This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/1.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "146", "769", "202"], "fr": "YULE MEICUO", "id": "HIBURAN ITU BENAR", "pt": "O ENTRETENIMENTO EST\u00c1 CERTO", "text": "Entertainment is Right", "tr": "E\u011flence Yanl\u0131\u015f De\u011fil"}, {"bbox": ["239", "148", "374", "202"], "fr": "ROI CRAPAUD", "id": "RAJA KODOK", "pt": "GRANDE REI SAPO", "text": "Toad the Great", "tr": "Kurba\u011fa Kral"}, {"bbox": ["627", "441", "844", "498"], "fr": "ARTISAN CONG DE L\u0027\u00c8RE KELAN", "id": "AHLI BAWANG ERA KELAN", "pt": "K\u00c8 L\u00c1N J\u00ccYU\u00c1N C\u014cNG JI\u00c0NG", "text": "Klan Era Onion Craftsman", "tr": "Kelan \u00c7a\u011f\u0131 So\u011fan Ustas\u0131"}, {"bbox": ["485", "866", "613", "1016"], "fr": "YULE MEICUO", "id": "HIBURAN ITU BENAR", "pt": "O ENTRETENIMENTO EST\u00c1 CERTO", "text": "Entertainment is Right", "tr": "E\u011flence Yanl\u0131\u015f De\u011fil"}, {"bbox": ["240", "368", "420", "431"], "fr": "XIAO TAOZI DANGDANG", "id": "XIAO TAOZI DANGDANG", "pt": "XIAO TAOZI DANGDANG", "text": "Xiao Taozi Dangdang", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Taozi Dangdang"}, {"bbox": ["104", "371", "183", "422"], "fr": "SUPERVISION", "id": "PRODUSER EKSEKUTIF", "pt": "SUPERVISOR", "text": "Supervisor", "tr": "Y\u00f6netmen"}, {"bbox": ["101", "298", "212", "347"], "fr": "DIRECTEUR G\u00c9N\u00c9RAL", "id": "PIMPINAN PRODUSER EKSEKUTIF", "pt": "PRODUTOR EXECUTIVO", "text": "Chief Producer", "tr": "Ba\u015f Y\u00f6netmen"}, {"bbox": ["286", "918", "406", "986"], "fr": "PRODUCTION", "id": "PRODUSER", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O", "text": "Production", "tr": "Yap\u0131m"}, {"bbox": ["610", "361", "856", "427"], "fr": "KEDOU SHIJING", "id": "KEDOU SHIJING", "pt": "K\u0112D\u01d1U SH\u012aJ\u012aNG", "text": "Tadpole Poetry Classic Bean", "tr": "Kedo Shijing"}, {"bbox": ["493", "443", "587", "494"], "fr": "SC\u00c9NARISTE", "id": "PENULIS NASKAH", "pt": "ROTEIRISTA", "text": "Scriptwriter", "tr": "Senarist"}, {"bbox": ["621", "285", "848", "359"], "fr": "LY", "id": "LAN GE", "pt": "IRM\u00c3O LAN", "text": "Brother Lan", "tr": "Mavi Abi"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/2.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "478", "844", "649"], "fr": "Venez, venez, asseyez-vous. Ne soyez pas si formels, nous sommes entre nous maintenant.", "id": "AYO, AYO, SILAKAN DUDUK SEMUANYA, JANGAN SUNGKAN, KITA SEMUA ORANG SENDIRI.", "pt": "VENHAM, VENHAM, SENTEM-SE. N\u00c3O SE ACANHEM, SOMOS TODOS DA FAM\u00cdLIA.", "text": "Come, come, everyone, sit. Don\u0027t be shy, we\u0027re all family here.", "tr": "Gelin, gelin, oturun. \u00c7ekinmeyin, hepimiz bizbizeyiz."}, {"bbox": ["159", "55", "376", "203"], "fr": "Salutations, Grand Chef.", "id": "SALAM, KETUA.", "pt": "GRANDE CHEFE.", "text": "Greetings, Chief.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Patron, merhaba."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/3.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "100", "416", "327"], "fr": "Je vous ai r\u00e9unis aujourd\u0027hui pour discuter de la mani\u00e8re d\u0027attaquer le Col de Qinchuan.", "id": "KALI INI AKU MEMANGGIL SEMUANYA UNTUK MEMBAHAS BAGAIMANA MENYERANG CELAH QINCHUAN.", "pt": "CHAMEI TODOS AQUI HOJE PARA DISCUTIRMOS COMO ATACAR O PASSO DE QINCHUAN.", "text": "The reason I called everyone here today is to discuss how to attack Qinchuan Pass.", "tr": "Bu sefer herkesi Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ne nas\u0131l sald\u0131raca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 tart\u0131\u015fmak i\u00e7in toplad\u0131m."}, {"bbox": ["281", "851", "598", "999"], "fr": "Euh... Grand Chef, vous voulez attaquer le Col de Qinchuan ?", "id": "INI... KETUA, KAU MAU MENYERANG CELAH QINCHUAN?", "pt": "O QU\u00ca... GRANDE CHEFE, VOC\u00ca QUER ATACAR O PASSO DE QINCHUAN?", "text": "This... Chief, you want to attack Qinchuan Pass?", "tr": "Bu... B\u00fcy\u00fck Patron, Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ne mi sald\u0131racaks\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/4.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "1269", "868", "1506"], "fr": "Pour attaquer une telle ville, de combien d\u0027hommes pensez-vous avoir besoin, Grand Chef ?", "id": "UNTUK MENYERANG KOTA SEPERTI INI, MENURUT KETUA BERAPA BANYAK ORANG YANG DIBUTUHKAN?", "pt": "PARA ATACAR UMA CIDADE COMO ESSA, GRANDE CHEFE, DE QUANTAS PESSOAS VOC\u00ca ACHA QUE PRECISAMOS?", "text": "How many men do you think it will take to attack such a city, Chief?", "tr": "B\u00f6yle bir \u015fehre sald\u0131rmak i\u00e7in, B\u00fcy\u00fck Patron, ka\u00e7 ki\u015fiye ihtiyac\u0131m\u0131z oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz?"