This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/0.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "0", "661", "64"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/1.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "138", "769", "193"], "fr": "YULE MEICUO", "id": "HIBURAN ITU BENAR", "pt": "O ENTRETENIMENTO EST\u00c1 CERTO", "text": "Yule Meicuo", "tr": "E\u011flence Yanl\u0131\u015f De\u011fil"}, {"bbox": ["240", "138", "372", "191"], "fr": "ROI CRAPAUD", "id": "RAJA KODOK", "pt": "GRANDE REI SAPO", "text": "Chief Toad", "tr": "Kurba\u011fa Kral"}, {"bbox": ["280", "909", "407", "977"], "fr": "PRODUCTION", "id": "PRODUKSI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O", "text": "PRODUCTION", "tr": "Yap\u0131mc\u0131"}, {"bbox": ["629", "437", "840", "490"], "fr": "ARTISAN CONG DE L\u0027\u00c8RE KELAN", "id": "AHLI BAWANG ERA KELAN", "pt": "K\u00c8 L\u00c1N J\u00ccYU\u00c1N C\u014cNG JI\u00c0NG", "text": "Kelan Era Onion Craftsman", "tr": "Kelan \u00c7a\u011f\u0131 So\u011fan Ustas\u0131"}, {"bbox": ["482", "855", "614", "1011"], "fr": "YULE MEICUO", "id": "HIBURAN ITU BENAR", "pt": "O ENTRETENIMENTO EST\u00c1 CERTO", "text": "Yule Meicuo", "tr": "E\u011flence Yanl\u0131\u015f De\u011fil"}, {"bbox": ["535", "605", "842", "715"], "fr": "LE GROUPE YUEWEN FAIT VIVRE LES BONNES HISTOIRES SANS CESSE.", "id": "GRUP YUEWEN MEMBUAT CERITA BAGUS TERUS HIDUP", "pt": "GRUPO YUEWEN: DEIXANDO BOAS HIST\u00d3RIAS VIVEREM PARA SEMPRE", "text": "China Literature\nLet Good Stories Live On", "tr": "YueWen Grubu iyi hikayelerin sonsuza dek ya\u015famas\u0131n\u0131 sa\u011flar."}, {"bbox": ["239", "358", "420", "426"], "fr": "XIAO TAOZI DANGDANG", "id": "XIAO TAOZI DANGDANG", "pt": "XIAO TAOZI DANGDANG", "text": "Xiao Taozi Dangdang", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Taozi Dangdang"}, {"bbox": ["629", "350", "851", "420"], "fr": "KEDOU SHIJING DOU", "id": "KEDOU SHIJING DOU", "pt": "K\u0112D\u01d1U SH\u012aJ\u012aNG D\u00d2U", "text": "TADPOLE POETRY", "tr": "Kedo Shijing"}, {"bbox": ["105", "364", "185", "409"], "fr": "SUPERVISION", "id": "PRODUSER", "pt": "SUPERVISOR", "text": "SUPERVISOR", "tr": "Denetmen"}, {"bbox": ["495", "431", "586", "486"], "fr": "SC\u00c9NARISTE", "id": "PENULIS NASKAH", "pt": "ROTEIRISTA", "text": "SCRIPTWRITER", "tr": "Senarist"}, {"bbox": ["95", "280", "372", "346"], "fr": "DIRECTEUR G\u00c9N\u00c9RAL", "id": "PRODUSER EKSEKUTIF", "pt": "PRODUTOR EXECUTIVO", "text": "CHIEF SUPERVISOR", "tr": "Ba\u015f Yap\u0131mc\u0131"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/2.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "604", "699", "772"], "fr": "Chers compatriotes, veuillez faire la queue, un par un.", "id": "SEMUANYA, MOHON ANTRI, SATU PER SATU.", "pt": "CAROS CONTERR\u00c2NEOS, POR FAVOR, FORMEM FILA, UM DE CADA VEZ.", "text": "Everyone, fellow villagers, please line up, one by one.", "tr": "Sevgili k\u00f6yl\u00fcler, l\u00fctfen s\u0131raya girin, teker teker gelin."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/3.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "581", "771", "876"], "fr": "Nous, au Camp du Crapaud, tenons parole. Tous ceux qui ont contribu\u00e9 et se sont exprim\u00e9s sur les remparts seront r\u00e9compens\u00e9s. Venez tous chercher votre d\u00fb.", "id": "KAMI, MARKAS HA, SELALU MENEPATI JANJI. SIAPA PUN YANG TELAH BERKONTRIBUSI DI ATAS TEMBOK KOTA, AKAN MENDAPAT HADIAH. SEMUANYA, SILAKAN AMBIL.", "pt": "N\u00d3S DO FORTE SAPO CUMPRIMOS NOSSA PALAVRA! TODOS QUE CONTRIBU\u00cdRAM E SE ESFOR\u00c7ARAM NA MURALHA SER\u00c3O RECOMPENSADOS, H\u00c1! VENHAM BUSCAR SUAS RECOMPENSAS!", "text": "We at Toad Stronghold always keep our word! Anyone who made noise or contributed effort on the wall gets a reward! Come and get it.", "tr": "Biz Kurba\u011fa Kalesi olarak s\u00f6z\u00fcm\u00fcz\u00fcn eriyiz. Surlarda sesini duyuran ve \u00e7aba g\u00f6steren herkesin \u00f6d\u00fcl\u00fc var, gelin al\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/4.