This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/158/0.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "825", "260", "901"], "fr": "Duanmu, Duanmu !", "id": "DUANMU, DUANMU!", "pt": "DUANMU, DUANMU!", "text": "Duanmu, Duanmu!", "tr": "DUANMU, DUANMU!"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/158/1.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "1251", "638", "1361"], "fr": "Quoi ? Cai Weihao n\u0027est pas revenu depuis ce matin ?!", "id": "APA? CAI WEIHAO BELUM KEMBALI SEJAK PAGI SAMPAI SEKARANG?!", "pt": "O QU\u00ca? CAI WEIHAO N\u00c3O VOLTOU DESDE MANH\u00c3?!", "text": "What? Cai Weihao hasn\u0027t returned since this morning?!", "tr": "NE? CAI WEIHAO SABAHTAN BER\u0130 GER\u0130 D\u00d6NMED\u0130 M\u0130?!"}, {"bbox": ["332", "860", "433", "953"], "fr": "Non, Cai Weihao a disparu !", "id": "BUKAN, CAI WEIHAO HILANG!", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 QUE O CAI WEIHAO DESAPARECEU!", "text": "No, Cai Weihao is missing!", "tr": "HAYIR, CAI WEIHAO KAYBOLDU!"}, {"bbox": ["227", "483", "342", "575"], "fr": "D\u0027accord, je me l\u00e8ve et je me mets au travail.", "id": "BAIK, AKU BANGUN UNTUK BERAKTIVITAS SEKARANG.", "pt": "OK, VOU ME LEVANTAR E VER O QUE FAZER.", "text": "Okay, I\u0027ll get up and start working now.", "tr": "TAMAM, \u015e\u0130MD\u0130 KALKIP \u0130\u015eE KOYULUYORUM."}, {"bbox": ["363", "2339", "470", "2442"], "fr": "La nuit derni\u00e8re, j\u0027\u00e9tais \u00e0 moiti\u00e9 endormi.", "id": "TADI MALAM AKU TIDUR TIDAK NYENYAK.", "pt": "ONTEM \u00c0 NOITE, EU ESTAVA MEIO ADORMECIDO.", "text": "I was half asleep last night.", "tr": "D\u00dcN GECE UYURGEZER G\u0130B\u0130YD\u0130M."}, {"bbox": ["595", "3243", "724", "3326"], "fr": "Mais je n\u0027y ai pas trop r\u00e9fl\u00e9chi et j\u0027ai continu\u00e9 \u00e0 dormir.", "id": "TAPI AKU TIDAK TERLALU MEMIKIRKANNYA DAN LANJUT TIDUR.", "pt": "MAS N\u00c3O DEI MUITA IMPORT\u00c2NCIA E VOLTEI A DORMIR.", "text": "But I didn\u0027t think much about it and went back to sleep.", "tr": "AMA FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNMEDEN UYUMAYA DEVAM ETT\u0130M."}, {"bbox": ["188", "1733", "290", "1824"], "fr": "Qui a vu Cai Weihao en dernier ?", "id": "SIAPA YANG TERAKHIR MELIHAT CAI WEIHAO?", "pt": "QUEM FOI O \u00daLTIMO A VER O CAI WEIHAO?", "text": "Who was the last person to see Cai Weihao?", "tr": "CAI WEIHAO\u0027YU EN SON K\u0130M G\u00d6RD\u00dc?"}, {"bbox": ["578", "1743", "646", "1802"], "fr": "C\u0027est moi.", "id": "AKU.", "pt": "FUI EU.", "text": "It was me.", "tr": "BEN."}, {"bbox": ["378", "105", "465", "169"], "fr": "Duanmu, vite, l\u00e8ve-toi !", "id": "DUANMU, CEPAT BANGUN!", "pt": "DUANMU, ACORDE LOGO!", "text": "Duanmu, get up quickly!", "tr": "DUANMU, \u00c7ABUK KALK!"}, {"bbox": ["635", "933", "722", "997"], "fr": "Disparu ?", "id": "HILANG?", "pt": "DESAPARECEU?", "text": "Missing?", "tr": "KAYIP MI?"}, {"bbox": ["92", "3160", "243", "3214"], "fr": "Je l\u0027ai vu se lever.", "id": "AKU MELIHATNYA BANGUN DARI TEMPAT TIDUR.", "pt": "VI ELE SE LEVANTAR.", "text": "I saw him get up.", "tr": "ONU YATAKTAN KALKARKEN G\u00d6RD\u00dcM."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/158/2.