This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/1.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "153", "769", "210"], "fr": "YULE MEICUO", "id": "HIBURAN ITU BENAR", "pt": "O ENTRETENIMENTO EST\u00c1 CERTO", "text": "Yule Meicuo", "tr": "E\u011flence Yanl\u0131\u015f De\u011fil"}, {"bbox": ["239", "155", "374", "214"], "fr": "ROI CRAPAUD", "id": "RAJA KODOK", "pt": "GRANDE REI SAPO", "text": "Chief Toad", "tr": "Kurba\u011fa Kral"}, {"bbox": ["239", "377", "419", "435"], "fr": "XIAO TAOZI DANGDANG", "id": "XIAO TAOZI DANGDANG", "pt": "XIAO TAOZI DANGDANG", "text": "Xiao Taozi Dangdang", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Taozi Dangdang"}, {"bbox": ["295", "924", "406", "1000"], "fr": "PRODUCTION", "id": "PRODUKSI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O", "text": "PRODUCTION", "tr": "Yap\u0131m"}, {"bbox": ["628", "447", "848", "504"], "fr": "ARTISAN CONG DE L\u0027\u00c8RE KELAN", "id": "AHLI BAWANG ERA KELAN", "pt": "K\u00c8 L\u00c1N J\u00ccYU\u00c1N C\u014cNG JI\u00c0NG", "text": "Kelan Era Onion Craftsman", "tr": "Kelan \u00c7a\u011f\u0131 So\u011fan Ustas\u0131"}, {"bbox": ["105", "377", "181", "426"], "fr": "SUPERVISION", "id": "PRODUSER EKSEKUTIF", "pt": "SUPERVISOR", "text": "SUPERVISOR", "tr": "Ba\u015f Yap\u0131mc\u0131"}, {"bbox": ["609", "292", "849", "365"], "fr": "LY", "id": "KAK LAN", "pt": "LAN GE", "text": "Lan Ge", "tr": "LY"}, {"bbox": ["493", "448", "584", "500"], "fr": "SC\u00c9NARISTE", "id": "PENULIS NASKAH", "pt": "ROTEIRISTA", "text": "SCRIPTWRITER", "tr": "Senarist"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/2.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "55", "482", "277"], "fr": "Hmm... Si je ne suis pas laide, pourquoi tous les autres hommes du camp m\u0027\u00e9vitent-ils comme la peste ?", "id": "Hmm... Ugh... Kalau aku tidak jelek, kenapa pria lain di benteng ini menghindariku?", "pt": "HMM... SE EU N\u00c3O SOU FEIA, POR QUE OS OUTROS HOMENS DA ALDEIA ME EVITAM TANTO?", "text": "Um... if I\u0027m not ugly, why do all the other men in the stronghold avoid me?", "tr": "H\u0131mm... E\u011fer \u00e7irkin de\u011filsem, kaledeki di\u011fer erkekler neden benden k\u00f6\u015fe bucak ka\u00e7\u0131yor?"}, {"bbox": ["128", "838", "483", "1001"], "fr": "C\u0027est eux qui n\u0027ont pas de jugement ! Ils prennent un jade pr\u00e9cieux pour une simple pierre.", "id": "Itu karena mereka tidak punya mata! Salah mengira batu giok indah sebagai batu lumpur.", "pt": "\u00c9 PORQUE ELES N\u00c3O T\u00caM BOM GOSTO! CONFUNDIRAM JADE COM LAMA.", "text": "That\u0027s because they have no taste! They mistake a precious jade for a mere stone!", "tr": "Onlar\u0131n g\u00f6z\u00fc yok! De\u011ferli bir ye\u015fim ta\u015f\u0131n\u0131 adi bir ta\u015f sand\u0131lar."}, {"bbox": ["478", "1774", "900", "1874"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/3.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "812", "873", "998"], "fr": "Elle vit que, bien qu\u0027il f\u00fbt emprisonn\u00e9 et son visage serr\u00e9 contre les barreaux, ses yeux brillaient comme des \u00e9toiles.", "id": "Meskipun dia terkurung di penjara dengan wajah besar yang terjepit, matanya bersinar seperti bintang.", "pt": "EMBORA ESTIVESSE PRESO EM UMA JAULA, COM O ROSTO ESMAGADO, SEUS OLHOS BRILHAVAM COMO ESTRELAS.", "text": "Yet, despite being trapped in a cage, his face pressed against the bars, his eyes shone like stars.", "tr": "Parmakl\u0131klar ard\u0131nda s\u0131k\u0131\u015fm\u0131\u015f b\u00fcy\u00fck bir y\u00fcz\u00fc olmas\u0131na ra\u011fmen, g\u00f6zleri y\u0131ld\u0131zlar gibi parl\u0131yordu."}, {"bbox": ["201", "115", "686", "221"], "fr": "FAN LIHUA baissa la t\u00eate et fixa CHENG DALEI.", "id": "Fan Lihua menunduk menatap Cheng Da Lei,", "pt": "FAN LIHUA OLHOU PARA BAIXO, ENCARANDO CHENG DALEI.", "text": "Fan Lihua looked down at Cheng Dalei,", "tr": "Fan Lihua ba\u015f\u0131n\u0131 e\u011fip Cheng Da Lei\u0027ye bakt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/4.