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "2293", "521", "2517"], "fr": "Oui, nous sommes venus \u00e0 Qinchuan pour \u00e9tablir notre camp et gagner notre vie,", "id": "BENAR, KAMI MARKAS HA DATANG KE CELAH QINCHUAN HANYA INGIN MENETAP DAN MENCARI NAFKAH DI SINI,", "pt": "SIM, N\u00d3S DO FORTE SAPO VIEMOS AO PASSO DE QINCHUAN APENAS PARA NOS ESTABELECERMOS E GANHARMOS A VIDA,", "text": "Yes, we came to Qinchuan Pass just wanting to settle down, build our stronghold, and make a living.", "tr": "Evet, biz Kurba\u011fa Kalesi olarak Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ne sadece burada bir yuva kurup ge\u00e7imimizi sa\u011flamak i\u00e7in geldik,"}, {"bbox": ["376", "2621", "634", "2843"], "fr": "mais ce Mo Mingmi ne nous tol\u00e8re pas, il a envoy\u00e9 des troupes nous attaquer \u00e0 plusieurs reprises.", "id": "TAPI MO MINGMI INI TIDAK BISA MENERIMA KAMI, BERULANG KALI MENGIRIM ORANG UNTUK MENYERANG.", "pt": "MAS ESTE MO MINGMI N\u00c3O NOS TOLERA E NOS ATACOU REPETIDAMENTE.", "text": "But this Mo Mingmi won\u0027t tolerate us, sending troops to attack us again and again.", "tr": "Ama bu Mo Mingmi bize rahat vermedi, defalarca adam g\u00f6nderip sald\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["151", "1687", "504", "1924"], "fr": "Ma\u00eetre Strat\u00e8ge, l\u0027arm\u00e9e coalis\u00e9e que vous avez affront\u00e9e ce jour-l\u00e0 \u00e9tait celle de Mo Mingmi ?!", "id": "TUAN PENASIHAT MILITER, APAKAH PASUKAN SEKUTU YANG KALIAN LAWAN HARI ITU ADALAH PASUKAN MO MINGMI?!", "pt": "MESTRE ESTRATEGISTA, O EX\u00c9RCITO ALIADO QUE VOC\u00caS ENFRENTARAM NAQUELE DIA ERA A TROPA DE MO MINGMI?!", "text": "Strategist Sir, the allied army you fought that day was Mo Mingmi\u0027s forces?!", "tr": "Dan\u0131\u015fman Bey, o g\u00fcn sava\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131z birle\u015fik g\u00fc\u00e7ler Mo Mingmi\u0027nin birlikleri miydi?!"}, {"bbox": ["543", "1210", "820", "1357"], "fr": "Apr\u00e8s avoir re\u00e7u votre r\u00e9compense, montez \u00e0 bord, nous vous ramenons chez vous.", "id": "SETELAH MENERIMA, NAIKLAH KE PERAHU, KAMI AKAN MENGANTAR KALIAN KEMBALI.", "pt": "DEPOIS DE RECEBEREM, SUBAM NO BARCO, VAMOS MAND\u00c1-LOS DE VOLTA.", "text": "After collecting your reward, get on the boat. We\u0027ll send you back right away.", "tr": "\u00d6d\u00fcllerinizi ald\u0131ktan sonra gemiye binin, sizi hemen geri g\u00f6nderece\u011fiz."}, {"bbox": ["521", "3074", "837", "3244"], "fr": "Pourquoi vous renseignez-vous \u00e0 ce sujet ?", "id": "M? KENAPA KAU BERTANYA TENTANG INI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca PERGUNTA SOBRE ISSO?", "text": "Why are you asking about this?", "tr": "Neden bunu soruyorsun?"}, {"bbox": ["215", "212", "432", "374"], "fr": "Venez, une corde de sap\u00e8ques par personne.", "id": "INI, SATU KAN UANG UNTUK SETIAP ORANG.", "pt": "VENHAM, UMA MOEDA PARA CADA UM.", "text": "Here, one string of cash per person.", "tr": "Gel, herkese bir guan para."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/5.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "732", "472", "953"], "fr": "Il y a un an, Mo Mingmi a envoy\u00e9 des hommes capturer mes deux fils. Je me suis cach\u00e9, c\u0027est pourquoi je n\u0027ai pas \u00e9t\u00e9 pris avec eux.", "id": "SETAHUN YANG LALU, MO MINGMI MENGIRIM ORANG UNTUK MENANGKAP KEDUA PUTRAKU. AKU BERSEMBUNYI SEHINGGA TIDAK IKUT TERTANGKAP.", "pt": "MO MINGMI MANDOU PRENDER MEUS DOIS FILHOS H\u00c1 UM ANO. EU ME ESCONDI E POR ISSO N\u00c3O FUI PEGO JUNTO COM ELES.", "text": "A year ago, Mo Mingmi sent people to take my two sons. I only survived because I hid.", "tr": "Mo Mingmi bir y\u0131l \u00f6nce adam g\u00f6nderip iki o\u011flumu ka\u00e7\u0131rd\u0131. Ben sakland\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in onlarla birlikte yakalanmad\u0131m."}, {"bbox": ["557", "140", "789", "255"], "fr": "Mo Mingmi.", "id": "MO MINGMI.", "pt": "MO MINGMI.", "text": "Mo Mingmi.", "tr": "Mo Mingmi."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/6.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "92", "849", "329"], "fr": "Depuis un an, je n\u0027ai aucune nouvelle de mes deux fils. Ils sont probablement devenus des ossements. Maintenant, je suis tout seul.", "id": "SELAMA SETAHUN INI, TIDAK ADA KABAR DARI KEDUA PUTRAKU, KEMUNGKINAN BESAR MEREKA SUDAH MENJADI TULANG BELULANG. SEKARANG HANYA TERSISA AKU SEORANG DIRI.", "pt": "NESTE \u00daLTIMO ANO, N\u00c3O TIVE NOT\u00cdCIAS DOS MEUS DOIS FILHOS. PROVAVELMENTE J\u00c1 VIRARAM OSSOS. AGORA, S\u00d3 RESTO EU, SOZINHO.", "text": "For this past year, there\u0027s been no news of my two sons. They\u0027ve likely turned to bones. Now, I\u0027m all alone.", "tr": "Bu bir y\u0131ld\u0131r iki o\u011flumdan da haber alamad\u0131m, muhtemelen kemikleri bile kalmam\u0131\u015ft\u0131r. \u015eimdi yapayaln\u0131z kald\u0131m."