DENGAN DUANMU, DIA TIDAK BISA MELINDUNGIMU.", "pt": "POR EXEMPLO, SE VOC\u00ca FIZER DUPLA COM O DUANMU, ELE N\u00c3O VAI PODER TE PROTEGER.", "text": "FOR EXAMPLE, IF YOU WERE IN A GROUP WITH DUANMU, HE COULDN\u0027T PROTECT YOU.", "tr": "MESELA DUANMU \u0130LE GRUP OLSAN, O SEN\u0130 KORUYAMAZ."}, {"bbox": ["261", "23", "380", "80"], "fr": "Cai Weihao, esp\u00e8ce d\u0027enfoir\u00e9 !", "id": "CAI WEIHAO, KAU BAJINGAN!", "pt": "CAI WEIHAO, SEU DESGRA\u00c7ADO!", "text": "CAI WEIHAO, YOU BASTARD!", "tr": "CAI WEIHAO, SEN\u0130 P\u0130SL\u0130K!"}, {"bbox": ["392", "506", "515", "596"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9, Ling Min, tu vas encore me tomber dessus !", "id": "HEI, HEI, LING MIN, KAU MAU MENGOMELIKU LAGI!", "pt": "EI, EI, LING MIN, VOC\u00ca VAI PEGAR NO MEU P\u00c9 DE NOVO?!", "text": "HEY, HEY, LING MIN, YOU\u0027RE GOING TO TEASE ME AGAIN!", "tr": "HEY HEY, LING MIN, Y\u0130NE BEN\u0130MLE DALGA MI GE\u00c7\u0130YORSUN!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/153/5.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "56", "590", "155"], "fr": "C\u0027est vrai, je suis d\u0027accord avec ce que dit Ling Min !", "id": "BENAR, AKU SETUJU DENGAN LING MIN!", "pt": "ISSO MESMO, CONCORDO COM LING MIN!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, I AGREE WITH LING MIN!", "tr": "DO\u011eRU, LING MIN\u0027\u0130N DED\u0130KLER\u0130NE KATILIYORUM!"}, {"bbox": ["535", "502", "679", "562"], "fr": "Pourquoi ne feriez-vous pas \u00e9quipe tous les deux ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KALIAN BERDUA SATU TIM SAJA.", "pt": "QUE TAL VOC\u00caS DOIS FAZEREM DUPLA, ENT\u00c3O.", "text": "YOU TWO SHOULD TEAM UP.", "tr": "S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z B\u0130R GRUP OLSANIZ DAHA \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["286", "33", "437", "132"], "fr": "Et puis, comme on dit, un homme et une femme ensemble, le travail para\u00eet moins lourd !", "id": "TERLEBIH LAGI, ADA PEPATAH YANG MENGATAKAN PRIA DAN WANITA BEKERJA BERSAMA TIDAK AKAN LELAH!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, H\u00c1 UM DITADO QUE DIZ: \u0027HOMEM E MULHER TRABALHANDO JUNTOS, O TRABALHO N\u00c3O CANSA!\u0027", "text": "BESIDES, THERE\u0027S A SAYING THAT MEN AND WOMEN WORKING TOGETHER ARE NOT TIRED!", "tr": "AYRICA, \u0027ERKEK KADIN B\u0130RL\u0130KTE \u00c7ALI\u015eIRSA YORULMAZ\u0027 D\u0130YE B\u0130R S\u00d6Z VARDIR!"}, {"bbox": ["175", "524", "320", "584"], "fr": "Attendez, alors avec qui je vais faire \u00e9quipe, moi ?", "id": "TUNGGU, LALU AKU SATU TIM DENGAN SIAPA?", "pt": "ESPERA, ENT\u00c3O COM QUEM EU VOU FAZER DUPLA?", "text": "WAIT, THEN WHO SHOULD I TEAM UP WITH?", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, PEK\u0130 BEN K\u0130MLE GRUP OLACA\u011eIM?"}, {"bbox": ["248", "644", "323", "683"], "fr": "Et moi aussi !", "id": "MASIH ADA AKU!", "pt": "E EU!", "text": "AND ME!", "tr": "BEN DE VARIM!"}, {"bbox": ["617", "969", "685", "1021"], "fr": "Pas question !", "id": "AKU TIDAK MAU!", "pt": "NEM PENSAR!", "text": "I WON\u0027T DO IT!", "tr": "HAYATTA OLMAZ!"}], "width": 800}, {"height": 1105, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/153/6.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "30", "469", "108"], "fr": "Ce genre de riche petite princesse, pas question que je fasse \u00e9quipe avec elle !", "id": "NONA MUDA MANJA SEPERTI DIA, AKU TIDAK MAU SATU TIM DENGANNYA!", "pt": "ESSA PATRICINHA MIMADA, EU N\u00c3O QUERO FAZER DUPLA COM ELA DE JEITO NENHUM!", "text": "I DON\u0027T WANT TO BE IN A GROUP WITH THIS KIND OF SPOILED RICH GIRL!", "tr": "BU T\u00dcR B\u0130R ZENG\u0130N A\u0130LE KIZIYLA AYNI GRUPTA OLMAK \u0130STEM\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["330", "133", "440", "211"], "fr": "Ne fais pas comme si j\u0027avais tr\u00e8s envie de faire \u00e9quipe avec toi !", "id": "JANGAN BICARA SEOLAH-OLAH AKU SANGAT INGIN SATU TIM DENGANMU!", "pt": "N\u00c3O FALE COMO SE EU ESTIVESSE MORRENDO DE VONTADE DE FAZER DUPLA COM VOC\u00ca!", "text": "DON\u0027T SAY IT LIKE I REALLY WANT TO BE IN A GROUP WITH YOU!", "tr": "SANK\u0130 BEN SEN\u0130NLE AYNI GRUPTA OLMAK \u0130ST\u0130YORMU\u015eUM G\u0130B\u0130 KONU\u015eMA!"}, {"bbox": ["451", "775", "544", "844"], "fr": "Et si je faisais \u00e9quipe avec Zhang Xin ?", "id": "BAGAIMANA KALAU AKU SATU TIM DENGAN ZHANG XIN SAJA!", "pt": "QUE TAL EU FAZER DUPLA COM A ZHANG XIN?", "text": "WHY DON\u0027T I TEAM UP WITH ZHANG XIN?", "tr": "BEN ZHANG XIN \u0130LE GRUP OLAYIM!"}, {"bbox": ["225", "478", "347", "518"], "fr": "Euh... comme \u00e7a...", "id": "EH... BEGINI...", "pt": "ER... ASSIM...", "text": "UH... SO...", "tr": "\u015eEY... BU \u015eEK\u0130LDE..."}, {"bbox": ["280", "568", "341", "608"], "fr": "Duanmu !", "id": "DUANMU!", "pt": "DUANMU!", "text": "DUANMU!", "tr": "DUANMU!"}], "width": 800}]
Manhua