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "169", "408", "341"], "fr": "Dans ce cas, CHEF CHENG,", "id": "Kalau begitu, Kepala Cheng,", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, CHEFE CHENG,", "text": "In that case, Chief Cheng,", "tr": "Madem \u00f6yle, Patron Cheng,"}, {"bbox": ["462", "631", "668", "723"], "fr": "M\u0027\u00e9pouserais-tu ?", "id": "Kalau begitu, maukah kau menikahiku?", "pt": "VOC\u00ca SE CASARIA COMIGO?", "text": "Then will you marry me?", "tr": "O zaman benimle evlenir misin?"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/5.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1683", "862", "1852"], "fr": "J\u0027aime beaucoup ma femme, alors je crains de ne pouvoir m\u0027envoler avec toi.", "id": "Aku sangat mencintai istriku, jadi aku khawatir tidak bisa hidup bahagia bersamamu.", "pt": "EU AMO MUITO MINHA ESPOSA, ENT\u00c3O TEMO N\u00c3O PODER FUGIR COM VOC\u00ca.", "text": "This Chief is very much in love with his wife, so I\u0027m afraid I can\u0027t fly off into the sunset with you.", "tr": "Ben kar\u0131m\u0131 \u00e7ok seviyorum, bu y\u00fczden korkar\u0131m seninle bir \u00e7ift kumru gibi olamay\u0131z."}, {"bbox": ["49", "2084", "310", "2265"], "fr": "Tu m\u0027as vaincue, donc tu es plus forte que moi.", "id": "Kau mengalahkanku, jadi kemampuanmu lebih hebat dariku.", "pt": "VOC\u00ca ME VENCEU, ENT\u00c3O SUAS HABILIDADES S\u00c3O MAIORES QUE AS MINHAS.", "text": "You defeated me, so you\u0027re stronger than me.", "tr": "Sen beni yendin, demek ki benden daha yeteneklisin."}, {"bbox": ["404", "333", "830", "513"], "fr": "Nani ?! Je t\u0027ai juste dit que tu \u00e9tais jolie, et tu t\u0027accroches vraiment \u00e0 moi comme \u00e7a ?!", "id": "Nani?! Aku hanya memujimu cantik, kau benar-benar mau menempel padaku?!", "pt": "O QU\u00ca?! EU S\u00d3 DISSE QUE VOC\u00ca ERA BONITA E VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 SE AGARRANDO A MIM?!", "text": "What? I just complimented you on your beauty, and now you\u0027re clinging to me?!", "tr": "Ne?! Sana sadece bir kez g\u00fczel dedim diye, ger\u00e7ekten bana m\u0131 musallat oldun?!"}, {"bbox": ["567", "948", "882", "1089"], "fr": "Encore une morsure, pour y apposer ma marque. Comme \u00e7a, aucune autre femme ne pourra te voler.", "id": "Gigit sekali lagi, tandai, jadi kau tidak akan direbut wanita lain.", "pt": "MAIS UMA MORDIDA, PARA DEIXAR UMA MARCA. ASSIM, NENHUMA OUTRA MULHER PODER\u00c1 ROUB\u00c1-LO DE MIM.", "text": "One more bite, a seal, and then no other woman can steal you away.", "tr": "Bir \u0131s\u0131r\u0131k daha al, m\u00fch\u00fcrlen ki ba\u015fka hi\u00e7bir kad\u0131n seni benden \u00e7alamas\u0131n."}, {"bbox": ["14", "997", "481", "1158"], "fr": "Merde, pour amadouer cette fille, j\u0027ai parl\u00e9 un peu trop vite et j\u0027en ai trop dit.", "id": "Sial, demi membujuk gadis ini, mulutku jadi ngelantur dan bicara terlalu jauh.", "pt": "DROGA, PARA AGRADAR ESSA GAROTA, FALEI DEMAIS E PASSEI DOS LIMITES.", "text": "Crap, I went overboard trying to coax this girl, my words got too passionate...", "tr": "Kahretsin, bu k\u0131z\u0131 tavlamak i\u00e7in a\u011fz\u0131mdan \u00e7\u0131kan\u0131 kula\u011f\u0131m duymad\u0131, fazla ileri gittim."}, {"bbox": ["559", "768", "866", "888"], "fr": "MADEMOISELLE FAN, vous plaisantez. J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 une \u00e9pouse.", "id": "Nona Fan bercanda, aku sudah punya istri,", "pt": "SENHORITA FAN, VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO. EU J\u00c1 TENHO ESPOSA.", "text": "Miss Fan, you jest. I already have a wife,", "tr": "Bayan Fan, \u015faka yap\u0131yorsunuz. Benim zaten bir e\u015fim var."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/6.