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "476", "641", "593"], "fr": "Si ce ne sont pas des b\u00eates sauvages, est-ce que ces mercenaires nous auraient d\u00e9j\u00e0 trouv\u00e9s ?", "id": "KALAU BUKAN BINATANG BUAS, APAKAH MUNGKIN PARA TENTARA BAYARAN ITU SUDAH MENEMUKAN KITA?", "pt": "SE N\u00c3O FORAM ANIMAIS SELVAGENS, SER\u00c1 QUE AQUELES MERCEN\u00c1RIOS J\u00c1 NOS ENCONTRARAM?", "text": "If it wasn\u0027t a wild animal, could it be that the mercenaries have already found us?", "tr": "E\u011eER YABAN\u0130 HAYVAN DE\u011e\u0130LSE, O ZAMAN PARALI ASKERLER B\u0130Z\u0130 BULMU\u015e OLAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["81", "778", "246", "895"], "fr": "Probablement pas non plus. Si les mercenaires nous avaient trouv\u00e9s ici, ils nous auraient s\u00fbrement tous eus !", "id": "SEHARUSNYA TIDAK JUGA, KALAU TENTARA BAYARAN MENEMUKAN TEMPAT INI, PASTI KITA SEMUA SUDAH HABIS!", "pt": "PROVAVELMENTE N\u00c3O. SE OS MERCEN\u00c1RIOS TIVESSEM NOS ENCONTRADO AQUI, J\u00c1 TERIAM ACABADO COM TODOS N\u00d3S!", "text": "It shouldn\u0027t be. If mercenaries found this place, they would have wiped us out!", "tr": "SANMIYORUM, E\u011eER PARALI ASKERLER BURAYI BULSAYDI, HEP\u0130M\u0130Z\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE HALLETM\u0130\u015e OLURLARDI!"}, {"bbox": ["208", "15", "346", "128"], "fr": "Je me demande s\u0027il n\u0027a pas rencontr\u00e9 une b\u00eate f\u00e9roce en allant se soulager au milieu de la nuit ?", "id": "KUPERIKSA, APAKAH MUNGKIN DIA BERTEMU BINATANG BUAS BERBAHAYA SAAT PERGI BUANG AIR DI TENGAH MALAM?", "pt": "EU PENSO, SER\u00c1 QUE ELE FOI FAZER AS NECESSIDADES NO MEIO DA NOITE E ENCONTROU ALGUMA FERA PERIGOSA?", "text": "I was thinking, could he have encountered some dangerous beast when he went to relieve himself in the middle of the night?", "tr": "ACABA GECE YARISI TUVALETE G\u0130DERKEN TEHL\u0130KEL\u0130 B\u0130R CANAVARLA MI KAR\u015eILA\u015eTI D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM?"}, {"bbox": ["403", "24", "592", "143"], "fr": "S\u0027il \u00e9tait all\u00e9 se soulager, Cai Weihao est si peureux qu\u0027il ne serait pas all\u00e9 loin, et nous patrouillions dans les environs la nuit derni\u00e8re.", "id": "KALAU DIA PERGI BUANG AIR, CAI WEIHAO YANG PENAKUT ITU TIDAK MUNGKIN PERGI JAUH, DAN KITA SEMUA BERPATROLI DI SEKITAR SINI TADI MALAM.", "pt": "SE ELE FOI FAZER AS NECESSIDADES, O CAI WEIHAO \u00c9 T\u00c3O MEDROSO QUE N\u00c3O IRIA LONGE. AL\u00c9M DISSO, EST\u00c1VAMOS TODOS PATRULHANDO PERTO ONTEM \u00c0 NOITE.", "text": "If he just went to relieve himself, Cai Weihao is too timid to go far, and we were all patrolling nearby last night.", "tr": "E\u011eER TUVALETE G\u0130TT\u0130YSE, CAI WEIHAO O KADAR KORKAK K\u0130 UZA\u011eA G\u0130TM\u0130\u015e OLAMAZ, \u00dcSTEL\u0130K D\u00dcN GECE HEP\u0130M\u0130Z YAKINLARDA DEVR\u0130YE GEZ\u0130YORDUK."}, {"bbox": ["356", "1155", "500", "1270"], "fr": "Ni b\u00eates sauvages, ni mercenaires, alors quelle pourrait en \u00eatre la cause ?", "id": "BUKAN BINATANG BUAS, BUKAN JUGA TENTARA BAYARAN, LALU APA PENYEBABNYA?", "pt": "N\u00c3O S\u00c3O ANIMAIS SELVAGENS, NEM MERCEN\u00c1RIOS... ENT\u00c3O, QUAL SERIA O MOTIVO?", "text": "If it wasn\u0027t a wild animal or mercenaries, what could it be?", "tr": "YABAN\u0130 HAYVAN DE\u011e\u0130LSE VE PARALI ASKER DE DE\u011e\u0130LSE, O ZAMAN SEBEP NE OLAB\u0130L\u0130R?"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/158/3.