}, {"bbox": ["402", "161", "840", "438"], "fr": "C\u0027est exact. Je ne veux pas seulement vaincre Mo Mingmi, je veux conqu\u00e9rir le Col de Qinchuan et prendre sa place.", "id": "BENAR, YANG AKU INGINKAN BUKAN HANYA MENGALAHKAN MO MINGMI, TAPI JUGA MEREBUT CELAH QINCHUAN DAN MENGGANTIKANNYA.", "pt": "EXATO. EU N\u00c3O QUERO APENAS DERROTAR MO MINGMI, MAS SIM CONQUISTAR O PASSO DE QINCHUAN E TOMAR O LUGAR DELE.", "text": "That\u0027s right, I don\u0027t just want to defeat Mo Mingmi, I want to capture Qinchuan Pass and replace him.", "tr": "Do\u011fru, istedi\u011fim sadece Mo Mingmi\u0027yi yenmek de\u011fil, Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ni ele ge\u00e7irip onun yerini almak."}, {"bbox": ["24", "527", "545", "708"], "fr": "Quant \u00e0 la situation au Col de Qinchuan, vous la connaissez mieux que moi.", "id": "DAN MENGENAI SITUASI CELAH QINCHUAN, KALIAN LEBIH MENGERTINYA DARIPADAKU.", "pt": "QUANTO \u00c0 SITUA\u00c7\u00c3O NO PASSO DE QINCHUAN, VOC\u00caS A CONHECEM MELHOR DO QUE EU.", "text": "And you all know more about the situation in Qinchuan Pass than I do.", "tr": "Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027nin durumuna gelince, sizler benden daha iyi biliyorsunuz."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/5.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "90", "450", "372"], "fr": "Nous avons d\u00e9j\u00e0 vaincu Mo Mingmi sur le champ de bataille. Il a subi de lourdes pertes, son moral est au plus bas, c\u0027est le moment id\u00e9al pour achever un ennemi \u00e0 terre.", "id": "KITA SUDAH MENGALAHKAN MO MINGMI DI MEDAN PERANG FRONTAL. SAAT INI DIA KEHILANGAN PASUKAN DAN JENDERAl, MORALNYA RENDAH, INILAH WAKTU YANG TEPAT UNTUK MENYERANGNYA SAAT DIA LEMAH.", "pt": "J\u00c1 DERROTAMOS MO MINGMI NO CAMPO DE BATALHA FRONTAL. NESTE MOMENTO, ELE SOFREU PERDAS DE SOLDADOS E GENERAIS, SEU MORAL EST\u00c1 BAIXO. \u00c9 A HORA PERFEITA PARA CHUTAR CACHORRO MORTO.", "text": "We have already defeated Mo Mingmi on the front lines. Right now, he has suffered heavy losses and his morale is low. It\u0027s the perfect time to kick a dog when it\u0027s down.", "tr": "Mo Mingmi\u0027yi cephe sava\u015f\u0131nda zaten yendik. \u015eu anda asker kaybetmi\u015f ve morali bozuk, tam da d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f k\u00f6pe\u011fe vurman\u0131n zaman\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/6.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "68", "340", "284"], "fr": "Le Col de Qinchuan a de hauts murs et de nombreux soldats, il ne sera pas facile de le prendre.", "id": "CELAH QINCHUAN MEMILIKI TEMBOK TINGGI DAN BANYAK PASUKAN, TIDAK MUDAH UNTUK MENAKLUKKANNYA.", "pt": "O PASSO DE QINCHUAN TEM MURALHAS ALTAS E MUITOS SOLDADOS. DERRUB\u00c1-LO N\u00c3O SER\u00c1 NADA F\u00c1CIL.", "text": "Qinchuan Pass has high walls and many soldiers. It won\u0027t be easy to take it down.", "tr": "Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027nin duvarlar\u0131 y\u00fcksek ve askeri \u00e7ok, onu ele ge\u00e7irmek hi\u00e7 de kolay de\u011fil."}, {"bbox": ["404", "368", "888", "675"], "fr": "M\u00eame si nous avons remport\u00e9 une victoire contre l\u0027arm\u00e9e de Qinchuan, leur nombre reste plusieurs fois sup\u00e9rieur au n\u00f4tre. Si nous les affrontons de front, c\u0027est comme courir \u00e0 la mort.", "id": "MESKIPUN PASUKAN QINCHUAN SUDAH KALAH DALAM PERTEMPURAN SEBELUMNYA, JUMLAH MEREKA MASIH BEBERAPA KALI LIPAT DARI KITA. JIKA KITA MENYERANG LANGSUNG, ITU SAMA SAJA DENGAN BUNUH DIRI.", "pt": "MESMO QUE O EX\u00c9RCITO DE QINCHUAN N\u00c3O SEJA UM ADVERS\u00c1RIO F\u00c1CIL DE VENCER, O N\u00daMERO DE SOLDADOS DELES AINDA \u00c9 V\u00c1RIAS VEZES SUPERIOR AO NOSSO. SE ATACARMOS DE FRENTE, SER\u00c1 COMO IR PARA A MORTE.", "text": "Even if we don\u0027t buy the Qinchuan army, their numbers are still several times ours. If we clash head-on, it\u0027s no different from sending ourselves to death.", "tr": "Bir sonraki sava\u015fta Qinchuan ordusunu yenemesek bile, say\u0131lar\u0131 hala bizimkinin kat kat \u00fczerinde. E\u011fer kafa kafaya \u00e7arp\u0131\u015f\u0131rsak, \u00f6l\u00fcme gitmekten fark\u0131 olmaz."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/7.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1329", "451", "1550"], "fr": "Mais parmi nos fr\u00e8res du Camp du Crapaud, ceux qui sont capables de se battre... sont probablement seulement environ quatre mille.", "id": "TAPI SAUDARA-SAUDARA KITA DARI MARKAS HA YANG BISA BERTEMPUR MUNGKIN HANYA SEKITAR EMPAT RIBU ORANG.", "pt": "MAS N\u00d3S, OS IRM\u00c3OS DO FORTE SAPO, QUE REALMENTE PODEM LUTAR... TEMO QUE SEJAM APENAS CERCA DE QUATRO MIL.", "text": "But in our Frog Stronghold, the number of brothers capable of fighting... is probably only around four thousand.", "tr": "Ama bizim Kurba\u011fa Kalesi\u0027ndeki karde\u015flerimizden sava\u015fabilecek olanlar... korkar\u0131m sadece d\u00f6rt bin civar\u0131nda."}, {"bbox": ["376", "290", "812", "492"], "fr": "\u00ab Dix fois leurs effectifs pour les assi\u00e9ger \u00bb, cela signifie que le nombre d\u0027assi\u00e9geants doit \u00eatre au moins dix fois sup\u00e9rieur \u00e0 celui des d\u00e9fenseurs.", "id": "\"SEPULUH KALI LIPAT UNTUK MENGEPUNGNYA\", ITU ARTINYA JUMLAH PASUKAN PENGEPUNG SETIDAKNYA HARUS SEPULUH KALI LIPAT DARI JUMLAH PASUKAN BERTAHAN.", "pt": "\"DEZ VEZES O N\u00daMERO DELES PARA CERCAR\", ISSO SIGNIFICA QUE O N\u00daMERO DE ATACANTES PARA CERCAR UMA CIDADE DEVE SER PELO MENOS DEZ VEZES O N\u00daMERO DE DEFENSORES.", "text": "Ten to surround\u0027, that is to say, the number of people besieging the city must be at least ten times the number of defenders.", "tr": "\u0027On kat\u0131yla ku\u015fat\u0131n\u0027, yani ku\u015fatanlar\u0131n say\u0131s\u0131, savunanlar\u0131n say\u0131s\u0131n\u0131n en az on kat\u0131 olmal\u0131."}, {"bbox": ["117", "113", "401", "293"], "fr": "Le Col de Qinchuan est d\u00e9fendu par au moins vingt mille soldats.", "id": "CELAH QINCHUAN, SETIDAKNYA DIJAGA OLEH DUA PULUH RIBU PASUKAN.", "pt": "O PASSO DE QINCHUAN \u00c9 DEFENDIDO POR PELO MENOS VINTE MIL SOLDADOS.", "text": "Qinchuan Pass has at least twenty thousand soldiers guarding it.", "tr": "Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027nde en az yirmi bin asker bulunuyor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/8.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "1132", "415", "1393"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s difficile. Le Col de Qinchuan est en \u00e9tat d\u0027alerte, et les espions de Mo Mingmi nous surveillent constamment.", "id": "SULIT, CELAH QINCHUAN SEDANG DALAM STATUS SIAGA PERANG, MATA-MATA MO MINGMI SELALU MENGAWASI KITA.", "pt": "\u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL. O PASSO DE QINCHUAN EST\u00c1 EM ESTADO DE ALERTA M\u00c1XIMO, E OS ESPI\u00d5ES DE MO MINGMI EST\u00c3O NOS OBSERVANDO CONSTANTEMENTE.", "text": "It\u0027s difficult. Qinchuan Pass is in a state of war readiness, and Mo Mingmi\u0027s eyes are constantly watching us.", "tr": "\u00c7ok zor. Qinchuan Ge\u00e7idi sava\u015f durumunda ve Mo Mingmi\u0027nin casuslar\u0131 her an buray\u0131 g\u00f6zetliyor."}, {"bbox": ["409", "113", "825", "364"], "fr": "Si nous pouvions lancer une attaque surprise de nuit sur le Col de Qinchuan, nos chances de succ\u00e8s seraient plus grandes.", "id": "JIKA KITA BISA MENYERANG CELAH QINCHUAN SECARA TIBA-TIBA DI MALAM HARI, PELUANG MENANG KITA AKAN LEBIH BESAR.", "pt": "SE PUD\u00c9SSEMOS ATACAR O PASSO DE QINCHUAN DE SURPRESA \u00c0 NOITE, NOSSAS CHANCES DE VIT\u00d3RIA SERIAM MAIORES.", "text": "If we could launch a night raid on Qinchuan Pass, our chances of success would be much higher.", "tr": "E\u011fer gece Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ne bask\u0131n yapabilirsek, kazanma \u015fans\u0131m\u0131z daha y\u00fcksek olur."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/9.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "325", "823", "532"], "fr": "Y a-t-il un moyen de les amener \u00e0 baisser leur garde ?", "id": "APAKAH ADA CARA UNTUK MEMBUAT MEREKA MELENGGARKAN KEWASPADAAN?", "pt": "EXISTE ALGUMA MANEIRA DE FAZ\u00ca-LOS BAIXAR A GUARDA?", "text": "Is there any way to make them lower their guard?", "tr": "Onlar\u0131n gard\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcrmelerini sa\u011flayacak bir yol var m\u0131?"}, {"bbox": ["123", "68", "437", "292"], "fr": "Si le Camp du Crapaud mobilise ses troupes, ils se m\u00e9fieront certainement...", "id": "JIKA MARKAS HA MEMOBILISASI PASUKAN, MEREKA PASTI AKAN WASPADA...", "pt": "SE O FORTE SAPO MOBILIZAR TROPAS, ELES CERTAMENTE FICAR\u00c3O EM ALERTA...", "text": "If Frog Stronghold mobilizes its troops, they will definitely be on alert...", "tr": "E\u011fer Kurba\u011fa Kalesi askerlerini harekete ge\u00e7irirse, kesinlikle alarma ge\u00e7erler..."}, {"bbox": ["51", "455", "282", "592"], "fr": "Grand Chef, vous devez \u00eatre prudent !", "id": "KETUA, KAU HARUS BERHATI-HATI!", "pt": "GRANDE CHEFE, VOC\u00ca PRECISA TER CAUTELA!", "text": "Chief, you must be cautious!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Patron, dikkatli olmal\u0131s\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["499", "1462", "875", "1665"], "fr": "Si nous ne pouvons pas percer de l\u0027ext\u00e9rieur, et si nous essayions de l\u0027int\u00e9rieur...", "id": "JIKA TIDAK BISA MENEROBOS DARI LUAR, BAGAIMANA JIKA KITA MENCOBA DARI DALAM...", "pt": "SE N\u00c3O PODEMOS ROMPER PELO EXTERIOR, E SE TENTARMOS POR DENTRO...?", "text": "If we can\u0027t break through from the outside, what if we start from the inside...", "tr": "D\u0131\u015far\u0131dan ge\u00e7ilemiyorsa, peki ya i\u00e7eriden ba\u015flarsak..."}, {"bbox": ["75", "1685", "438", "1860"], "fr": "Si nous nous infiltrons, comment devrions-nous proc\u00e9der...", "id": "JIKA KITA MENYUSUP KE DALAM, BAGAIMANA CARANYA...", "pt": "SE NOS INFILTRARMOS, COMO DEVEMOS PROCEDER?", "text": "If we were to infiltrate, what should we do...", "tr": "E\u011fer gizlice s\u0131zarsak, nas\u0131l yapmal\u0131y\u0131z..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/10.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "419", "395", "634"], "fr": "Au fait, Fr\u00e8re Xingzai, tu as d\u00e9j\u00e0 travaill\u00e9 dans les mines du Col de Qinchuan, l\u00e0-bas...", "id": "OH YA, KAKAK XINGZAI, KAU PERNAH MENGGALI DI TAMBANG CELAH QINCHUAN, DI SANA...", "pt": "AH, CERTO, IRM\u00c3O XINGZAI, VOC\u00ca J\u00c1 TRABALHOU NAS MINAS DO PASSO DE QINCHUAN, L\u00c1...", "text": "Oh, right, Brother Xingzai, you used to mine in the mines of Qinchuan Pass, there...", "tr": "Ah, do\u011fru ya, Karde\u015f Xingzai, sen bir zamanlar Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ndeki madenlerde kaz\u0131 yapm\u0131\u015ft\u0131n, oras\u0131..."}, {"bbox": ["501", "122", "834", "426"], "fr": "Ou bien, y a-t-il des forces \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur du Col de Qinchuan que nous pourrions rallier \u00e0 notre cause ou utiliser ?", "id": "ATAU, APAKAH ADA KEKUATAN DI DALAM CELAH QINCHUAN YANG BISA KITA HASUT ATAU GUNAKAN?", "pt": "OU MELHOR, EXISTE ALGUMA FOR\u00c7A DENTRO DO PASSO DE QINCHUAN QUE POSSAMOS SUBVERTER OU USAR?", "text": "Or rather, is there any force within Qinchuan Pass that we can turn against them or use?", "tr": "Ya da Qinchuan Ge\u00e7idi i\u00e7inde taraf\u0131m\u0131za \u00e7ekebilece\u011fimiz veya kullanabilece\u011fimiz bir g\u00fc\u00e7 var m\u0131?"}, {"bbox": ["443", "1034", "822", "1286"], "fr": "Il n\u0027y a pas de passage souterrain, n\u0027y pense m\u00eame pas. M\u00eame s\u0027il y en avait un, il ne conviendrait pas \u00e0 l\u0027infiltration d\u0027une grande arm\u00e9e.", "id": "TIDAK ADA JALAN RAHASIA, JANGAN HARAP. KALAU PUN ADA, TIDAK COCOK UNTUK PENYUSUPAN PASUKAN BESAR.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PASSAGENS SECRETAS, PODE ESQUECER. MESMO QUE HOUVESSE, N\u00c3O SERIAM ADEQUADAS PARA A INFILTRA\u00c7\u00c3O DE UM GRANDE EX\u00c9RCITO.", "text": "There are no tunnels, so forget about it. Even if there were, they wouldn\u0027t be suitable for a large army to sneak in.", "tr": "Gizli ge\u00e7it yok, bo\u015funa d\u00fc\u015f\u00fcnme. Olsa bile, b\u00fcy\u00fck bir ordunun gizlice girmesi i\u00e7in uygun de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/11.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "1101", "426", "1335"], "fr": "Non, je ne parle pas d\u0027un passage souterrain. Je parle de ces mineurs.", "id": "BUKAN, AKU TIDAK BICARA SOAL JALAN RAHASIA, MAKSUDKU, PARA PENAMBANG ITU.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O ESTOU FALANDO DE PASSAGENS SECRETAS. ESTOU FALANDO DAQUELES MINEIROS.", "text": "No, I\u0027m not talking about tunnels, I\u0027m talking about those miners.", "tr": "Hay\u0131r, gizli ge\u00e7itten bahsetmiyorum. O madencilerden bahsediyorum."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/12.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "292", "869", "460"], "fr": "Les mineurs ? Qu\u0027est-ce qu\u0027une bande d\u0027esclaves pourrait bien faire ?", "id": "PENAMBANG? APA YANG BISA DILAKUKAN SEKELOMPOK BUDAK?", "pt": "MINEIROS? O QUE UM BANDO DE ESCRAVOS PODERIA FAZER?", "text": "Miners? What can a bunch of slaves do?", "tr": "Madenciler mi? Bir grup k\u00f6le ne yapabilir ki?"}, {"bbox": ["138", "818", "781", "1167"], "fr": "La r\u00e9union s\u0027est prolong\u00e9e tard dans la nuit, mais aucune solution ad\u00e9quate n\u0027a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e.", "id": "RAPAT BERLANGSUNG SAMPAI LARUT MALAM TAPI TIDAK MENGHASILKAN CARA YANG COCOK.", "pt": "A REUNI\u00c3O PROSSEGUIU AT\u00c9 TARDE, MAS NENHUM M\u00c9TODO ADEQUADO FOI ENCONTRADO.", "text": "The meeting went on late into the night, but no suitable method was discussed.", "tr": "Toplant\u0131 ge\u00e7 saatlere kadar s\u00fcrd\u00fc ama uygun bir y\u00f6ntem bulunamad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/15.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "196", "694", "391"], "fr": "Dalei, tout le monde organise un banquet de c\u00e9l\u00e9bration dehors, tu ne viens pas ?", "id": "DA LEI, SEMUA ORANG SEDANG MENGADAKAN PESTA PERAYAAN DI LUAR, KAU TIDAK IKUT?", "pt": "DA LEI, TODOS EST\u00c3O L\u00c1 FORA COMEMORANDO COM UM BANQUETE DE VIT\u00d3RIA. VOC\u00ca N\u00c3O VAI?", "text": "Dalei, everyone is holding a victory celebration outside, aren\u0027t you going?", "tr": "Dalei, herkes d\u0131\u015far\u0131da kutlama ziyafeti veriyor, sen gitmiyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/16.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "75", "511", "303"], "fr": "Ce n\u0027est pas le moment de c\u00e9l\u00e9brer. Le vrai banquet de c\u00e9l\u00e9bration aura lieu lorsque nous aurons pris le Col de Qinchuan.", "id": "HARI INI BUKAN WAKTUNYA UNTUK MERAYAKAN, PESTA PERAYAAN YANG SEBENARNYA AKAN KITA ADAKAN SETELAH KITA MENAKLUKKAN CELAH QINCHUAN.", "pt": "HOJE N\u00c3O \u00c9 HORA DE COMEMORAR. O VERDADEIRO BANQUETE DE VIT\u00d3RIA SER\u00c1 QUANDO TIVERMOS CONQUISTADO O PASSO DE QINCHUAN.", "text": "Today is not the time for a victory celebration. The real celebration will be after we\u0027ve conquered Qinchuan Pass.", "tr": "Bug\u00fcn kutlama zaman\u0131 de\u011fil. Ger\u00e7ek kutlama ziyafeti, Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ni ele ge\u00e7irdikten sonra olacak."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/17.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "436", "838", "659"], "fr": "Dalei, tu te mets trop de pression ces derniers temps...", "id": "DA LEI, KAU TERLALU MEMAKSAKAN DIRIMU AKHIR-AKHIR INI...", "pt": "DA LEI, VOC\u00ca TEM SE PRESSIONADO DEMAIS ULTIMAMENTE...", "text": "Dalei, you\u0027ve been pushing yourself too hard lately...", "tr": "Dalei, son zamanlarda kendini \u00e7ok fazla zorluyorsun..."}, {"bbox": ["67", "1405", "246", "1526"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "TENHO?", "text": "Have I?", "tr": "\u00d6yle miyim?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/18.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "192", "809", "452"], "fr": "Je vois aussi que derri\u00e8re toi... il semble vraiment y avoir un immortel qui t\u0027aide.", "id": "AKU JUGA BISA MELIHAT BAHWA DI BALIKMU... SEPERTINYA BENAR-BENAR ADA SEORANG DEWA YANG MEMBANTUMU.", "pt": "EU TAMB\u00c9M POSSO VER QUE ATR\u00c1S DE VOC\u00ca... PARECE HAVER REALMENTE UM IMORTAL TE AJUDANDO.", "text": "I can also see that behind you... there really seems to be an immortal helping you.", "tr": "Ben de arkanda... ger\u00e7ekten sana yard\u0131m eden bir bilge oldu\u011funu g\u00f6rebiliyorum."}, {"bbox": ["58", "933", "454", "1160"], "fr": "Tu penses toujours \u00e0 ce que tout le monde \u00e9tudie, \u00e0 emprunter une voie nouvelle, esp\u00e9rant que moins de fr\u00e8res mourront \u00e0 la guerre.", "id": "KAU SELALU BERPIKIR AGAR SEMUA ORANG BELAJAR DAN MENEMPUH JALAN YANG BELUM PERNAH DILIHAT, BERHARAP AGAR LEBIH SEDIKIT SAUDARA YANG GUGUR DALAM PERANG.", "pt": "VOC\u00ca SEMPRE PENSA EM FAZER TODOS ESTUDAREM, SEGUIREM UM CAMINHO NUNCA ANTES VISTO, ESPERANDO QUE MENOS IRM\u00c3OS MORRAM NA GUERRA.", "text": "Always thinking about everyone going to school, taking a path never seen before, hoping that the brothers will die less in battle.", "tr": "Herkesin okumas\u0131n\u0131, daha \u00f6nce g\u00f6r\u00fclmemi\u015f bir yola girmesini istiyorsun, sava\u015f\u0131rken karde\u015flerin daha az \u00f6lmesini umuyorsun."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/19.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "889", "672", "1091"], "fr": "Mais c\u0027est vraiment la meilleure opportunit\u00e9 d\u0027attaquer le Col de Qinchuan en ce moment.", "id": "TAPI AKHIR-AKHIR INI BENAR-BENAR KESEMPATAN TERBAIK UNTUK MENYERANG CELAH QINCHUAN.", "pt": "MAS ESTA \u00c9 REALMENTE A MELHOR OPORTUNIDADE PARA ATACAR O PASSO DE QINCHUAN.", "text": "But recently is really the best opportunity to attack Qinchuan Pass.", "tr": "Ama son zamanlar ger\u00e7ekten de Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ne sald\u0131rmak i\u00e7in en iyi f\u0131rsat."}, {"bbox": ["78", "1218", "369", "1440"], "fr": "Une fois que Mo Mingmi aura repris son souffle, il sera tr\u00e8s difficile d\u0027attaquer \u00e0 nouveau le Col de Qinchuan.", "id": "SEKALI MO MINGMI BERHASIL MEMULIHKAN KEKUATANNYA, AKAN SANGAT SULIT UNTUK MENYERANG CELAH QINCHUAN.", "pt": "SE DEIXARMOS MO MINGMI SE RECUPERAR, ATACAR O PASSO DE QINCHUAN DEPOIS SER\u00c1 EXTREMAMENTE DIF\u00cdCIL.", "text": "Once Mo Mingmi recovers, it will be very difficult to attack Qinchuan Pass again.", "tr": "Mo Mingmi bir nefes al\u0131rsa, Qinchuan Ge\u00e7idi\u0027ne sald\u0131rmak \u00e7ok daha zor olacak."}, {"bbox": ["251", "68", "604", "243"], "fr": "Mais, qui va piano va sano. Certaines choses ne peuvent pas \u00eatre pr\u00e9cipit\u00e9es.", "id": "TAPI, TERGESA-GESA TIDAK AKAN MEMBAWA HASIL, BEBERAPA HAL TIDAK BISA DIPAKSAKAN.", "pt": "MAS, A PRESSA GERA O DESPERD\u00cdCIO. ALGUMAS COISAS N\u00c3O PODEM SER APRESSADAS.", "text": "But, haste makes waste. Some things can\u0027t be rushed.", "tr": "Ama acele i\u015fe \u015feytan kar\u0131\u015f\u0131r, baz\u0131 \u015feyler aceleye gelmez."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/20.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "115", "659", "277"], "fr": "Hmm... J\u0027ai \u00e9cout\u00e9 la discussion de la r\u00e9union.", "id": "MM... AKU MENDENGARKAN PEMBICARAAN RAPAT TADI.", "pt": "HMM... EU OUVI A DISCUSS\u00c3O DA REUNI\u00c3O.", "text": "Hmm... I overheard the meeting.", "tr": "Hmm... Toplant\u0131y\u0131 dinledim."}, {"bbox": ["428", "1698", "815", "1892"], "fr": "Alors, Dalei, commen\u00e7ons \u00e0 organiser le mariage.", "id": "JADI, DA LEI, MARI KITA MULAI MEMPERSIAPKAN PERNIKAHAN KITA.", "pt": "ENT\u00c3O, DA LEI, VAMOS COME\u00c7AR A PLANEJAR O CASAMENTO.", "text": "So, Dalei, let\u0027s start preparing for the wedding.", "tr": "Bu y\u00fczden, Dalei, d\u00fc\u011f\u00fcn haz\u0131rl\u0131klar\u0131na ba\u015flayal\u0131m."}, {"bbox": ["535", "305", "815", "456"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re aussi pouvoir t\u0027aider \u00e0 all\u00e9ger ton fardeau.", "id": "AKU JUGA BERHARAP BISA MEMBANTUMU MEMIKUL BEBERAPA BEBAN.", "pt": "EU TAMB\u00c9M ESPERO PODER AJUDAR A ALIVIAR UM POUCO DO SEU FARDO.", "text": "I also hope to share some of the burden for you.", "tr": "Ben de y\u00fck\u00fcn\u00fcn bir k\u0131sm\u0131n\u0131 hafifletmeyi umuyorum."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/21.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1258", "454", "1423"], "fr": "En ce moment...", "id": "SAAT SEPERTI INI...", "pt": "NESTE MOMENTO...", "text": "At this time...", "tr": "\u015eu anda..."}, {"bbox": ["142", "188", "347", "344"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/22.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "293", "651", "406"], "fr": "Hmm.", "id": "MM.", "pt": "HMM.", "text": "Hmm.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["72", "84", "439", "293"], "fr": "Attends, Xiao Ying, est-ce que tu...", "id": "TUNGGU, XIAO YING, JANGAN-JANGAN KAU...", "pt": "ESPERE, XIAO YING, SER\u00c1 QUE VOC\u00ca...?", "text": "Wait, Sakura, could it be you...", "tr": "Dur biraz, Xiaoying, yoksa sen..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/23.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "381", "569", "579"], "fr": "Pr\u00e9parer le mariage du Grand Chef est la meilleure raison.", "id": "MEMPERSIAPKAN PERNIKAHAN UNTUK KETUA ADALAH ALASAN TERBAIK.", "pt": "PREPARAR O CASAMENTO DO GRANDE CHEFE \u00c9 A MELHOR DESCULPA.", "text": "Preparing the wedding for the Chief is the best reason.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Patron i\u00e7in d\u00fc\u011f\u00fcn haz\u0131rlamak en iyi bahanedir."}, {"bbox": ["372", "81", "804", "338"], "fr": "Le Camp du Crapaud a besoin d\u0027un pr\u00e9texte, un pr\u00e9texte qui permettra aux fr\u00e8res d\u0027agir sans \u00e9veiller les soup\u00e7ons des espions du Col de Qinchuan.", "id": "MARKAS HA MEMBUTUHKAN SEBUAH ALASAN, ALASAN YANG BISA MEMBUAT SAUDARA-SAUDARA BERGERAK TANPA MENIMBULKAN KECURIGAAN DARI MATA-MATA CELAH QINCHUAN...", "pt": "O FORTE SAPO PRECISA DE UM PRETEXTO, ALGO QUE FA\u00c7A OS IRM\u00c3OS AGIR SEM LEVANTAR SUSPEITAS DOS ESPI\u00d5ES DO PASSO DE QINCHUAN...", "text": "Frog Stronghold needs a name, a name that can rally the brothers but won\u0027t arouse suspicion from Qinchuan Pass\u0027s spies...", "tr": "Kurba\u011fa Kalesi\u0027nin bir bahaneye ihtiyac\u0131 var; karde\u015fleri harekete ge\u00e7irecek ama Qinchuan Ge\u00e7idi casuslar\u0131n\u0131n \u015f\u00fcphelenmeyece\u011fi bir bahane..."}, {"bbox": ["249", "1685", "625", "1954"], "fr": "Mais de cette fa\u00e7on, j\u0027ai l\u0027impression que ce mariage a perdu de sa saveur... J\u0027aurais voulu qu\u0027il soit plus pur...", "id": "TAPI DENGAN BEGINI, RASANYA PERNIKAHAN INI JADI BERBEDA MAKNANYA. AKU TADINYA INGIN PERNIKAHAN INI LEBIH MURNI...", "pt": "MAS ASSIM, SINTO QUE ESTE CASAMENTO PERDEU SEU SIGNIFICADO ORIGINAL... EU QUERIA QUE FOSSE ALGO MAIS PURO...", "text": "But doing so makes this wedding feel... different. I wanted it to be purer...", "tr": "Ama bu \u015fekilde, bu d\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn tad\u0131 ka\u00e7m\u0131\u015f gibi hissediyorum. Ben daha saf olmas\u0131n\u0131 istemi\u015ftim..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/24.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1140", "579", "1460"], "fr": "Je ne suis qu\u0027une femme modeste. Si mon mari a des choses \u00e0 faire, je ne peux que faire de mon mieux pour t\u0027aider. Chaque fois que tu pars \u00e0 la guerre, je ne peux que prier secr\u00e8tement les dieux pour toi.", "id": "AKU HANYALAH WANITA BIASA, SUAMIKU INGIN MELAKUKAN SESUATU, AKU HANYA BISA MEMBANTUMU SEKUAT TENAGA. SETIAP KALI KAU PERGI BERPERANG, AKU HANYA BISA MENDOAKANMU DIAM-DIAM.", "pt": "EU SOU APENAS UMA MULHERZINHA. SE MEU MARIDO QUER FAZER ALGO, S\u00d3 POSSO FAZER O MEU MELHOR PARA AJUD\u00c1-LO. TODA VEZ QUE VOC\u00ca VAI PARA A GUERRA, S\u00d3 POSSO REZAR SECRETAMENTE AOS DEUSES POR VOC\u00ca.", "text": "I\u0027m just a simple woman. If my husband has things to do, I can only do my best to help you. Every time you go to battle, all I can do is secretly pray for you.", "tr": "Ben sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir kad\u0131n\u0131m. Kocam bir \u015feyler yapmak istedi\u011finde, sana yard\u0131m etmek i\u00e7in elimden geleni yapabilirim. Sen her sava\u015fa gitti\u011finde, ben sadece gizlice senin i\u00e7in dua edebilirim."}, {"bbox": ["564", "80", "780", "197"], "fr": "Ce n\u0027est pas important.", "id": "ITU TIDAK PENTING.", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 IMPORTANTE.", "text": "That\u0027s not important.", "tr": "Bu \u00f6nemli de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/26.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "351", "836", "574"], "fr": "En ces temps troubl\u00e9s, nous survivons dans des conditions difficiles, tu dois \u00eatre prudent. Si tu ne reviens pas, je ne pourrai plus vivre...", "id": "HIDUP DI ZAMAN KACAU INI SEPERTI BERJUANG DI CELAH SEMPIT, KAU HARUS SANGAT BERHATI-HATI. JIKA KAU TIDAK KEMBALI, AKU JUGA TIDAK BISA HIDUP...", "pt": "EM TEMPOS CA\u00d3TICOS, SOBREVIVER J\u00c1 \u00c9 DIF\u00cdCIL. VOC\u00ca PRECISA TER MUITO CUIDADO. SE VOC\u00ca N\u00c3O VOLTAR, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEREI MAIS VIVER...", "text": "In these chaotic times, we\u0027re just trying to survive. We must be careful. If you don\u0027t come back, I won\u0027t be able to live on...", "tr": "Bu \u00e7alkant\u0131l\u0131 zamanlarda hayatta kalmak zaten zor, \u00e7ok dikkatli olmal\u0131s\u0131n. E\u011fer geri d\u00f6nmezsen, ben de ya\u015fayamam..."}, {"bbox": ["36", "614", "521", "837"], "fr": "Cependant, en ce qui concerne le mariage, \u00e0 part moi, les autres ne l\u0027accepteront peut-\u00eatre pas. Tu dois bien r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 la fa\u00e7on de leur faire face.", "id": "TAPI, MENGENAI PERNIKAHAN INI, SELAIN AKU, ORANG LAIN MUNGKIN TIDAK MENERIMANYA. KAU HARUS MEMIKIRKAN BAIK-BAIK BAGAIMANA CARA MENGHADAPI MEREKA.", "pt": "MAS, QUANTO AO CASAMENTO, AL\u00c9M DE MIM, AS OUTRAS PODEM N\u00c3O ACEITAR. VOC\u00ca PRECISA PENSAR CUIDADOSAMENTE EM COMO LIDAR COM ELAS.", "text": "However, besides me, the others might not accept this wedding. You have to think carefully about how to face them.", "tr": "Ama d\u00fc\u011f\u00fcn meselesini benden ba\u015fka herkes kabul etmeyebilir. Onlarla nas\u0131l y\u00fczle\u015fece\u011fini iyi d\u00fc\u015f\u00fcnmelisin."}, {"bbox": ["847", "940", "899", "1052"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/27.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "254", "799", "530"], "fr": "Liu Zhi, elle est si affectueuse et d\u00e9pendante. Tu ne devrais pas la n\u00e9gliger par \u00e9gard pour mes sentiments...", "id": "LIU ZHI, SIFATNYA SANGAT MANJA, KAU JUGA TIDAK SEHARUSNYA MENGABAIKANNYA KARENA MEMIKIRKAN PERASAANKU...", "pt": "LIU ZHI, ELA \u00c9 T\u00c3O GRUDENTA. VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA NEGLIGENCI\u00c1-LA POR CAUSA DOS MEUS SENTIMENTOS...", "text": "Liu Zhi, she\u0027s so clingy, you shouldn\u0027t neglect her just to spare my feelings...", "tr": "Liu Zhi, o kadar yap\u0131\u015fkan bir mizac\u0131 var ki, benim duygular\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcp onu ihmal etmemelisin..."}, {"bbox": ["342", "254", "799", "530"], "fr": "Liu Zhi, elle est si affectueuse et d\u00e9pendante. Tu ne devrais pas la n\u00e9gliger par \u00e9gard pour mes sentiments...", "id": "LIU ZHI, SIFATNYA SANGAT MANJA, KAU JUGA TIDAK SEHARUSNYA MENGABAIKANNYA KARENA MEMIKIRKAN PERASAANKU...", "pt": "LIU ZHI, ELA \u00c9 T\u00c3O GRUDENTA. VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA NEGLIGENCI\u00c1-LA POR CAUSA DOS MEUS SENTIMENTOS...", "text": "Liu Zhi, she\u0027s so clingy, you shouldn\u0027t neglect her just to spare my feelings...", "tr": "Liu Zhi, o kadar yap\u0131\u015fkan bir mizac\u0131 var ki, benim duygular\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcp onu ihmal etmemelisin..."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/28.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "87", "504", "466"], "fr": "Et il y a Lihua. Si elle n\u0027\u00e9tait pas un peu plus \u00e2g\u00e9e, avec son temp\u00e9rament et son caract\u00e8re, elle m\u00e9riterait d\u0027\u00eatre l\u0027\u00e9pouse principale d\u0027une grande famille. Si tu laisses passer une femme aussi exceptionnelle, tu auras du mal \u00e0 en trouver une autre dans ta vie.", "id": "ADA JUGA LI HUA. JIKA BUKAN KARENA USIANYA YANG SEDIKIT LEBIH TUA, DENGAN SIFAT DAN KARAKTERNYA, DIA PANTAS MENJADI ISTRI UTAMA DI KELUARGA BESAR. JIKA KAU MELEWATKAN WANITA LUAR BIASA SEPERTI DIA, KAU AKAN SULIT MENEMUKAN YANG KEDUA SEUMUR HIDUPMU.", "pt": "E TEM A LI HUA. SE N\u00c3O FOSSE UM POUCO MAIS VELHA, COM SUA DISPOSI\u00c7\u00c3O E CAR\u00c1TER, ELA SERIA DIGNA DE SER A ESPOSA PRINCIPAL EM UMA GRANDE FAM\u00cdLIA. SE VOC\u00ca PERDER UMA MULHER T\u00c3O EXTRAORDIN\u00c1RIA, DIFICILMENTE ENCONTRAR\u00c1 OUTRA IGUAL EM TODA A SUA VIDA.", "text": "And Li Hua, if not for her age, with her character and morals, she\u0027d be fit to be the main wife in a wealthy family. If you miss such an extraordinary woman, you\u0027ll hardly find another one in your lifetime.", "tr": "Bir de Lihua var. E\u011fer biraz daha ya\u015fl\u0131 olmasayd\u0131, mizac\u0131 ve karakteriyle b\u00fcy\u00fck bir aileye esas e\u015f olmas\u0131 gerekirdi. B\u00f6yle ola\u011fan\u00fcst\u00fc bir kad\u0131n\u0131 ka\u00e7\u0131r\u0131rsan, hayat\u0131nda bir daha b\u00f6ylesini bulamazs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/29.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "108", "818", "391"], "fr": "J\u0027ai beaucoup interagi avec elles deux r\u00e9cemment, ne d\u00e9\u00e7ois pas leurs sentiments.", "id": "AKU JUGA SERING BERINTERAKSI DENGAN MEREKA BERDUA AKHIR-AKHIR INI, JANGAN SIA-SIAKAN KETULUSAN HATI MEREKA.", "pt": "EU TENHO INTERAGIDO BASTANTE COM AS DUAS ULTIMAMENTE. N\u00c3O DECEPCIONE OS SENTIMENTOS DELAS.", "text": "I\u0027ve been interacting with them both a lot recently. Don\u0027t let down their kind intentions.", "tr": "Son zamanlarda ikisiyle de daha \u00e7ok ilgilendim, onlar\u0131n iyi niyetlerini bo\u015fa \u00e7\u0131karma."}, {"bbox": ["31", "592", "399", "884"], "fr": "Et Yizhi Tao... elle... \u00c0 bien y compter... H\u00e9, toi, bourreau des c\u0153urs infid\u00e8le... Je vais te mordre !", "id": "ADA JUGA YI ZHI TAO... DIA........... KALAU DIHITUNG-HITUNG....... HEI, KAU INI DASAR PLAYBOY YANG SUKA TEBAR PESONA... AKAN KUGIGIT KAU SAMPAI MATI!", "pt": "E A YIZHI TAO... ELA... CONTANDO ASSIM... HEI, SEU GALINHA NAMORADOR... VOU TE MORDER AT\u00c9 MORRER!", "text": "And Yi Zhi Tao... she... thinking about it carefully... hey, you flirt! I\u0027ll bite you to death!", "tr": "Bir de Yizhi Tao var... O... Teker teker say\u0131nca... Hey, seni \u00e7apk\u0131n herif... Is\u0131r\u0131r\u0131m seni!"}, {"bbox": ["481", "1202", "756", "1417"], "fr": "[SFX] Ah ! Doucement !", "id": "AAH, PELAN-PELAN.", "pt": "AI, MAIS DEVAGAR!", "text": "Ah, gently...", "tr": "Ah, yava\u015f ol."}], "width": 900}, {"height": 358, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/360/30.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "285", "597", "340"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en istikrarl\u0131,"}], "width": 900}]
Manhua