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "581", "309", "745"], "fr": "\u00c7a ne me d\u00e9range pas que tu aies une \u00e9pouse...", "id": "Aku tidak keberatan kau punya istri...", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO QUE VOC\u00ca TENHA UMA ESPOSA...", "text": "I don\u0027t mind that you have a wife...", "tr": "E\u015fin olmas\u0131 umrumda de\u011fil..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/7.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "53", "740", "258"], "fr": "Si tu ne veux pas te marier dans ma famille en tant que gendre (\u5165\u8d58), alors... je peux \u00eatre la SECONDE !", "id": "Kalau kau tidak mau menikah denganku dan tinggal di keluargaku, maka... aku bisa jadi selir!", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O QUISER SE JUNTAR \u00c0 MINHA FAM\u00cdLIA, ENT\u00c3O EU... POSSO SER A CONCUBINA!", "text": "If you refuse to marry into my family, then... I can be a concubine!", "tr": "E\u011fer ailemize damat olarak girmeyi kabul etmezsen, o zaman... ben senin cariyen olabilirim!"}, {"bbox": ["724", "1442", "897", "1503"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/8.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "432", "781", "551"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/9.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "647", "500", "940"], "fr": "Pour se marier, elle est pr\u00eate \u00e0 devenir CONCUBINE ? Pr\u00eate \u00e0 devenir la CONCUBINE d\u0027un homme qu\u0027elle n\u0027a rencontr\u00e9 que quelques fois ?", "id": "Demi menikah, dia rela jadi selir? Rela jadi selir untuk orang yang baru ditemuinya beberapa kali?", "pt": "ELA EST\u00c1 DISPOSTA A SER UMA CONCUBINA S\u00d3 PARA SE CASAR? DISPOSTA A SE CASAR COM ALGU\u00c9M QUE S\u00d3 VIU ALGUMAS VEZES E SER SUA CONCUBINA?", "text": "She\u0027s willing to be a concubine just to get married? Willing to be a concubine to someone she\u0027s only met a few times?", "tr": "Evlenebilmek i\u00e7in cariye olmay\u0131 m\u0131 g\u00f6ze al\u0131yor? Sadece birka\u00e7 kez g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fc bir adama cariye olmay\u0131 m\u0131 g\u00f6ze al\u0131yor?"}, {"bbox": ["451", "199", "868", "485"], "fr": "Ce que signifie \u00eatre CONCUBINE \u00e0 cette \u00e9poque, elle ne peut pas l\u0027ignorer... Comment peut-elle dire une chose pareille ?", "id": "Apa artinya menjadi selir di zaman ini, masa dia tidak tahu... Kenapa dia bisa berkata begitu?", "pt": "O QUE SIGNIFICA SER UMA CONCUBINA NESTA \u00c9POCA, ELA N\u00c3O SABERIA? COMO ELA PODE DIZER ALGO ASSIM?", "text": "She must know what being a concubine means in this era... How could she say such a thing?", "tr": "Bu devirde cariye olman\u0131n ne anlama geldi\u011fini bilmiyor olamaz... Nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey s\u00f6yleyebilir?"}, {"bbox": ["14", "66", "403", "163"], "fr": "*Dans l\u0027Antiquit\u00e9, le statut d\u0027une CONCUBINE \u00e9tait si bas qu\u0027il s\u0027apparentait \u00e0 celui d\u0027une ESCLAVE.", "id": "*Di zaman kuno, status selir sangat rendah, hampir seperti budak.", "pt": "*NA ANTIGUIDADE, O STATUS DE UMA CONCUBINA ERA T\u00c3O BAIXO QUANTO O DE UMA ESCRAVA.", "text": "*In ancient times, a concubine\u0027s status was almost as low as a slave\u0027s.", "tr": "*Antik \u00e7a\u011flarda cariyelerin stat\u00fcs\u00fc k\u00f6lelerinkine yak\u0131nd\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/10.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "934", "855", "1224"], "fr": "Une CHEF DE CAMP fi\u00e8re et manifestement une femme forte, dirait une chose pareille ?", "id": "Seorang pemimpin benteng yang sombong, bersemangat tinggi, dan jelas-jelas wanita kuat, bagaimana dia bisa mengatakan hal seperti itu?", "pt": "UMA L\u00cdDER DE ALDEIA ORGULHOSA E OBVIAMENTE UMA MULHER FORTE, DIRIA ALGO ASSIM?", "text": "A proud and arrogant mountain bandit leader, clearly a strong woman, would say such a thing?", "tr": "Kibirli, gururlu ve a\u00e7\u0131k\u00e7a g\u00fc\u00e7l\u00fc bir kad\u0131n olan bir e\u015fk\u0131ya reisi nas\u0131l b\u00f6yle laflar edebilir?"