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "13", "716", "154"], "fr": "Peut-\u00eatre y a-t-il d\u0027autres situations \u00e9tranges que nous n\u0027avons pas encore v\u00e9cues.", "id": "MUNGKIN SAJA ADA KEADAAN ANEH LAINNYA YANG BELUM PERNAH KITA ALAMI.", "pt": "TALVEZ HAJA ALGUMA SITUA\u00c7\u00c3O ESTRANHA E BIZARRA QUE NUNCA EXPERIENCIAMOS.", "text": "Maybe there are some strange situations we haven\u0027t seen before.", "tr": "BELK\u0130 DE DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u00d6RMED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z TUHAF B\u0130R DURUM VARDIR."}, {"bbox": ["406", "768", "571", "889"], "fr": "C\u0027est vrai, Duanmu avait aussi expliqu\u00e9 la version des mercenaires. Peut-\u00eatre que Cai Weihao est retourn\u00e9 par inadvertance dans le monde normal.", "id": "BENAR JUGA, SEBELUMNYA DUANMU JUGA SUDAH MENJELASKAN SOAL TENTARA BAYARAN ITU, MUNGKIN SAJA CAI WEIHAO TIDAK SENGAJA KEMBALI KE DUNIA NORMAL.", "pt": "\u00c9 VERDADE. ANTES, O DUANMU EXPLICOU A VERS\u00c3O DOS MERCEN\u00c1RIOS. TALVEZ O CAI WEIHAO TENHA VOLTADO PARA O MUNDO NORMAL SEM QUERER.", "text": "That\u0027s right. Duanmu explained what the mercenaries were saying. Maybe Cai Weihao accidentally returned to the normal world.", "tr": "DO\u011eRU, DAHA \u00d6NCE DUANMU DA PARALI ASKERLER\u0130N DURUMUNU A\u00c7IKLAMI\u015eTI, BELK\u0130 DE CAI WEIHAO FARKINDA OLMADAN NORMAL D\u00dcNYAYA D\u00d6ND\u00dc."}, {"bbox": ["102", "1206", "232", "1309"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, d\u00e9p\u00eachons-nous d\u0027aller le chercher.", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, AYO KITA SEGERA MENCARINYA.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VAMOS PROCUR\u00c1-LO LOGO.", "text": "In any case, let\u0027s hurry up and look for him.", "tr": "NE OLURSA OLSUN, \u00d6NCE ONU ARAMAYA G\u0130DEL\u0130M HEMEN."}, {"bbox": ["470", "1169", "586", "1256"], "fr": "Nous ne pouvons plus perdre un seul camarade !", "id": "KITA TIDAK BOLEH KEHILANGAN SATU TEMAN LAGI!", "pt": "N\u00c3O PODEMOS PERDER MAIS NENHUM COMPANHEIRO!", "text": "We can\u0027t lose any more companions!", "tr": "DAHA FAZLA YOLDA\u015e KAYBEDEMEY\u0130Z!"}, {"bbox": ["270", "34", "387", "111"], "fr": "Cette \u00eele est tr\u00e8s inhabituelle.", "id": "PULAU INI SANGAT TIDAK BIASA.", "pt": "ESTA ILHA \u00c9 MUITO INCOMUM.", "text": "This island is very unusual.", "tr": "BU ADA \u00c7OK SIRA DI\u015eI."}], "width": 800}, {"height": 1105, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/158/4.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "470", "573", "559"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, il ira bien, c\u0027est s\u00fbr.", "id": "TENANG SAJA, DIA PASTI AKAN BAIK-BAIK SAJA.", "pt": "FIQUE TRANQUILA, ELE CERTAMENTE FICAR\u00c1 BEM.", "text": "Don\u0027t worry, he\u0027ll definitely be alright.", "tr": "MERAK ETME, KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Y\u0130 OLACAKTIR."}, {"bbox": ["246", "78", "374", "176"], "fr": "Cai Weihao, pourvu qu\u0027il ne t\u0027arrive rien...", "id": "CAI WEIHAO, JANGAN SAMPAI TERJADI APA-APA PADAMU...", "pt": "CAI WEIHAO, POR FAVOR, QUE NADA DE RUIM LHE ACONTE\u00c7A...", "text": "Cai Weihao, please don\u0027t get into trouble...", "tr": "CAI WEIHAO, L\u00dcTFEN BA\u015eINA B\u0130R \u015eEY GELMES\u0130N..."}, {"bbox": ["284", "490", "355", "562"], "fr": "Guan Guan.", "id": "GUAN GUAN.", "pt": "GUAN GUAN.", "text": "[SFX]Guan Guan.", "tr": "GUANGUAN."}], "width": 800}]
Manhua