}, {"bbox": ["489", "435", "844", "716"], "fr": "Ma\u00eetre Strat\u00e8ge, votre Camp du Crapaud recrute-t-il encore ? Je veux vous rejoindre, c\u0027est ma seule chance de me venger de Mo Mingmi !", "id": "TUAN PENASIHAT MILITER, APAKAH MARKAS HA MASIH MEREKRUT ORANG? AKU INGIN BERGABUNG DENGAN KALIAN, DENGAN BEGITU AKU PUNYA KESEMPATAN UNTUK MEMBALAS DENDAM PADA MO MINGMI!", "pt": "MESTRE ESTRATEGISTA, O FORTE SAPO AINDA EST\u00c1 RECRUTANDO? QUERO ME JUNTAR A VOC\u00caS, ASSIM TEREI UMA CHANCE DE ME VINGAR DE MO MINGMI!", "text": "Strategist Sir, are you still recruiting at Toad Stronghold? I want to join you! That\u0027s the only way I can get revenge on Mo Mingmi!", "tr": "Dan\u0131\u015fman Bey, Kurba\u011fa Kalesi hala adam al\u0131yor mu? Size kat\u0131lmak istiyorum, ancak bu \u015fekilde Mo Mingmi\u0027den intikam alma \u015fans\u0131m olur!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/7.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "1150", "454", "1386"], "fr": "Ma haine pour Mo Mingmi est implacable. Ma\u00eetre Strat\u00e8ge, puis-je rejoindre le Camp du Crapaud ?", "id": "KEBENCIANKU PADA MO MINGMI SANGAT MENDALAM. TUAN PENASIHAT MILITER, BOLEHKAH AKU BERGABUNG DENGAN MARKAS HA?", "pt": "EU E MO MINGMI TEMOS UM \u00d3DIO MORTAL! MESTRE ESTRATEGISTA, POSSO ME JUNTAR AO FORTE SAPO?", "text": "My hatred for Mo Mingmi is irreconcilable! Strategist Sir, can I join Toad Stronghold?", "tr": "Mo Mingmi ile kan davam var. Dan\u0131\u015fman Bey, Kurba\u011fa Kalesi\u0027ne kat\u0131labilir miyim?"}, {"bbox": ["486", "852", "749", "1049"], "fr": "Et mon Xiao Qiang ! Xiao Qiang, ta mort a \u00e9t\u00e9 si terrible !", "id": "DAN JUGA XIAO QIANG-KU! XIAO QIANG, KEMATIANMU SANGAT MENGENASKAN!", "pt": "E O MEU XIAO QIANG! XIAO QIANG, VOC\u00ca TEVE UMA MORTE TERR\u00cdVEL!", "text": "And my Xiao Qiang! Xiao Qiang, you died so miserably!", "tr": "Bir de benim Xiao Qiang\u0027\u0131m var! Xiao Qiang, ne kadar ac\u0131 bir \u00f6l\u00fcm\u00fcn oldu!"}, {"bbox": ["72", "661", "403", "824"], "fr": "Et mon Wang Cai ! Il a \u00e9t\u00e9 cuisin\u00e9 par les hommes de Mo Mingmi !", "id": "DAN JUGA WANG CAI-KU! DIA BAHKAN DIREBUS OLEH ORANG-ORANG MO MINGMI!", "pt": "E O MEU WANG CAI! FOI COZINHADO PELOS HOMENS DE MO MINGMI!", "text": "And my Wang Cai! He was even stewed by Mo Mingmi\u0027s men!", "tr": "Bir de benim Wang Cai\u0027m var! Mo Mingmi\u0027nin adamlar\u0131 onu pi\u015firip yemi\u015f!"}, {"bbox": ["469", "1451", "698", "1607"], "fr": "Moi aussi ! Je veux rejoindre le Camp du Crapaud !", "id": "AKU JUGA! AKU INGIN BERGABUNG DENGAN MARKAS HA!", "pt": "EU TAMB\u00c9M! QUERO ME JUNTAR AO FORTE SAPO!", "text": "Me too! I want to join Toad Stronghold!", "tr": "Ben de! Kurba\u011fa Kalesi\u0027ne kat\u0131lmak istiyorum!"}, {"bbox": ["633", "116", "822", "235"], "fr": "Ma belle-fille a \u00e9t\u00e9... par eux...", "id": "MENANTUKU DIPERLAKUKAN OLEH MEREKA...", "pt": "MINHA NORA FOI... POR ELES...", "text": "My daughter-in-law was... by them...", "tr": "Gelinim onlar taraf\u0131ndan..."}, {"bbox": ["153", "1632", "431", "1760"], "fr": "Et moi ! Et moi !", "id": "AKU JUGA! AKU JUGA!", "pt": "E EU! E EU!", "text": "Me too! Me too!", "tr": "Ben de var\u0131m! Ben de var\u0131m!"}, {"bbox": ["318", "332", "576", "424"], "fr": "Et ma fille...", "id": "DAN PUTRIKU JUGA...", "pt": "E MINHA FILHA...", "text": "And my daughter...", "tr": "Bir de k\u0131z\u0131m..."}, {"bbox": ["10", "44", "500", "245"], "fr": "Moi aussi, mon p\u00e8re et mon deuxi\u00e8me oncle ont aussi \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9s !", "id": "AKU JUGA, AYAH DAN PAMAN KEDUAKU JUGA DITANGKAP!", "pt": "EU TAMB\u00c9M, MEU PAI E MEU SEGUNDO TIO TAMB\u00c9M FORAM LEVADOS!", "text": "Me too! My father and second uncle were also taken away!", "tr": "Ben de, babam ve ikinci amcam da ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131!"}, {"bbox": ["203", "2255", "367", "2335"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/8.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "366", "392", "593"], "fr": "Bien, bien, bien ! Avec notre Camp du Crapaud pour assurer la paix dans la r\u00e9gion, plus personne ne vous fera de mal !", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, DENGAN MARKAS HA MENJAGA KEDAMAIAN DI WILAYAH INI, PASTI TIDAK AKAN ADA LAGI YANG MENYAKITI KALIAN!", "pt": "BOM, BOM, BOM! COM O FORTE SAPO PROTEGENDO ESTA \u00c1REA, ABSOLUTAMENTE NINGU\u00c9M MAIS IR\u00c1 MACHUC\u00c1-LOS!", "text": "Alright, alright! With Toad Stronghold protecting this area, no one will harm you again!", "tr": "Tamam, tamam, tamam. Biz Kurba\u011fa Kalesi olarak buran\u0131n huzurunu sa\u011flayaca\u011f\u0131z, kesinlikle kimsenin size zarar vermesine izin vermeyece\u011fiz!"}, {"bbox": ["384", "965", "747", "1080"], "fr": "Ceux qui souhaitent rejoindre le Camp du Crapaud, veuillez vous mettre de ce c\u00f4t\u00e9.", "id": "SAUDARA-SAUDARA YANG INGIN BERGABUNG DENGAN MARKAS HA, SILAKAN BERDIRI DI SINI.", "pt": "IRM\u00c3OS QUE DESEJAM SE JUNTAR AO FORTE SAPO, POR FAVOR, FIQUEM DESTE LADO.", "text": "Brothers willing to join Toad Stronghold, please stand over here.", "tr": "Kurba\u011fa Kalesi\u0027ne kat\u0131lmak isteyen karde\u015fler l\u00fctfen bu tarafa ge\u00e7sin."}], "width": 900}, {"height": 2887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/9.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "1935", "814", "2100"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, nous mangerons de grosses portions de viande, boirons de grands bols d\u0027alcool, partagerons les joies et les peines ensemble !", "id": "DI MASA DEPAN, KITA AKAN MAKAN DAGING DAN MINUM ARAK BERSAMA-SAMA, BERBAGI SUKA DAN DUKA!", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, TODOS COMEREMOS GRANDES PEDA\u00c7OS DE CARNE, BEBEREMOS GRANDES TIGELAS DE VINHO, COMPARTILHAREMOS AS ALEGRIAS E ENFRENTAREMOS AS DIFICULDADES JUNTOS!", "text": "From now on, we\u0027ll eat meat in big chunks, drink wine from big bowls, share fortunes and hardships together!", "tr": "Bundan sonra hep birlikte bol bol et yiyip \u015farap i\u00e7ece\u011fiz, iyi g\u00fcnde de k\u00f6t\u00fc g\u00fcnde de beraber olaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["112", "2705", "683", "2840"], "fr": "Pendant ce temps, \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur du Camp du Crapaud.", "id": "SEMENTARA ITU, DI DALAM MARKAS HA.", "pt": "ENQUANTO ISSO, DENTRO DO FORTE SAPO.", "text": "Meanwhile, inside Toad Stronghold.", "tr": "Ayn\u0131 zamanda, Kurba\u011fa Kalesi\u0027nde."}], "width": 900}, {"height": 2888, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/10.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "2009", "557", "2239"], "fr": "Le Camp du Crapaud ne cherche querelle \u00e0 personne, mais Mo Mingmi ne nous tol\u00e8re pas et envoie une grande arm\u00e9e pour nous encercler. Si quelqu\u0027un est \u00e0 bl\u00e2mer, c\u0027est bien ce Mo Mingmi.", "id": "MARKAS HA TIDAK MENCARI MASALAH DENGAN SIAPA PUN, TAPI MO MINGMI TIDAK BISA MENERIMA KAMI DAN MENGIRIM PASUKAN BESAR UNTUK MENGEPUNG. JIKA ADA YANG HARUS DISALAHKAN, ITU ADALAH MO MINGMI.", "pt": "O FORTE SAPO N\u00c3O PROVOCA NINGU\u00c9M, MAS MO MINGMI N\u00c3O NOS TOLERA E ENVIOU UM GRANDE EX\u00c9RCITO PARA NOS ANIQUILAR. SE H\u00c1 ALGU\u00c9M PARA CULPAR, \u00c9 ESSE MO MINGMI.", "text": "Toad Stronghold doesn\u0027t provoke anyone, yet Mo Mingmi won\u0027t tolerate us, sending a large army to besiege us. If anyone\u0027s to blame, it\u0027s that Mo Mingmi.", "tr": "Kurba\u011fa Kalesi kimseye bula\u015fmad\u0131 ama Mo Mingmi bize rahat vermeyip \u00fczerimize b\u00fcy\u00fck bir ordu g\u00f6nderdi. Su\u00e7lanacak biri varsa o da Mo Mingmi\u0027dir."}, {"bbox": ["311", "1649", "718", "1911"], "fr": "Vous pouvez vous renseigner : depuis que nos fr\u00e8res sont arriv\u00e9s ici, avons-nous brutalis\u00e9 une seule famille de vieillards et de faibles, ou pill\u00e9 un seul foyer pauvre ?", "id": "SEMUANYA BISA BERTANYA-TANYA, SEJAK SAUDARA-SAUDARA KAMI TIBA DI SINI, APAKAH KAMI PERNAH MENINDAS ORANG TUA DAN LEMAH, ATAU MERAMPOK KELUARGA MISKIN?", "pt": "VOC\u00caS TODOS PODEM PERGUNTAR POR A\u00cd: DESDE QUE N\u00d3S, IRM\u00c3OS, CHEGAMOS AQUI, ALGUMA VEZ INTIMIDAMOS OS VELHOS E FRACOS OU ROUBAMOS DOS POBRES?", "text": "Everyone, feel free to ask around. Since our brothers arrived, have we ever bullied the old and weak or robbed the poor?", "tr": "Herkes sorup soru\u015fturabilir, karde\u015flerimiz buraya geldikten sonra hi\u00e7 ya\u015fl\u0131lara ve zay\u0131flara zorbal\u0131k ettik mi, fakir bir ailenin mal\u0131n\u0131 \u00e7ald\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["381", "95", "799", "293"], "fr": "Fr\u00e8res, n\u0027ayez