}, {"bbox": ["426", "433", "683", "605"], "fr": "Quelque chose cloche... Quelque chose cloche !", "id": "Tidak beres... Tidak beres!", "pt": "ALGO EST\u00c1 ERRADO... ALGO EST\u00c1 MUITO ERRADO!", "text": "Something\u0027s not right... something\u0027s not right!", "tr": "Bir \u015feyler ters gidiyor... Ters gidiyor!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/11.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1213", "475", "1472"], "fr": "Se marier n\u0027est qu\u0027un pr\u00e9texte. M\u00eame sa pr\u00e9tendue laideur n\u0027\u00e9tait l\u00e0 que pour rendre son mensonge plus cr\u00e9dible...", "id": "Menikah hanyalah kedoknya, bahkan penampilannya yang (dianggap) jelek... hanyalah untuk membuat kebohongannya lebih meyakinkan...", "pt": "CASAR \u00c9 APENAS UM PRETEXTO. AT\u00c9 MESMO SUA APAR\u00caNCIA FEIA... \u00c9 S\u00d3 PARA TORNAR A MENTIRA MAIS CONVINCENTE...", "text": "Marrying is just a pretense, even being ugly... is just to make the lie more believable...", "tr": "Evlenmek sadece bir paravan, hatta \u00e7irkin g\u00f6r\u00fcnmesi bile yalan\u0131n\u0131 daha inand\u0131r\u0131c\u0131 k\u0131lmak i\u00e7in..."}, {"bbox": ["377", "239", "792", "487"], "fr": "Ce n\u0027est certainement pas parce qu\u0027elle est ivre ou que mon po\u00e8me mi\u00e8vre l\u0027a s\u00e9duite.", "id": "Ini jelas bukan karena mabuk atau karena puisi murahan buatanku telah memikatnya.", "pt": "ISTO DEFINITIVAMENTE N\u00c3O \u00c9 PORQUE ELA EST\u00c1 B\u00caBADA OU PORQUE MEU POEMA RUIM A ENCANTOU.", "text": "It\u0027s definitely not because she\u0027s drunk, or because my cheesy poem charmed her.", "tr": "Bu kesinlikle sarho\u015f oldu\u011fu ya da benim o ac\u0131mas\u0131z \u015fiirimin onu b\u00fcy\u00fcledi\u011fi i\u00e7in de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/12.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1211", "888", "1438"], "fr": "Cela doit \u00eatre quelque chose comme engager un faux petit ami pour une occasion, mais en quelques heures \u00e0 peine, elle est devenue si press\u00e9e.", "id": "Seharusnya ini mirip dengan permintaan bantuan seperti menyewa pacar, tapi hanya dalam beberapa jam, dia tiba-tiba menjadi begitu tidak sabar.", "pt": "DEVERIA SER ALGO COMO UM FAVOR DO TIPO \"NAMORADO DE ALUGUEL\", MAS EM APENAS ALGUMAS HORAS, ELA DE REPENTE FICOU T\u00c3O IMPACIENTE.", "text": "It must be something like hiring a boyfriend, but in just a few hours, she suddenly became so impatient.", "tr": "Kiral\u0131k sevgili ayarlamak gibi bir i\u015f olmal\u0131, ama sadece birka\u00e7 saat i\u00e7inde birdenbire bu kadar tela\u015fland\u0131."}, {"bbox": ["64", "297", "595", "533"], "fr": "Oui, il y a quelque temps, elle est venue me voir d\u0027un air suppliant, peut-\u00eatre juste pour que je l\u0027aide \u00e0 g\u00e9rer sa famille...", "id": "Benar, beberapa waktu lalu dia datang kepadaku dengan sikap meminta tolong, mungkin hanya untuk membantunya menghadapi keluarganya...", "pt": "SIM, H\u00c1 UM TEMPO, ELA VEIO ME PROCURAR COM UMA ATITUDE NEGOCIADORA, TALVEZ S\u00d3 PARA ME AJUDAR A LIDAR COM A FAM\u00cdLIA DELA...", "text": "Yes, a while ago, she came to me with a negotiating attitude, maybe just wanting me to help her deal with her family...", "tr": "Evet, bir s\u00fcre \u00f6nce bana bir \u015feyler dan\u0131\u015f\u0131r gibi gelmi\u015fti, belki de sadece ailesiyle ba\u015fa \u00e7\u0131kmam i\u00e7in yard\u0131m\u0131m\u0131 istiyordu..."}], "width": 900}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/13.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "554", "483", "849"], "fr": "Elle a d\u00e9finitivement un plan, mais elle manque de temps, c\u0027est pourquoi elle est venue si pr\u00e9cipitamment, et d\u00e8s qu\u0027elle a ouvert la bouche, c\u0027\u00e9tait pour se marier...", "id": "Dia pasti punya rencana, tapi waktunya tidak cukup, makanya dia datang terburu-buru begini, dan langsung minta menikah...", "pt": "ELA DEFINITIVAMENTE TEM UM PLANO, MAS N\u00c3O TEM TEMPO SUFICIENTE, POR ISSO VEIO T\u00c3O APRESSADA, E ASSIM QUE ABRIU A BOCA, FOI PARA FALAR EM CASAMENTO...", "text": "She definitely has an ulterior motive, but time is running out, so she came here in such a hurry, and the first thing she said was about marriage...", "tr": "Kesinlikle bir \u015feyler planl\u0131yor, ama vakti dar, bu y\u00fczden b\u00f6yle apar topar geldi ve gelir gelmez evlenmek istedi..."}, {"bbox": ["55", "2055", "441", "2126"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/14.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "0", "508", "151"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 exactement ? Serait-ce li\u00e9 aux RONGS de la journ\u00e9e ?", "id": "Sebenarnya apa yang terjadi? Apa ada hubungannya dengan Suku Rong tadi siang?", "pt": "O QUE EXATAMENTE ACONTECEU? PODERIA ESTAR RELACIONADO COM A TRIBO RONG DE HOJE MAIS CEDO?", "text": "What exactly happened? Could it be related to the Rong tribe from earlier today?", "tr": "Tanr\u0131 a\u015fk\u0131na ne oldu? G\u00fcnd\u00fczki Rong Kabilesi ile bir alakas\u0131 olabilir mi?"}, {"bbox": ["200", "528", "814", "707"], "fr": "Peut-\u00eatre a-t-elle offens\u00e9 les RONGS ? M\u0027a-t-elle choisi parce que le CAMP DU CRAPAUD a la force de les affronter et veut nous entra\u00eener dans cette affaire ?", "id": "Mungkin dia menyinggung Suku Rong? Memilihku karena Benteng Ha punya kekuatan untuk melawan Suku Rong, dan dia ingin menyeret Benteng Ha ke dalam masalah?", "pt": "TALVEZ ELA TENHA OFENDIDO A TRIBO RONG? ELA ME ESCOLHEU PORQUE A ALDEIA SAPO TEM FOR\u00c7A PARA LIDAR COM A TRIBO RONG E ELA QUER NOS ARRASTAR PARA ISSO?", "text": "Maybe she offended the Rong tribe? Did she choose me because Toad Stronghold has the power to deal with them, wanting to drag us into the water?", "tr": "Belki de Rong Kabilesi\u0027ni k\u0131zd\u0131rd\u0131? Beni se\u00e7mesinin nedeni Kurba\u011fa Kalesi\u0027nin Rong Kabilesi\u0027yle ba\u015fa \u00e7\u0131kabilecek g\u00fcce sahip olmas\u0131 ve Kurba\u011fa Kalesi\u0027ni de bu belaya bula\u015ft\u0131rmak istemesi mi?"}, {"bbox": ["79", "1715", "598", "2001"], "fr": "Merde, cette mission de \u00ab FEMME DU CHEF DE CAMP \u00bb... n\u0027est vraiment pas simple. Il n\u0027y a vraiment pas de fille qui tombe du ciel pr\u00eate \u00e0 tout pour t\u0027\u00e9pouser !", "id": "Sialan, misi \u0027Istri Kepala Benteng\u0027 ini... memang tidak sederhana. Benar saja, tidak ada gadis di dunia ini yang akan jatuh dari langit dan rela menikahimu begitu saja!", "pt": "DROGA, ESTA TAREFA DE \"ESPOSA DO CHEFE BANDIDO\"... REALMENTE N\u00c3O \u00c9 SIMPLES. COM CERTEZA N\u00c3O EXISTEM GAROTAS NO MUNDO QUE SE JOGARIAM EM VOC\u00ca E INSISTIRIAM EM SE CASAR!", "text": "Damn, this \u0027Stronghold Husband\u0027 quest... is really not simple. There\u0027s no such thing as a girl throwing herself at you for free!", "tr": "Kahretsin, bu e\u015fk\u0131ya reisinin kar\u0131s\u0131 olma g\u00f6revi... ger\u00e7ekten de kolay de\u011fil. D\u00fcnyada ger\u00e7ekten de sana bedavadan konup evlenmek isteyen bir k\u0131z yokmu\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/15.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "1869", "864", "2144"], "fr": "Si je d\u00e9voile tout maintenant qu\u0027on en est l\u00e0, si elle voit que son plan \u00e9choue et que je ne lui sers plus \u00e0 rien, ne va-t-elle pas d\u00e9gainer son sabre et me tuer ?", "id": "Kalau sudah begini, jika aku langsung membongkarnya, dan dia melihat rencananya gagal, apakah dia akan langsung mencabut pedang dan menebasku karena aku sudah tidak berguna?", "pt": "J\u00c1 QUE AS COISAS CHEGARAM A ESSE PONTO, SE EU EXPOR DIRETAMENTE O PLANO DELA E ELA PERCEBER QUE FALHOU E QUE N\u00c3O TENHO MAIS UTILIDADE, ELA VAI SACAR A ESPADA E ME MATAR?", "text": "Now that she\u0027s said so much, if I directly expose her, and she realizes her plan has failed and I\u0027m useless, will she just draw her sword and kill me?", "tr": "\u0130\u015fler bu noktaya geldikten sonra, e\u011fer foyas\u0131n\u0131 ortaya \u00e7\u0131kar\u0131rsam ve plan\u0131n\u0131n tutmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcrse, i\u015fe yaramaz oldu\u011fumu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcp k\u0131l\u0131c\u0131n\u0131 \u00e7ekip beni do\u011frar m\u0131?"}, {"bbox": ["116", "267", "499", "499"], "fr": "Et puis... avec le caract\u00e8re \u00e0 la fois impulsif, un peu simplet, mais aussi un peu rus\u00e9 de cette fille.", "id": "Lagi pula... dengan sifat gadis ini yang garang, sedikit bodoh, dan juga punya sedikit kelicikan.", "pt": "AL\u00c9M DISSO... COM A PERSONALIDADE IMPETUOSA E UM POUCO BOBA DESTA GAROTA, ELA AINDA TEM ALGUMAS ARTEMANHAS.", "text": "Also... this girl, with her fierce and silly personality, also has a bit of cunning.", "tr": "Bir de... bu k\u0131z\u0131n hem cesur hem de biraz toy bir yap\u0131s\u0131 var, ama ayn\u0131 zamanda sinsi planlar\u0131 da olabiliyor."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/16.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "541", "799", "665"], "fr": "Dois-je continuer cette mission ?", "id": "Atau melanjutkan misi ini?", "pt": "DEVO CONTINUAR COM ESTA MISS\u00c3O?", "text": "Should I continue this quest?", "tr": "Bu g\u00f6reve devam etmeli miyim?"}, {"bbox": ["72", "230", "536", "430"], "fr": "Que faire ? Dois-je m\u0027\u00e9chapper de ce PI\u00c8GE DE LA S\u00c9DUCTION ?", "id": "Bagaimana ini, apa aku harus kabur dari jebakan perangkap kecantikan ini...", "pt": "O QUE FAZER? DEVO ESCAPAR DESTA ARMADILHA DA \"BELA MULHER\"...", "text": "What should I do? Should I escape this honey trap...?", "tr": "Ne yapmal\u0131y\u0131m, bu g\u00fczellik tuza\u011f\u0131ndan ka\u00e7mal\u0131 m\u0131y\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/17.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "341", "660", "499"], "fr": "Je n\u0027aime pas vraiment le \u00ab mariage d\u0027abord, amour ensuite \u00bb.", "id": "Aku tidak suka menikah dulu baru cinta, lho.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O GOSTO DESSA COISA DE \"CASAR PRIMEIRO, AMAR DEPOIS\".", "text": "I don\u0027t really like the idea of marrying first and falling in love later.", "tr": "\u00d6nce evlenip sonra a\u015f\u0131k olmay\u0131 sevmiyorum."}, {"bbox": ["411", "95", "787", "303"], "fr": "Euh, MADEMOISELLE FAN, sommes-nous si press\u00e9s de nous marier ? Et si on apprenait d\u0027abord \u00e0 se conna\u00eetre ?", "id": "Anu, Nona Fan, apa kita harus buru-buru menikah? Bagaimana kalau kita pacaran dulu?", "pt": "H\u00c3... SENHORITA FAN, PRECISAMOS NOS CASAR COM TANTA PRESSA? QUE TAL DESENVOLVERMOS ALGUNS SENTIMENTOS PRIMEIRO?", "text": "Um, Miss Fan, are we really in such a rush to get married? How about we cultivate our feelings first?", "tr": "\u015eey, Bayan Fan, evlenmek i\u00e7in bu kadar acele etmemiz \u015fart m\u0131? Belki \u00f6nce birbirimizi biraz tan\u0131mal\u0131y\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/18.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "108", "460", "310"], "fr": "De plus, m\u00eame si je devais prendre une concubine, il faudrait d\u0027abord l\u0027accord de ma femme.", "id": "Lagi pula, kalaupun mau mengambil selir, aku juga butuh persetujuan istriku.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, MESMO QUE EU QUEIRA TOMAR UMA CONCUBINA, PRECISO DA PERMISS\u00c3O DA MINHA ESPOSA.", "text": "Besides, even if I wanted to take a concubine, I\u0027d need my wife\u0027s consent.", "tr": "Ayr\u0131ca, cariye alacak olsam bile \u00f6nce kar\u0131m\u0131n r\u0131zas\u0131n\u0131 almam gerekir."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/19.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "72", "704", "294"], "fr": "Hmph, tu n\u0027es qu\u0027un incapable, tu as si peur de ta femme que \u00e7a ?", "id": "[SFX] Hmph, kau juga pengecut tak berguna, apa kau begitu takut pada istrimu?", "pt": "HMPH, VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 UM IN\u00daTIL. TEM TANTO MEDO ASSIM DA SUA ESPOSA?", "text": "Hmph, you\u0027re also a useless good-for-nothing. Are you that afraid of your wife?", "tr": "H\u0131h, sen de i\u015fe yaramaz bir p\u0131s\u0131r\u0131ks\u0131n, kar\u0131ndan bu kadar m\u0131 t\u0131rs\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["363", "931", "544", "1035"], "fr": "Haha !", "id": "[SFX] Haha", "pt": "HA HA", "text": "Haha", "tr": "Haha"}], "width": 900}, {"height": 2362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/20.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "892", "724", "1081"], "fr": "Je te donne au plus... une nuit. Demain matin, tu devras", "id": "Paling lama kuberi kau... satu malam, besok pagi kau harus...", "pt": "NO M\u00c1XIMO, TE DOU... UMA NOITE. AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3 VOC\u00ca TEM QUE...", "text": "I\u0027ll give you... one night at most. Tomorrow morning you have to", "tr": "Sana en fazla... bir gece. Yar\u0131n sabah..."}, {"bbox": ["348", "66", "793", "191"], "fr": "Mademoiselle, tout cela est si soudain, donnez-moi un peu de temps pour r\u00e9fl\u00e9chir ?", "id": "Nona, ini terlalu mendadak, beri aku waktu untuk berpikir?", "pt": "SENHORITA, ISSO \u00c9 T\u00c3O REPENTINO. PODE ME DAR UM TEMPO PARA PENSAR?", "text": "MISS, THIS IS ALL SO SUDDEN. COULD YOU GIVE ME SOME TIME TO THINK ABOUT IT?", "tr": "O zaman, Bayan, bu \u00e7ok ani oldu, bana d\u00fc\u015f\u00fcnmek i\u00e7in biraz zaman verir misiniz?"}, {"bbox": ["464", "1857", "696", "1972"], "fr": "me le dire.", "id": "Beritahu aku.", "pt": "ME DIGA.", "text": "TELL ME.", "tr": "Bana s\u00f6yle."}, {"bbox": ["306", "2134", "464", "2237"], "fr": "MADEMOISELLE FAN ?", "id": "Nona Fan?", "pt": "SENHORITA FAN?", "text": "MISS FAN?", "tr": "Bayan Fan?"}], "width": 900}, {"height": 2363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/21.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "1221", "793", "1476"], "fr": "S\u0152UR LIHUA ! S\u0152UR LIHUA ! On t\u0027a enfin trouv\u00e9e ! Comment es-tu arriv\u00e9e jusqu\u0027aux \u00e9curies ?!", "id": "Kak Lihua! Kak Lihua! Akhirnya ketemu, kenapa kau lari ke kandang kuda ini!", "pt": "IRM\u00c3 LIHUA! IRM\u00c3 LIHUA! FINALMENTE TE ENCONTRAMOS! POR QUE VOC\u00ca VEIO PARA O EST\u00c1BULO?", "text": "SISTER LIHUA! SISTER LIHUA! WE FINALLY FOUND YOU! WHY DID YOU RUN OFF TO THE STABLES?!", "tr": "Lihua Abla! Lihua Abla! Nihayet seni bulduk, neden ah\u0131ra ka\u00e7t\u0131n!"}, {"bbox": ["35", "920", "347", "1180"], "fr": "H\u00e9, bien qu\u0027elle soit un peu rus\u00e9e, elle reste une fille timide.", "id": "Hah, meskipun sedikit licik, tapi dia tetap gadis pemalu ya.", "pt": "HEI, EMBORA TENHA ALGUMAS ARTEMANHAS, ELA AINDA \u00c9 UMA GAROTA T\u00cdMIDA.", "text": "HEH, SHE MIGHT BE A LITTLE CUNNING, BUT SHE\u0027S STILL A SHY GIRL.", "tr": "Hey, biraz kurnaz olsa da, hala utanga\u00e7 bir k\u0131z."}, {"bbox": ["88", "45", "421", "321"], "fr": "Vraiment ivre morte ? On dirait qu\u0027elle n\u0027a pu dire ces mots de demande en mariage qu\u0027apr\u00e8s avoir bu pour se donner du courage.", "id": "Benar-benar mabuk? Sepertinya kata-kata lamaran ini, baru bisa dia katakan setelah minum untuk memberanikan diri.", "pt": "ELA REALMENTE DESMAIOU DE B\u00caBADA? PARECE QUE ELA S\u00d3 CONSEGUIU DIZER AQUELAS PALAVRAS DE PEDIDO DE CASAMENTO DEPOIS DE BEBER PARA CRIAR CORAGEM.", "text": "DID SHE REALLY PASS OUT DRUNK? IT SEEMS SHE ONLY DARED TO PROPOSE AFTER GETTING SOME LIQUID COURAGE.", "tr": "Ger\u00e7ekten s\u0131zm\u0131\u015f m\u0131? Anla\u015f\u0131lan bu evlenme teklifi laflar\u0131n\u0131 ancak i\u00e7ip cesaretini toplad\u0131ktan sonra edebilmi\u015f."}, {"bbox": ["442", "1522", "654", "1665"], "fr": "Tout le monde te cherche !", "id": "Semua orang mencarimu!", "pt": "TODOS EST\u00c3O PROCURANDO POR VOC\u00ca!", "text": "EVERYONE\u0027S LOOKING FOR YOU!", "tr": "Herkes seni ar\u0131yor!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/22.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "556", "764", "736"], "fr": "Tu ne peux pas dormir ici, tu vas attraper froid.", "id": "Kau tidak bisa tidur di sini, nanti masuk angin.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE DORMIR AQUI, VAI PEGAR UM RESFRIADO.", "text": "YOU CAN\u0027T SLEEP HERE, YOU\u0027LL CATCH A COLD.", "tr": "Burada uyuyamazs\u0131n, \u00fc\u015f\u00fct\u00fcrs\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/23.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "875", "839", "1117"], "fr": "Cette fille doit avoir rencontr\u00e9 de s\u00e9rieux probl\u00e8mes pour en arriver l\u00e0.", "id": "Gadis ini pasti menghadapi masalah besar, sampai membuatnya seperti ini.", "pt": "ESTA GAROTA DEVE TER ENCONTRADO ALGUM PROBLEMA S\u00c9RIO PARA SER FOR\u00c7ADA A AGIR ASSIM.", "text": "THIS GIRL MUST HAVE ENCOUNTERED SOME SERIOUS TROUBLE TO BE PUSHED TO THIS EXTENT.", "tr": "Bu k\u0131z kesinlikle onu bu hale getiren bir sorunla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/24.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1253", "711", "1514"], "fr": "Attendons encore quelques jours. Les fr\u00e8res du CAMP DU CRAPAUD devraient bient\u00f4t nous trouver ici.", "id": "Tunggu beberapa hari lagi, saudara-saudara dari Benteng Ha seharusnya sudah hampir sampai di sini.", "pt": "VOU ESPERAR MAIS ALGUNS DIAS E VER. OS IRM\u00c3OS DA ALDEIA SAPO J\u00c1 DEVEM ESTAR QUASE ME ENCONTRANDO AQUI.", "text": "I\u0027LL STAY A FEW MORE DAYS AND SEE. THE BROTHERS FROM TOAD STRONGHOLD SHOULD BE CLOSE TO FINDING THIS PLACE BY NOW.", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn daha bekleyip g\u00f6relim. Kurba\u011fa Kalesi\u0027ndeki karde\u015fler de yak\u0131nda buray\u0131 bulmu\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["70", "237", "598", "643"], "fr": "Mmm... Tant pis. Apr\u00e8s tout, c\u0027est toi que le sort m\u0027a d\u00e9sign\u00e9e. Je ne peux pas abandonner FAN LIHUA sans m\u00eame savoir ce qui se passe.", "id": "Mmm... sudahlah, siapa suruh kau yang kudapatkan. Tidak mungkin aku menyerah pada Fan Lihua begitu saja tanpa tahu apa yang terjadi.", "pt": "MMM... ESQUECE. QUEM MANDOU VOC\u00ca SER A QUE EU \"SORTEI\"? N\u00c3O POSSO SIMPLESMENTE DESISTIR DA FAN LIHUA SEM NEM SABER O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO.", "text": "MMM... FORGET IT. WHO ASKED ME TO DRAW YOU, RIGHT? I CAN\u0027T JUST GIVE UP ON FAN LIHUA WITHOUT EVEN KNOWING WHAT\u0027S GOING ON.", "tr": "Mmm, neyse. Sonu\u00e7ta sen benim \u015fans\u0131ma \u00e7\u0131kans\u0131n. Ne oldu\u011funu bile anlamadan Fan Lihua\u0027dan \u00f6ylece vazge\u00e7emem."}, {"bbox": ["52", "2534", "485", "2613"], "fr": "VALEUR DE PEUR ACTUELLE : 1 014 320", "id": "Nilai Ketakutan Saat Ini: 1014320", "pt": "VALOR DO MEDO ATUAL: 1014320", "text": "CURRENT FEAR POINTS: 1,014,320", "tr": "Mevcut Korku De\u011feri: 1014320"}], "width": 900}, {"height": 484, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/314/25.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "381", "724", "484"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["93", "381", "724", "484"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua