This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/63/0.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "3038", "279", "3163"], "fr": "Vous croyez que tout le monde \u00e0 l\u0027h\u00f4tel est parti ?", "id": "Menurut kalian, apa orang-orang hotel sudah pergi semua?", "pt": "VOC\u00caS ACHAM QUE O PESSOAL DO HOTEL J\u00c1 FOI EMBORA?", "text": "Are you saying that the hotel staff might have all left?", "tr": "Sizce otel personeli gitmi\u015f olabilir mi?"}, {"bbox": ["505", "2341", "661", "2443"], "fr": "On dirait que cet endroit a \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9.", "id": "Rasanya tempat ini seperti sudah ditinggalkan.", "pt": "PARECE QUE ESTE LUGAR FOI ABANDONADO.", "text": "It feels like this place has been abandoned.", "tr": "Buras\u0131 terk edilmi\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["216", "3473", "366", "3594"], "fr": "Sinon, pourquoi n\u0027y a-t-il personne d\u0027autre que nous ?", "id": "Kalau tidak, kenapa tidak ada seorang pun selain kita.", "pt": "SE N\u00c3O, POR QUE N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M AL\u00c9M DE N\u00d3S?", "text": "If that\u0027s not the case, why is there no one here except us?", "tr": "E\u011fer \u00f6yle de\u011filse, neden bizden ba\u015fka kimse yok?"}, {"bbox": ["84", "2343", "202", "2463"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? L\u0027h\u00f4tel n\u0027a plus d\u0027eau ni d\u0027\u00e9lectricit\u00e9.", "id": "Apa-apaan ini? Hotelnya malah mati air dan mati listrik.", "pt": "MAS QUE DROGA? O HOTEL EST\u00c1 SEM \u00c1GUA E SEM LUZ.", "text": "What\u0027s going on? The hotel has no water or electricity.", "tr": "Bu da ne b\u00f6yle? Otelde su ve elektrik kesik."}, {"bbox": ["100", "1890", "243", "1997"], "fr": "Je voulais prendre une douche, mais il n\u0027y a pas d\u0027eau.", "id": "Tadinya mau mandi, tapi ternyata tidak ada air.", "pt": "EU QUERIA TOMAR UM BANHO, MAS N\u00c3O TEM \u00c1GUA.", "text": "I was looking forward to taking a shower, but there\u0027s no water.", "tr": "Du\u015f almak istemi\u015ftim ama su yok."}, {"bbox": ["428", "3731", "533", "3860"], "fr": "Serait-ce parce que des cr\u00e9atures terrifiantes sont apparues ?", "id": "Apa mungkin karena muncul makhluk mengerikan?", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9 PORQUE APARECEU AQUELA CRIATURA HORR\u00cdVEL?", "text": "Could it be because some terrifying creature appeared?", "tr": "Yoksa korkun\u00e7 yarat\u0131klar ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in mi?"}, {"bbox": ["548", "3922", "686", "4031"], "fr": "Alors tout le monde a \u00e9vacu\u00e9 l\u0027\u00eele en premier ?", "id": "Jadi semua orang sudah dievakuasi dari pulau ini lebih dulu?", "pt": "POR ISSO TODOS J\u00c1 EVACUARAM A ILHA?", "text": "So everyone evacuated the island?", "tr": "Bu y\u00fczden herkes adadan tahliye edildi mi?"}, {"bbox": ["229", "1464", "352", "1547"], "fr": "Ils sont partis si vite.", "id": "Mereka pergi begitu cepat.", "pt": "ELES FORAM EMBORA T\u00c3O R\u00c1PIDO.", "text": "They left that quickly?", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk gitmi\u015fler."}, {"bbox": ["336", "2658", "421", "2759"], "fr": "\u00c7a devient de plus en plus \u00e9trange.", "id": "Rasanya semakin aneh saja.", "pt": "EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS ESTRANHO.", "text": "It feels more and more eerie.", "tr": "Gittik\u00e7e daha da tuhafla\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["286", "4202", "447", "4317"], "fr": "Minmin, si ce que tu as dit se r\u00e9alise, qu\u0027est-ce qu\u0027on devrait faire ?", "id": "Minmin, kalau tebakanmu benar, kita harus bagaimana?", "pt": "MINMIN, SE O QUE VOC\u00ca DISSE FOR VERDADE, O QUE DEVEMOS FAZER?", "text": "Minmin, what should we do if you\u0027re right?", "tr": "Minmin, e\u011fer hakl\u0131ysan ne yapmal\u0131y\u0131z?"}, {"bbox": ["21", "102", "181", "406"], "fr": "\u00c9diteur responsable : Zhen Ye\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Rong Rong\u003cbr\u003eArtiste principal : Yuan Ying\u003cbr\u003e\u00c9diteur : Yao Zhihong\u003cbr\u003eProduit par :", "id": "", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHEN YE\nROTEIRISTA: RONG RONG\nARTISTA PRINCIPAL: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODU\u00c7\u00c3O: SHIBU CIYUAN", "text": "...", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Zhen Ye\u003cbr\u003eSenarist: Rong Rong\u003cbr\u003eBa\u015f \u00c7izer: Yuan Ying\u003cbr\u003eEdit\u00f6r: Yao Zhihong\u003cbr\u003eYap\u0131mc\u0131: Shibu Ciyuan"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "29", "454", "147"], "fr": "Il ne nous reste plus qu\u0027\u00e0 faire \u00e7a. Attendons que tout le monde soit r\u00e9uni pour en reparler.", "id": "Hanya bisa begini, tunggu semua berkumpul baru kita bicarakan lagi.", "pt": "S\u00d3 NOS RESTA ISSO POR ENQUANTO. VAMOS ESPERAR TODOS SE REUNIREM PARA DECIDIRMOS.", "text": "That\u0027s all we can do for now. Let\u0027s wait until everyone gathers together and then decide.", "tr": "Yapacak bir \u015fey yok, herkes topland\u0131ktan sonra konu\u015furuz."}, {"bbox": ["451", "445", "610", "563"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re juste que tout le monde va bien.", "id": "Semoga saja semuanya baik-baik saja.", "pt": "S\u00d3 ESPERO QUE TODOS ESTEJAM SEGUROS.", "text": "I just hope everyone is safe.", "tr": "Umar\u0131m herkes g\u00fcvendedir."}, {"bbox": ["300", "1365", "424", "1478"], "fr": "Ensuite, nous trouverons une solution ensemble.", "id": "Lalu kita semua cari cara bersama-sama lagi.", "pt": "DEPOIS, TODOS JUNTOS PENSAREMOS EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "Then we can all think of a solution together.", "tr": "Sonra hep birlikte bir \u00e7\u00f6z\u00fcm yolu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr\u00fcz."}, {"bbox": ["519", "726", "678", "851"], "fr": "Puisqu\u0027on n\u0027a rien trouv\u00e9, Wensheng, rentrons d\u0027abord.", "id": "Karena tidak menemukan apa-apa, Wensheng, ayo kita kembali dulu.", "pt": "J\u00c1 QUE N\u00c3O ENCONTRAMOS NADA, WENSHENG, VAMOS VOLTAR PRIMEIRO.", "text": "Since we haven\u0027t found anything, Wensheng, let\u0027s go back first.", "tr": "Madem hi\u00e7bir \u015fey bulamad\u0131k, Wensheng, hadi geri d\u00f6nelim."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/63/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/63/3.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "797", "685", "950"], "fr": "Hahaha ! J\u0027ai enfin eu ma chance !", "id": "HA HA HA! Akhirnya kesempatannya datang juga!", "pt": "HAHAHA! FINALMENTE CHEGOU A MINHA OPORTUNIDADE!", "text": "Hahaha! I\u0027ve finally waited for this opportunity!", "tr": "Hahaha! Sonunda f\u0131rsat\u0131n\u0131 buldum!"}], "width": 800}, {"height": 1105, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "513", "710", "623"], "fr": "Vu la situation, tu n\u0027arrives toujours pas \u00e0 deviner qui je suis ?", "id": "Sudah begini pun, masih tidak bisa tebak siapa aku?", "pt": "DEPOIS DE TUDO ISSO, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O CONSEGUE ADIVINHAR QUEM EU SOU?", "text": "Even at this point, can\u0027t you guess who I am?", "tr": "Bu haldeyken bile kim oldu\u011fumu tahmin edemedin mi?"}, {"bbox": ["269", "494", "383", "625"], "fr": "Feng Wensheng, tu... qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "Feng Wensheng, ka-kau... apa yang kau lakukan?", "pt": "FENG WENSHENG, O-O QUE VOC\u00ca FEZ?", "text": "Feng Wensheng, what, what are you doing?", "tr": "Feng Wensheng, sen... sen ne yapt\u0131n?"}, {"bbox": ["261", "958", "358", "1013"], "fr": "Imb\u00e9cile.", "id": "Bodoh.", "pt": "BOBO.", "text": "Fool.", "tr": "Aptal."}], "width": 800}]
Manhua