crainte. Dans une confrontation entre deux arm\u00e9es, que ce soit la victoire ou la d\u00e9faite, cela ne vous concerne pas.", "id": "SAUDARA-SAUDARA SEKALIAN TIDAK PERLU TAKUT. DALAM PERTEMPURAN ANTARA DUA PASUKAN, MENANG ATAU KALAH, ITU TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KALIAN.", "pt": "IRM\u00c3OS, N\u00c3O PRECISAM TEMER. EM UM CONFRONTO ENTRE DOIS EX\u00c9RCITOS, VIT\u00d3RIA OU DERROTA, ISSO N\u00c3O TEM NADA A VER COM VOC\u00caS.", "text": "Brothers, there\u0027s no need to be afraid. When two armies clash, whether we win or lose, it has nothing to do with you.", "tr": "Karde\u015fler, korkman\u0131za gerek yok. \u0130ki ordu kar\u015f\u0131 kar\u015f\u0131ya geldi\u011finde, kazansak da kaybetsek de bunun sizinle bir ilgisi yok."}, {"bbox": ["363", "347", "687", "509"], "fr": "Je n\u0027ai aucune rancune envers vous, je ne vous tuerai pas.", "id": "AKU TIDAK PUNYA PERMUSUHAN DENGAN KALIAN SEMUA, TIDAK AKAN MEMBUNUH KALIAN.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO QUEIXAS NEM INIMIZADES COM VOC\u00caS, N\u00c3O OS MATAREI.", "text": "I have no grudge against any of you, and I won\u0027t kill you.", "tr": "Sizinle bir al\u0131p veremedi\u011fim yok, sizi \u00f6ld\u00fcrmeyece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/11.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "426", "488", "653"], "fr": "Donc, pour ceux qui veulent rester et rejoindre le Camp du Crapaud, il y aura du bon vin et de la bonne viande. Devenus fr\u00e8res, nous partagerons richesses et \u00e9preuves, la vie et la mort.", "id": "JADI, BAGI YANG INGIN TINGGAL DAN BERGABUNG DENGAN MARKAS HA, AKAN ADA ARAK DAN DAGING YANG ENAK. SETELAH MENJADI SAUDARA, KITA AKAN BERBAGI KEKAYAAN DAN KEMATIAN BERSAMA.", "pt": "PORTANTO, PARA AQUELES QUE QUEREM FICAR E SE JUNTAR AO FORTE SAPO, HAVER\u00c1 BOM VINHO E BOA CARNE. TORNANDO-SE IRM\u00c3OS, COMPARTILHAREMOS RIQUEZAS E ENFRENTAREMOS A MORTE JUNTOS.", "text": "So, for those who want to stay and join, Toad Stronghold offers good wine and meat. Once we become brothers, we share wealth and face life and death together.", "tr": "Bu y\u00fczden, kal\u0131p bize kat\u0131lmak isteyenler i\u00e7in Kurba\u011fa Kalesi\u0027nde iyi \u015farap ve et var. Karde\u015f oldu\u011fumuzda, zenginlikte de \u00f6l\u00fcmde de birlikte olaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["19", "76", "415", "308"], "fr": "Aujourd\u0027hui, vous avez \u00e9t\u00e9 captur\u00e9s. Je ne vous tuerai pas, mais je ne peux pas non plus vous entretenir ainsi.", "id": "HARI INI KALIAN TERTANGKAP, AKU TIDAK AKAN MEMBUNUH KALIAN, TAPI AKU JUGA TIDAK BISA TERUS MEMELIHARA KALIAN SEPERTI INI.", "pt": "HOJE VOC\u00caS FORAM CAPTURADOS. EU N\u00c3O OS MATAREI, MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO SIMPLESMENTE SUSTENT\u00c1-LOS \u00c0 TOA.", "text": "Today you were captured. I won\u0027t kill you, but I can\u0027t just support you like this.", "tr": "Bug\u00fcn esir d\u00fc\u015ft\u00fcn\u00fcz, sizi \u00f6ld\u00fcrmeyece\u011fim ama \u00f6ylece besleyip bakamam da."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/12.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1704", "534", "1939"], "fr": "Moi, Cheng Dalei, j\u0027ai \u00e9tabli mon camp ici simplement pour gagner ma vie, sans autre intention. J\u0027esp\u00e8re que vous comprenez.", "id": "AKU, CHENG DAILEI, MENETAP DAN MEMBANGUN MARKAS DI SINI HANYA UNTUK MENCARI NAFKAH, TIDAK ADA NIAT LAIN. KUHARAP KALIAN MENGERTI.", "pt": "EU, CHENG DALEI, ESTABELECI MEU FORTE AQUI APENAS PARA GANHAR A VIDA, SEM OUTRAS INTEN\u00c7\u00d5ES. ESPERO QUE COMPREENDAM.", "text": "I, Cheng Dalei, have settled here to build my stronghold simply to make a living. I have no other intentions. I hope you understand.", "tr": "Ben, Cheng Dalei, buraya sadece ge\u00e7imimi sa\u011flamak i\u00e7in bir kale kurdum, ba\u015fka bir niyetim yok, anlay\u0131\u015f g\u00f6stermenizi umar\u0131m."}, {"bbox": ["312", "57", "625", "266"], "fr": "Ceux qui veulent partir, ce n\u0027est pas un probl\u00e8me. Mon Camp du Crapaud vous donnera de l\u0027argent pour le voyage et vous ram\u00e8nera chez vous.", "id": "BAGI YANG INGIN PERGI JUGA TIDAK MASALAH, MARKAS HA AKAN MEMBERI BIAYA PERJALANAN DAN MENGANTAR KALIAN PULANG.", "pt": "AQUELES QUE QUISEREM PARTIR, N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA. O FORTE SAPO LHES DAR\u00c1 DINHEIRO PARA A VIAGEM E OS ACOMPANHAR\u00c1 PARA CASA.", "text": "It\u0027s alright if you want to leave. Toad Stronghold will provide travel expenses and send you home.", "tr": "Gitmek isteyenler i\u00e7in de sorun de\u011fil, Kurba\u011fa Kalesi yol paran\u0131z\u0131 verir, sizi evinize g\u00f6nderir."}, {"bbox": ["93", "1115", "448", "1310"], "fr": "Bien s\u00fbr, moi, Lao Cheng, je tiens parole, je ne reviendrai jamais sur ma promesse.", "id": "ITU TENTU SAJA, AKU, CHENG TUA, KATA-KATAKU SANGAT BERHARGA, TIDAK AKAN PERNAH MENGINGKARI JANJI.", "pt": "CLARO! EU, VELHO CHENG, SOU UM HOMEM DE PALAVRA E NUNCA VOLTO ATR\u00c1S NO QUE DIGO!", "text": "Of course. My word, Old Cheng\u0027s word, is as good as gold. I never go back on it.", "tr": "Elbette, ben Ya\u015fl\u0131 Cheng s\u00f6z\u00fcm\u00fcn eriyim, asla s\u00f6z\u00fcmden d\u00f6nmem."}, {"bbox": ["398", "672", "711", "828"], "fr": "Chef Cheng, \u00eates-vous vraiment pr\u00eat \u00e0 nous laisser partir ?", "id": "KETUA CHENG, APAKAH KAU BENAR-BENAR AKAN MELEPASKAN KAMI?", "pt": "L\u00cdDER CHENG, VOC\u00ca REALMENTE VAI NOS DEIXAR IR?", "text": "Chief Cheng, are you really letting us go?", "tr": "Patron Cheng, ger\u00e7ekten gitmemize izin verecek misiniz?"}, {"bbox": ["176", "1488", "500", "1666"], "fr": "Transmettez un message de ma part \u00e0 ce Mo.", "id": "SAMPAIKAN PESAN UNTUKKU KEPADA SI MARGA MO ITU.", "pt": "LEVEM UMA MENSAGEM PARA O TAL DE MO POR MIM.", "text": "Deliver a message to that Mo fellow for me.", "tr": "Benim i\u00e7in o Mo soyadl\u0131ya bir mesaj g\u00f6t\u00fcr\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/13.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "89", "383", "317"], "fr": "Cependant, si le G\u00e9n\u00e9ral Mo insiste pour \u00eatre notre ennemi,", "id": "TAPI, JIKA JENDERAL MO TETAP BERSIKERAS UNTUK BERMUSUHAN DENGAN KAMI,", "pt": "NO ENTANTO, SE O GENERAL MO INSISTIR EM SER NOSSO INIMIGO,", "text": "However, if General Mo insists on being our enemy...", "tr": "Ancak, General Mo bizimle d\u00fc\u015fman olmakta \u0131srar ederse,"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/14.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "957", "632", "1125"], "fr": "Rassurez-vous, Grand Chef Cheng, nous transmettrons certainement le message...", "id": "TENANG SAJA, KETUA BESAR CHENG, KAMI PASTI AKAN MENYAMPAIKAN PESANNYA...", "pt": "FIQUE TRANQUILO, L\u00cdDER CHENG, N\u00d3S DEFINITIVAMENTE ENTREGAREMOS A MENSAGEM...", "text": "Rest assured, Chief Cheng, we will definitely deliver the message...", "tr": "Merak etmeyin, B\u00fcy\u00fck Patron Cheng, mesaj\u0131n\u0131z\u0131 kesinlikle iletece\u011fiz..."}, {"bbox": ["66", "154", "376", "312"], "fr": "Alors ce chef que je suis n\u0027est pas facile \u00e0 intimider !", "id": "MAKA KETUA INI JUGA BUKAN ORANG YANG MUDAH DITINDAS!", "pt": "ENT\u00c3O ESTE L\u00cdDER AQUI TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL DE INTIMIDAR!", "text": "Then I, the Chief, am not someone to be trifled with!", "tr": "O zaman bu patron da kolay lokma de\u011fildir!"}, {"bbox": ["273", "0", "830", "52"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/15.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "300", "733", "399"], "fr": "Raccompagnez-les.", "id": "ANTAR TAMU KELUAR.", "pt": "ACOMPANHEM-NOS PARA FORA.", "text": "See the guests out.", "tr": "Misafirleri yolcu edin."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/16.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "80", "715", "246"], "fr": "H\u00e9las, ils sont vraiment tous partis. Cheng Taixiao, ta m\u00e9thode n\u0027a pas fonctionn\u00e9.", "id": "AIH, MEREKA BENAR-BENAR SUDAH PERGI SEMUA. CHENG TAIXIAO, CARAMU TIDAK BERGUNA.", "pt": "AI, ELES REALMENTE FORAM TODOS EMBORA! CHENG TAIXIAO, SEU M\u00c9TODO N\u00c3O FUNCIONOU!", "text": "Hey, they really all left, Cheng Taixiao. Your method didn\u0027t work.", "tr": "Hey, ger\u00e7ekten hepsi gitti. Cheng Taixiao, senin y\u00f6ntemin i\u015fe yaramad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/17.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "126", "423", "356"], "fr": "Sur dix personnes, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 bien si une ou deux restent. La plupart ont pris l\u0027argent et sont partis.", "id": "DARI SEPULUH ORANG, BISA MEMPERTAHANKAN SATU ATAU DUA SAJA SUDAH BAGUS. KEBANYAKAN ORANG MENGAMBIL UANG DAN PERGI.", "pt": "DE DEZ PESSOAS, SE UMA OU DUAS FICAREM, J\u00c1 \u00c9 BOM. A MAIORIA PEGOU O DINHEIRO E FOI EMBORA.", "text": "It\u0027s good if even one or two out of ten stay. Most people took the money and left.", "tr": "On ki\u015fiden bir ikisi kalsa iyiydi, \u00e7o\u011fu paray\u0131 al\u0131p gitti."}, {"bbox": ["179", "1311", "618", "1522"], "fr": "Tu ne comprends pas. M\u00eame si personne ne reste, cette affaire n\u0027est pas une perte pour moi.", "id": "KAU TIDAK MENGERTI. WALAUPUN TIDAK ADA SATU ORANG PUN YANG TINGGAL, URUSAN INI TIDAK MERUGIKANKU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE. MESMO QUE NINGU\u00c9M FIQUE, N\u00c3O SAIO PERDENDO NESTE \u0027NEG\u00d3CIO\u0027.", "text": "You don\u0027t understand. Even if not a single one stays, I still won\u0027t lose out on this deal.", "tr": "Anlam\u0131yorsun, bir ki\u015fi bile kalmasa, bu i\u015fte zararl\u0131 \u00e7\u0131kmam."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/18.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "207", "391", "488"], "fr": "Tu les as rel\u00e2ch\u00e9s. Ces gens seront encore envoy\u00e9s par Mo Mingmi pour t\u0027attaquer. N\u0027est-ce pas rel\u00e2cher le tigre dans la montagne ?", "id": "KAU MELEPASKAN MEREKA, ORANG-ORANG INI NANTINYA AKAN TETAP DIKIRIM MO MINGMI UNTUK MENYERANGMU. BUKANKAH INI SAMA SAJA MELEPASKAN HARIMAU KEMBALI KE GUNUNG?", "pt": "VOC\u00ca OS SOLTOU! ESSAS PESSOAS AINDA SER\u00c3O ENVIADAS POR MO MINGMI PARA LUTAR CONTRA VOC\u00ca NO FUTURO. ISSO N\u00c3O \u00c9 COMO SOLTAR UM TIGRE DE VOLTA \u00c0S MONTANHAS?", "text": "If you let them go, Mo Mingmi will just send them to attack you again later. Isn\u0027t that like releasing a tiger back into the mountains?", "tr": "Onlar\u0131 serbest b\u0131rakt\u0131n, bu adamlar gelecekte yine Mo Mingmi taraf\u0131ndan sana sald\u0131rmalar\u0131 i\u00e7in g\u00f6nderilecek. Bu, kaplan\u0131 da\u011fa sal\u0131vermek de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["114", "778", "437", "932"], "fr": "Si je ne les rel\u00e2che pas, devrais-je les tuer ?", "id": "KALAU TIDAK DILEPASKAN, APAKAH HARUS DIBUNUH?", "pt": "ENT\u00c3O, SE N\u00c3O OS SOLTASSE, DEVERIA MAT\u00c1-LOS?", "text": "If I don\u0027t release them, am I supposed to kill them?", "tr": "Serbest b\u0131rakmasayd\u0131m, \u00f6ld\u00fcrecek miydim?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/19.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "76", "378", "249"], "fr": "Mais non seulement tu as d\u00e9pens\u00e9 de l\u0027argent, mais tu n\u0027as rien obtenu en retour. Qu\u0027est-ce que tu y gagnes ?", "id": "TAPI KAU TIDAK HANYA MENGELUARKAN UANG, TAPI JUGA TIDAK MENDAPATKAN APA-APA. APA YANG KAU CARI?", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O APENAS GASTOU DINHEIRO, COMO TAMB\u00c9M N\u00c3O GANHOU NADA. O QUE VOC\u00ca PRETENDE COM ISSO?", "text": "But you not only spent money, you also gained nothing. What\u0027s the point?", "tr": "Ama hem para harcad\u0131n hem de hi\u00e7bir \u015fey elde edemedin. Ne ama\u00e7l\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["239", "812", "504", "959"], "fr": "Je gagne une r\u00e9putation, pardi !", "id": "MENCARI REPUTASI, TENTU SAJA.", "pt": "BUSCO UMA BOA REPUTA\u00c7\u00c3O, ORAS.", "text": "Reputation, of course.", "tr": "\u0130tibar kazanmak i\u00e7in tabii."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/20.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1054", "503", "1281"], "fr": "Alors tout le monde saura que les prisonniers du Camp du Crapaud non seulement ne sont pas tu\u00e9s, mais re\u00e7oivent m\u00eame de l\u0027argent pour rentrer chez eux.", "id": "NANTINYA SEMUA ORANG AKAN TAHU BAHWA ORANG YANG DITAWAN OLEH MARKAS HA TIDAK HANYA TIDAK AKAN DIBUNUH, TAPI JUGA DIBERI BIAYA PERJALANAN PULANG.", "pt": "ENT\u00c3O, TODOS SABER\u00c3O QUE OS PRISIONEIROS DO FORTE SAPO N\u00c3O APENAS N\u00c3O S\u00c3O MORTOS, COMO TAMB\u00c9M RECEBEM DINHEIRO PARA VOLTAR PARA CASA.", "text": "Then everyone will know that those captured by Toad Stronghold won\u0027t be killed, but will instead be given travel expenses to go home.", "tr": "O zaman herkes Kurba\u011fa Kalesi taraf\u0131ndan esir al\u0131nanlar\u0131n sadece \u00f6ld\u00fcr\u00fclmedi\u011fini, \u00fcst\u00fcne bir de evlerine d\u00f6nmeleri i\u00e7in yol paras\u0131 verildi\u011fini \u00f6\u011frenecek."}, {"bbox": ["446", "55", "751", "218"], "fr": "Une r\u00e9putation ? Tu t\u0027en soucies encore ?", "id": "REPUTASI? KAU MASIH PEDULI DENGAN ITU?", "pt": "REPUTA\u00c7\u00c3O? VOC\u00ca AINDA SE IMPORTA COM ISSO?", "text": "Reputation? You actually care about that?", "tr": "\u0130tibar m\u0131? Bunu \u00f6nemsiyor musun?"}, {"bbox": ["244", "811", "645", "1007"], "fr": "Plus les gens partent, plus cette affaire se r\u00e9pandra.", "id": "SEMAKIN BANYAK ORANG YANG PERGI, SEMAKIN LUAS BERITA INI AKAN TERSEBAR.", "pt": "QUANTO MAIS PESSOAS FOREM EMBORA, MAIS AMPLAMENTE ESTE ASSUNTO SER\u00c1 DIVULGADO.", "text": "The more people leave, the wider this news will spread.", "tr": "Ne kadar \u00e7ok insan giderse, bu olay o kadar geni\u015f bir alana yay\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["377", "531", "733", "687"], "fr": "Une bonne r\u00e9putation, c\u0027est pr\u00e9cieux. Parfois, il faut bien la cultiver.", "id": "REPUTASI ITU HAL YANG BAIK, KADANG-KADANG JUGA PERLU DIKELOLA DENGAN BAIK.", "pt": "UMA BOA REPUTA\u00c7\u00c3O \u00c9 ALGO VALIOSO. \u00c0S VEZES, \u00c9 PRECISO CULTIV\u00c1-LA BEM.", "text": "Reputation is a valuable asset. Sometimes, you have to cultivate it.", "tr": "\u0130tibar iyi bir \u015feydir, bazen onu iyi y\u00f6netmek gerekir."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/21.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "181", "537", "358"], "fr": "Attaquer le Camp du Crapaud ? On y va mollo. Perdre, c\u0027est encore mieux, pas besoin de se battre \u00e0 mort et on re\u00e7oit de l\u0027argent~", "id": "MENYERANG MARKAS HA? BERTARUNGLAH SEADANYA, KALAH LEBIH BAIK, TIDAK PERLU BERTARUH NYAWA DAN MASIH DAPAT UANG~", "pt": "ATACAR O FORTE SAPO? TANTO FAZ, LUTAR DE QUALQUER JEITO. SE PERDER, MELHOR AINDA! N\u00c3O PRECISA LUTAR AT\u00c9 A MORTE E AINDA GANHA DINHEIRO~", "text": "Attack Toad Stronghold? Just put on a show. Losing is even better; get paid without having to risk your life~", "tr": "Kurba\u011fa Kalesi\u0027ne mi sald\u0131ral\u0131m? \u00d6ylesine sava\u015f\u0131r\u0131z, kaybedersek daha iyi, can\u0131m\u0131z\u0131 di\u015fimize takmam\u0131za gerek kalmaz, \u00fcst\u00fcne para al\u0131r\u0131z~"}, {"bbox": ["162", "1014", "606", "1327"], "fr": "Alors la prochaine fois qu\u0027ils seront envoy\u00e9s attaquer le Camp du Crapaud, ces gens se battront-ils \u00e0 mort ? De nos jours, \u00eatre soldat, c\u0027est juste pour gagner sa vie.", "id": "LALU LAIN KALI JIKA MEREKA DIKIRIM LAGI UNTUK MENYERANG MARKAS HA, APAKAH ORANG-ORANG INI MASIH AKAN BERTARUNG MATI-MATIAN? DI ZAMAN SEKARANG INI, MENJADI PRAJURIT HANYALAH UNTUK MENCARI NAFKAH.", "pt": "ENT\u00c3O, DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE FOREM ENVIADOS PARA ATACAR O FORTE SAPO, ESSAS PESSOAS LUTAR\u00c3O AT\u00c9 A MORTE? HOJE EM DIA, SER SOLDADO \u00c9 APENAS UMA FORMA DE GANHAR A VIDA.", "text": "Then the next time they\u0027re sent to attack Toad Stronghold, will these people still fight with all their might? These days, being a soldier is just a way to earn a living.", "tr": "Peki bir dahaki sefere Kurba\u011fa Kalesi\u0027ne sald\u0131rmalar\u0131 i\u00e7in g\u00f6nderildiklerinde, bu adamlar canla ba\u015fla sava\u015f\u0131r m\u0131? Bu devirde askerlik de sadece kar\u0131n doyurmak i\u00e7in yap\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["441", "658", "536", "720"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/22.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "850", "427", "937"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/23.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "627", "842", "728"], "fr": "[SFX]Heh, int\u00e9ressant.", "id": "HEH, MENARIK JUGA.", "pt": "HEH, INTERESSANTE.", "text": "Heh, interesting.", "tr": "Heh, biraz ilgin\u00e7."}, {"bbox": ["29", "1316", "649", "1409"], "fr": "[SFX]Bip, nouvelles recrues : population du camp +181.", "id": "[SFX] TUT, ANGGOTA BARU BERGABUNG: JUMLAH ORANG DI MARKAS +181", "pt": "[SFX] BIP! NOVOS RECRUTAS: POPULA\u00c7\u00c3O DO FORTE +181.", "text": "Beep, New Recruits: Stronghold population +181", "tr": "[SFX]Bip, yeni \u00fcyeler kat\u0131ld\u0131: Kale n\u00fcfusu +181"}], "width": 900}, {"height": 576, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/300/24.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "505", "774", "576"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["133", "410", "554", "570"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua