This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1250", "585", "1724"], "fr": "\u3010CR\u00c9ATEURS PRINCIPAUX\u3011SC\u00c9NARISTE : HUAN LE GE XI \u00c9QUIPE DE PRODUCTION : JI TONG CULTURE \u3010PERSONNEL AUXILIAIRE\u3011STORYBOARD : TIE TOU HUA MOD\u00c8LES : HAOYUN DE KK CROQUIS : HEI YE ENCRAGE : SHI HUA", "id": "\u3010Kreator Utama\u3011Penulis Naskah: Huan Le Ge Xi Tim Produksi: Ji Tong Culture\n\u3010Staf Pendukung\u3011Storyboard: Tie Tou Hua Model: Hao Yun de kk Draft Kasar: Hei Ye Line Art: Shi Hua", "pt": "\u3010EQUIPE PRINCIPAL\u3011ROTEIRISTA: HUAN LE GE XI EQUIPE DE PRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA JI TONG \u3010EQUIPE DE APOIO\u3011 STORYBOARD: TIE TOU HUA MODELAGEM: HAO YUN DE KK ESBO\u00c7O: HEI YE ARTE FINAL: SHI HUA", "text": "[ASSISTANTS] SCRIPTWRITER: HAPPY PRODUCTION TEAM: JI TONG CULTURE [ASSISTANTS] STORYBOARD: TIETOU HUA MODEL: LUCKY KK ROUGH DRAFT: HEI YE LINE ART: SHI HUA", "tr": "\u3010ANA YAPIM EK\u0130B\u0130\u3011\nSENAR\u0130ST: HUAN LE GE XI\nYAPIM \u015e\u0130RKET\u0130: JI TONG K\u00dcLT\u00dcR\n\u3010YARDIMCI EK\u0130P\u3011\nSAHNE \u00c7\u0130Z\u0130M\u0130: TIE TOU HUA\nMODELLEME: HAO YUN DE KK\nDETAYLI TASLAK: HEI YE\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SHI HUA"}, {"bbox": ["263", "1281", "632", "1723"], "fr": "SC\u00c9NARISTE : HUAN LE GE XI \u00c9QUIPE DE PRODUCTION : JI TONG CULTURE \u3010PERSONNEL AUXILIAIRE\u3011STORYBOARD : TIE TOU HUA MOD\u00c8LES : HAOYUN DE KK CROQUIS : HEI YE ENCRAGE : SHI HUA", "id": "Penulis Naskah: Huan Le Ge Xi\nTim Produksi: Ji Tong Culture\n\u3010Staf Pendukung\u3011\nStoryboard: Tie Tou Hua\nModel: Hao Yun de kk\nDraft Kasar: Hei Ye\nLine Art: Shi Hua", "pt": "ROTEIRISTA: HUAN LE GE XI EQUIPE DE PRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA JI TONG \u3010EQUIPE DE APOIO\u3011 STORYBOARD: TIE TOU HUA MODELAGEM: HAO YUN DE KK ESBO\u00c7O: HEI YE ARTE FINAL: SHI HUA", "text": "SCRIPTWRITER: HAPPY PRODUCTION TEAM: JI TONG CULTURE [ASSISTANTS] STORYBOARD: TIETOU HUA MODEL: LUCKY KK ROUGH DRAFT: HEI YE LINE ART: SHI HUA", "tr": "SENAR\u0130ST: HUAN LE GE XI\nYAPIM \u015e\u0130RKET\u0130: JI TONG K\u00dcLT\u00dcR\n\u3010YARDIMCI EK\u0130P\u3011\nSAHNE \u00c7\u0130Z\u0130M\u0130: TIE TOU HUA\nMODELLEME: HAO YUN DE KK\nDETAYLI TASLAK: HEI YE\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SHI HUA"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/1.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "0", "582", "93"], "fr": "COLORISTES : SSING, XINGYUN HUA \u00c9DITRICE : MAO XIAOXIA", "id": "Pewarnaan: Ssing, Xing Yun Hua\nEditor: Mao Xiao Xia", "pt": "COLORA\u00c7\u00c3O: SSING, XING YUN HUA EDITOR RESPONS\u00c1VEL: MAO XIAO XIA", "text": "COLORIST: SSING, LUCKY FLOWER EDITOR: XIAO MAO XIA", "tr": "RENKLEND\u0130RME: SSING, XING YUN HUA\nYAYIN ED\u0130T\u00d6R\u00dc: MAO XIAO XIA"}, {"bbox": ["306", "222", "752", "448"], "fr": "MANHUA BILIBILI COMICS EXCLUSIF. TOUTE FORME DE REPRODUCTION EST INTERDITE. EN CAS DE D\u00c9COUVERTE, DES POURSUITES JUDICIAIRES SERONT ENGAG\u00c9ES.", "id": "Karya ini dilarang direproduksi dalam bentuk apa pun.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. A VIOLA\u00c7\u00c3O SER\u00c1 PROCESSADA LEGALMENTE.", "text": "...", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL MANHUASI\nBU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 DURUMUNDA YASAL YOLLARA BA\u015eVURULACAKTIR."}, {"bbox": ["306", "222", "752", "448"], "fr": "MANHUA BILIBILI COMICS EXCLUSIF. TOUTE FORME DE REPRODUCTION EST INTERDITE. EN CAS DE D\u00c9COUVERTE, DES POURSUITES JUDICIAIRES SERONT ENGAG\u00c9ES.", "id": "Karya ini dilarang direproduksi dalam bentuk apa pun.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. A VIOLA\u00c7\u00c3O SER\u00c1 PROCESSADA LEGALMENTE.", "text": "...", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL MANHUASI\nBU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 DURUMUNDA YASAL YOLLARA BA\u015eVURULACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/2.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "2098", "354", "2302"], "fr": "Cet exc\u00e8s de confiance n\u0027a toujours pas chang\u00e9.", "id": "Sifat terlalu percaya dirinya itu masih belum berubah.", "pt": "Essa confian\u00e7a cega n\u00e3o mudou nada.", "text": "YOU\u0027RE STILL AS BLINDLY CONFIDENT AS EVER.", "tr": "Bu k\u00f6r\u00fc k\u00f6r\u00fcne \u00f6zg\u00fcveni hala de\u011fi\u015fmemi\u015f."}, {"bbox": ["476", "1374", "772", "1631"], "fr": "Mais les internautes ont raison sur un point : mes cr\u00e9ations sont bien plus belles que les tiennes.", "id": "Tapi ada satu perkataan netizen yang sangat benar, desainku memang lebih bagus dari desainmu.", "pt": "Mas os internautas t\u00eam raz\u00e3o em uma coisa: meus designs s\u00e3o melhores que os seus.", "text": "BUT ONE NETIZEN WAS RIGHT, MY DESIGNS ARE BETTER THAN YOURS.", "tr": "Ancak, internet kullan\u0131c\u0131lar\u0131n\u0131n s\u00f6yledi\u011fi bir \u015fey \u00e7ok do\u011fru: Benim tasar\u0131m\u0131m seninkinden daha g\u00fczel."}, {"bbox": ["122", "82", "336", "274"], "fr": "N\u0027agis pas comme si nous \u00e9tions proches.", "id": "Jangan bertingkah seolah kita akrab.", "pt": "N\u00e3o aja como se f\u00f4ssemos \u00edntimas.", "text": "DON\u0027T ACT LIKE WE\u0027RE CLOSE.", "tr": "Sanki \u00e7ok samimiymi\u015fiz gibi davranma."}, {"bbox": ["584", "3231", "787", "3299"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/3.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "2848", "785", "3167"], "fr": "Qu\u0027on se serve de toi comme d\u0027une arme et de moi comme d\u0027un sac de sang, on ne peut pas laisser cette affaire en l\u0027\u00e9tat, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kau memanfaatkan seseorang sebagai alat, dan aku yang jadi tumbalnya, tidak mungkin masalah ini selesai begitu saja, kan?", "pt": "Usar voc\u00ea como arma e me usar como saco de pancada... Isso n\u00e3o pode ficar assim, pode?", "text": "USING YOU AS A PAWN AND ME AS A BLOOD BAG, WE CAN\u0027T JUST LET THIS GO, CAN WE?", "tr": "Beni ma\u015fa olarak kulland\u0131n ve kurban ettin. Bu i\u015fin b\u00f6yle kapanmas\u0131na izin veremeyiz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["540", "0", "833", "213"], "fr": "Puisque tu sais que ce n\u0027est pas moi, pourquoi m\u0027as-tu fait venir ?", "id": "Karena kau tahu itu bukan aku, kenapa masih memanggilku ke sini?", "pt": "J\u00e1 que sabe que n\u00e3o fui eu, por que me chamou aqui?", "text": "SINCE YOU KNOW IT WASN\u0027T ME, WHY DID YOU CALL ME HERE?", "tr": "Madem ben olmad\u0131\u011f\u0131m\u0131 biliyordun, neden beni buraya \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131n?"}, {"bbox": ["164", "1269", "483", "1588"], "fr": "Puisque cela te concerne, il fallait bien que je te demande.", "id": "Karena ini menyangkutmu, aku harus bertanya.", "pt": "J\u00e1 que te envolve, eu tinha que perguntar.", "text": "SINCE IT INVOLVES YOU, I HAD TO ASK.", "tr": "Madem seninle ilgili bir durum var, sormam gerekiyordu."}, {"bbox": ["479", "1668", "898", "1771"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/4.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "118", "499", "391"], "fr": "Tu es ridicule. C\u0027est toi qu\u0027on critique, pas moi. J\u0027ai m\u00eame gagn\u00e9 un peu de visibilit\u00e9 gr\u00e2ce \u00e0 \u00e7a. Qui a le temps de s\u0027occuper de tes affaires ?", "id": "Dasar gila, yang dimaki itu kau, bukan aku. Aku malah dapat sedikit popularitas, siapa yang punya waktu mengurusi masalahmu.", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 louca? Quem est\u00e1 sendo xingada \u00e9 voc\u00ea, n\u00e3o eu. Eu at\u00e9 ganhei um pouco de visibilidade com isso. Quem tem tempo para se preocupar com seus problemas?", "text": "ARE YOU CRAZY? THEY\u0027RE INSULTING YOU, NOT ME. I EVEN GOT SOME TRAFFIC OUT OF IT. WHO HAS TIME TO CARE ABOUT YOUR PROBLEMS?", "tr": "Delirmi\u015fsin herhalde. Hakarete u\u011frayan sensin, ben de\u011fil. Ben bu sayede biraz ilgi bile \u00e7ektim. Kimin senin derdinle u\u011fra\u015facak vakti var?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/5.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "2950", "736", "3208"], "fr": "Venue d\u0027un trou paum\u00e9, qui voudrait profiter de ta popularit\u00e9 ?", "id": "Orang udik yang baru keluar dari kampung, siapa juga yang mau numpang tenar darimu.", "pt": "Vinda de um fim de mundo, quem iria querer pegar carona na sua fama?", "text": "CRAWLING OUT OF SOME BACKWATER PLACE, WHO WOULD WANT TO MOOCH OFF YOUR POPULARITY?", "tr": "Ben ki \u00fccra bir k\u00f6yden \u00e7\u0131k\u0131p gelmi\u015fim, kim senin \u015f\u00f6hretine tenezz\u00fcl eder?"}, {"bbox": ["392", "2670", "550", "2920"], "fr": "Inf\u00e9rieure \u00e0 toi ? Tu as d\u00fb manger des champignons hallucinog\u00e8nes du Yunnan pour dire \u00e7a.", "id": "Kalah darimu? Kau pasti makan jamur Yunnan sampai berhalusinasi, ya?", "pt": "Pior que voc\u00ea? Voc\u00ea deve ter comido cogumelos alucin\u00f3genos de Yunnan.", "text": "NOT AS GOOD AS ME? DID YOU EAT SOME HALLUCINOGENIC MUSHROOMS IN YUNNAN?", "tr": "Benden iyi mi? Sen galiba Yunnan mantar\u0131 yedin de hayal g\u00f6r\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["77", "1606", "400", "1876"], "fr": "On dirait que tu ne t\u0027en sors vraiment pas aussi bien que moi. Tu veux que je te refile quelques commandes ?", "id": "Sepertinya kau memang tidak sesukses aku, ya. Perlu kuberi beberapa pekerjaan?", "pt": "Parece que voc\u00ea realmente n\u00e3o est\u00e1 se saindo t\u00e3o bem quanto eu. Quer que eu te passe alguns trabalhos?", "text": "LOOKS LIKE YOU REALLY AREN\u0027T DOING AS WELL AS ME. DO YOU NEED ME TO GIVE YOU SOME WORK?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ger\u00e7ekten benden daha k\u00f6t\u00fc durumdas\u0131n. Sana biraz i\u015f paslamam\u0131 ister misin?"}, {"bbox": ["542", "203", "795", "412"], "fr": "Zhao Yue, toi aussi tu essaies de profiter de ma notori\u00e9t\u00e9 ?", "id": "Zhao Yue, kau juga mau numpang popularitasku?", "pt": "Zhao Yue, voc\u00ea tamb\u00e9m quer pegar carona na minha fama?", "text": "ZHAO YUE, ARE YOU TRYING TO MOOCH OFF MY POPULARITY TOO?", "tr": "Zhao Yue, sen de mi benim pop\u00fclerli\u011fimden faydalanmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/6.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1146", "334", "1390"], "fr": "Avec ta bo\u00eete minable et tes sous-traitants nuls, si tu veux tirer \u00e7a au clair, attends ta prochaine vie.", "id": "Dengan perusahaan dan outsourcing-mu yang tidak berguna itu, kalau mau menyelidikinya sampai tuntas, tunggu kehidupan berikutnya saja.", "pt": "Com essa sua empresa in\u00fatil e terceiriza\u00e7\u00e3o de quinta, se quiserem descobrir a verdade, s\u00f3 na pr\u00f3xima vida.", "text": "WITH YOUR USELESS COMPANY AND USELESS OUTSOURCING, YOU\u0027LL NEVER FIND OUT THE TRUTH.", "tr": "Senin o be\u015f para etmez \u015firketin ve d\u00f6k\u00fcnt\u00fc d\u0131\u015f kaynaklar\u0131nla m\u0131? Ger\u00e7e\u011fi \u00f6\u011frenmek istiyorsan, ancak \u00f6b\u00fcr d\u00fcnyada."}, {"bbox": ["372", "2951", "608", "3094"], "fr": "C\u0027EST TOI QUI M\u0027AS SUPPLI\u00c9E !", "id": "Itu kau! Yang memohon padaku!", "pt": "Foi voc\u00ea! Quem me implorou!", "text": "YOU! BEGGED ME!", "tr": "Sensin! Bana yalvaran!"}, {"bbox": ["475", "2576", "803", "2732"], "fr": "N\u0027oublie pas, pour cette affaire, tu me dois une faveur.", "id": "Ingat, untuk masalah ini, kau berhutang budi padaku.", "pt": "Lembre-se, voc\u00ea me deve um favor por isso.", "text": "REMEMBER, YOU OWE ME A FAVOR FOR THIS.", "tr": "Unutma, bu i\u015f i\u00e7in bana bir iyilik bor\u00e7lusun."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/7.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "1058", "348", "1295"], "fr": "Cette personne est vraiment plus facile \u00e0 manipuler qu\u0027un \u00e9l\u00e8ve de primaire.", "id": "Orang ini ternyata lebih mudah diatur daripada anak SD.", "pt": "Essa pessoa \u00e9 mais f\u00e1cil de manipular do que uma crian\u00e7a do prim\u00e1rio.", "text": "THIS PERSON IS EASIER TO HANDLE THAN A CHILD.", "tr": "Bu ki\u015fiyi parma\u011f\u0131mda oynatmak ilkokul \u00e7ocu\u011funu kand\u0131rmaktan bile kolay."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/8.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1", "202", "462"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["479", "279", "900", "915"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/9.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "518", "653", "636"], "fr": "Le tournage de la publicit\u00e9 d\u0027aujourd\u0027hui est termin\u00e9. Je d\u00eene avec les partenaires ce soir et je rentre.", "id": "Syuting iklan hari ini sudah selesai, malam ini aku akan makan malam dengan klien lalu pulang.", "pt": "As filmagens do comercial de hoje terminaram. Vou jantar com o cliente esta noite e depois volto.", "text": "I FINISHED FILMING THE COMMERCIAL TODAY. I\u0027LL HAVE DINNER WITH THE CLIENT TONIGHT AND THEN COME HOME.", "tr": "Can\u0131m, bug\u00fcnk\u00fc reklam \u00e7ekimi bitti. Ak\u015fam i\u015f ortaklar\u0131yla yemek yiyip d\u00f6nece\u011fim."}, {"bbox": ["225", "972", "682", "1083"], "fr": "Aujourd\u0027hui, quelqu\u0027un a dit que mes cr\u00e9ations n\u0027\u00e9taient pas belles. Quand je rentrerai, tu devras me consoler.", "id": "Hari ini ada yang bilang desainku tidak bagus, nanti kalau sudah pulang kau harus menghiburku.", "pt": "Hoje algu\u00e9m disse que meu design n\u00e3o \u00e9 bonito. Quando eu chegar em casa, voc\u00ea vai ter que me consolar.", "text": "SOMEONE SAID MY DESIGNS AREN\u0027T GOOD LOOKING, SO YOU HAVE TO COMFORT ME WHEN I GET HOME", "tr": "Can\u0131m, biri tasar\u0131m\u0131m\u0131n g\u00fczel olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi. Eve gelince beni teselli etmen gerekecek."}, {"bbox": ["531", "737", "685", "831"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "T\u00e1 bom.", "text": "OKAY.", "tr": "Pekala."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/10.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "366", "287", "589"], "fr": "Ouah, cette personne a une langue de vip\u00e8re, ses mots sont encore plus blessants que les miens.", "id": "Wah, mulut orang ini seperti dilumuri racun, perkataannya lebih pedas dariku.", "pt": "Nossa, a boca dessa pessoa parece envenenada. Ela consegue ser mais desagrad\u00e1vel falando do que eu.", "text": "WOW, THIS PERSON\u0027S MOUTH IS LIKE POISON. THEY\u0027RE EVEN MEANER THAN ME.", "tr": "Vay be, bu insan\u0131n a\u011fz\u0131 zehir zemberek. Konu\u015fmas\u0131 benimkinden bile beter."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/11.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "243", "793", "551"], "fr": "Plut\u00f4t que de discuter avec des gens pleins de d\u00e9tours, je pr\u00e9f\u00e8re parler avec ce genre de personne directe, qui a mauvais caract\u00e8re mais pas un mauvais fond.", "id": "Dibandingkan berbicara dengan orang yang penuh tipu muslihat, aku lebih suka berbicara dengan orang yang ceplas-ceplos seperti ini, yang mulutnya pedas tapi hatinya baik.", "pt": "Prefiro conversar com gente assim, de l\u00edngua afiada mas cora\u00e7\u00e3o bom e direta, do que com gente cheia de rodeios.", "text": "COMPARED TO DEALING WITH SOMEONE SO TWISTED, I PREFER TALKING TO SOMEONE WITH A BAD MOUTH BUT A GOOD HEART", "tr": "Karn\u0131 fesatl\u0131kla dolu, dolamba\u00e7l\u0131 konu\u015fan insanlarla ileti\u015fim kurmaktansa, a\u011fz\u0131 bozuk ama kalbi k\u00f6t\u00fc olmayan, b\u00f6yle dobra insanlarla konu\u015fmay\u0131 tercih ederim."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/12.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "96", "353", "314"], "fr": "C\u0027est juste que mes oreilles en prennent un coup.", "id": "Hanya saja telingaku yang jadi korban.", "pt": "S\u00f3 que meus ouvidos sofrem.", "text": "IT\u0027S JUST MY EARS THAT SUFFER.", "tr": "Tek sorun kulaklar\u0131m\u0131n biraz h\u0131rpalanmas\u0131."}, {"bbox": ["569", "962", "802", "1216"], "fr": "Elle a mauvais caract\u00e8re mais pas un mauvais fond. Et moi, alors ?", "id": "Dia itu mulutnya pedas tapi hatinya baik, lalu bagaimana denganku?", "pt": "Ela tem a l\u00edngua afiada, mas um bom cora\u00e7\u00e3o. E eu?", "text": "SHE HAS A BAD MOUTH BUT A GOOD HEART, WHAT ABOUT ME?", "tr": "O a\u011fz\u0131 bozuk ama kalbi temiz biri, peki ya ben?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/13.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "1366", "804", "1631"], "fr": "Mauvaise sur toute la ligne.", "id": "Semuanya buruk.", "pt": "Ruim em todos os sentidos.", "text": "BAD THROUGH AND THROUGH.", "tr": "Her bir yan\u0131m k\u00f6t\u00fc."}, {"bbox": ["178", "199", "297", "331"], "fr": "Toi ?", "id": "Kau?", "pt": "Voc\u00ea?", "text": "YOU?", "tr": "Sen mi?"}], "width": 900}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/14.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "1136", "801", "1423"], "fr": "Mais pourquoi pr\u00e9f\u00e8res-tu te donner tant de mal pour lui demander de l\u0027aide, plut\u00f4t que de me solliciter ?", "id": "Tapi, kenapa kau lebih memilih bersusah payah meminta bantuannya daripada bertanya padaku?", "pt": "Mas por que voc\u00ea preferiu dar tantas voltas para pedir ajuda a ela, em vez de me perguntar?", "text": "BUT WHY WOULD YOU GO THROUGH ALL THE TROUBLE TO ASK HER FOR HELP INSTEAD OF ASKING ME?", "tr": "Ama neden ondan yard\u0131m istemek i\u00e7in bu kadar dolamba\u00e7l\u0131 yollara ba\u015fvurmay\u0131 tercih edip de bana sormad\u0131n?"}, {"bbox": ["102", "645", "373", "921"], "fr": "Surtout quand je te dis d\u0027arr\u00eater et que tu continues, l\u00e0, tu es ex\u00e9crable au possible.", "id": "Apalagi saat kuminta berhenti tapi kau tidak mau, itu baru benar-benar keterlaluan.", "pt": "E quando eu mando voc\u00ea parar e voc\u00ea n\u00e3o para, a\u00ed voc\u00ea \u00e9 a pior de todas.", "text": "WHEN I TELL YOU TO STOP AND YOU DON\u0027T, YOU\u0027RE EVEN WORSE.", "tr": "Hele ki sana dur dedi\u011fimde durmad\u0131\u011f\u0131n zamanlar, o zaman iyice \u00e7ekilmez oluyorsun."}], "width": 900}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/15.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "1829", "834", "2114"], "fr": "Une faveur ? Vous ne vous entendez pas tr\u00e8s bien, non ? Comment se fait-il que tu lui doives vraiment une faveur ?", "id": "Hutang budi? Bukankah kalian tidak begitu akur? Kenapa bisa benar-benar berhutang budi padanya?", "pt": "Um favor? Voc\u00eas n\u00e3o se d\u00e3o muito bem, como acabou devendo um favor a ela?", "text": "A FAVOR? AREN\u0027T YOU TWO NOT ON GOOD TERMS? HOW DID YOU END UP OWING HER A FAVOR?", "tr": "\u0130yilik mi? Siz ikiniz pek anla\u015fam\u0131yordunuz, nas\u0131l oldu da ona ger\u00e7ekten bir iyilik bor\u00e7land\u0131n?"}, {"bbox": ["292", "664", "565", "938"], "fr": "Et puis, cette affaire, c\u0027est pour rendre un service \u00e0 Zhao Yue.", "id": "Lagipula, masalah ini bisa dianggap sebagai membalas budi pada Zhao Yue.", "pt": "Al\u00e9m disso, isso \u00e9 para retribuir um favor \u00e0 Zhao Yue.", "text": "AND THIS IS TO REPAY ZHAO YUE\u0027S FAVOR.", "tr": "Ayr\u0131ca bu mesele, Zhao Yue\u0027ye olan borcumu \u00f6demek gibi bir \u015fey."}, {"bbox": ["110", "314", "343", "555"], "fr": "Professeur Shang, \u00e9vitons les situations compromettantes, d\u0027accord ?", "id": "Guru Shang, untuk menghindari kecurigaan, sebaiknya jaga jarak.", "pt": "Professora Shang, para evitar suspeitas, \u00e9 melhor manter dist\u00e2ncia.", "text": "TEACHER SHANG, LET\u0027S AVOID SUSPICION.", "tr": "\u00d6\u011fretmen Shang, yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lmalara mahal vermeyelim."}, {"bbox": ["0", "2095", "415", "2213"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/16.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "108", "406", "402"], "fr": "En deuxi\u00e8me ann\u00e9e, l\u0027universit\u00e9 collectait des informations sur les \u00e9tudiants, et je ne sais comment, mon histoire personnelle s\u0027est \u00e9bruit\u00e9e.", "id": "Waktu aku tingkat dua, sekolah mengumpulkan data mahasiswa, entah bagaimana latar belakang keluargaku tersebar.", "pt": "No meu segundo ano da faculdade, a escola estava coletando dados dos alunos, e de alguma forma minha hist\u00f3ria de vida vazou.", "text": "IN MY SOPHOMORE YEAR, THE SCHOOL WAS COLLECTING STUDENT INFORMATION, AND SOMEHOW MY BACKGROUND GOT OUT.", "tr": "\u00dcniversite ikinci s\u0131n\u0131ftayken okul \u00f6\u011frenci bilgilerini topluyordu, benim ge\u00e7mi\u015fim bir \u015fekilde etrafa yay\u0131ld\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/17.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "87", "586", "371"], "fr": "La rumeur s\u0027est r\u00e9pandue, et \u00e0 la fin, je suis devenue la pauvre petite abandonn\u00e9e par ses parents et recueillie par une gentille vieille dame.", "id": "Dari mulut ke mulut, akhirnya aku diceritakan sebagai anak malang yang ditinggalkan orang tua dan diadopsi oleh seorang nenek baik hati.", "pt": "O boato se espalhou como fogo, e no final, eu virei a coitadinha abandonada pelos pais e adotada por uma velha senhora bondosa.", "text": "IT SPREAD LIKE WILDFIRE, AND IN THE END, I BECAME A PITIFUL CHILD ABANDONED BY MY PARENTS AND RAISED BY A KIND OLD LADY.", "tr": "Dilden dile yay\u0131ld\u0131 ve sonunda ailem taraf\u0131ndan terk edilmi\u015f, iyi kalpli ya\u015fl\u0131 bir kad\u0131n taraf\u0131ndan evlat edinilmi\u015f zavall\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck birine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["151", "1239", "430", "1546"], "fr": "J\u0027aurais travers\u00e9 mille \u00e9preuves pour sortir de mes montagnes natales, et pour payer mes \u00e9tudes, j\u0027aurais m\u00eame vendu la seule vieille vache de la famille.", "id": "Setelah melalui banyak kesulitan, akhirnya aku bisa keluar dari pegunungan terpencil untuk melanjutkan sekolah. Demi membayar uang sekolah, aku bahkan menjual satu-satunya sapi tua milik keluarga.", "pt": "Que tinha superado mil dificuldades para sair das montanhas e estudar, e at\u00e9 vendido a \u00fanica vaca velha da fam\u00edlia para pagar as mensalidades.", "text": "I OVERCAME COUNTLESS HARDSHIPS TO GET OUT OF THE MOUNTAINS, AND I EVEN SOLD MY FAMILY\u0027S ONLY OX TO PAY FOR TUITION.", "tr": "Say\u0131s\u0131z zorluktan sonra da\u011flar\u0131n derinliklerinden s\u0131navla \u00e7\u0131kmay\u0131 ba\u015farm\u0131\u015f\u0131m, okul harc\u0131m\u0131 \u00f6demek i\u00e7in de ailemin tek ya\u015fl\u0131 \u00f6k\u00fcz\u00fcn\u00fc satm\u0131\u015f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/18.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "884", "505", "1190"], "fr": "Bien que Zhao Yue ait toujours \u00e9t\u00e9 en comp\u00e9tition avec moi, apr\u00e8s avoir appris \u00e7a, elle a discr\u00e8tement vir\u00e9 quarante mille yuans sur ma carte de cantine,", "id": "Meskipun Zhao Yue selalu bersaing denganku secara sepihak, tapi setelah tahu masalah ini, diam-diam dia mengisi kartu makanku dengan empat puluh ribu yuan,", "pt": "Embora a Zhao Yue sempre competisse comigo unilateralmente, depois de saber disso, ela, sem dizer uma palavra, colocou quarenta mil yuans no meu cart\u00e3o de refei\u00e7\u00e3o,", "text": "ALTHOUGH ZHAO YUE HAS ALWAYS BEEN IN A ONE-SIDED COMPETITION WITH ME, WHEN SHE HEARD ABOUT THIS, SHE QUIETLY PUT 40,000 YUAN ON MY MEAL CARD.", "tr": "Zhao Yue her ne kadar tek tarafl\u0131 olarak benimle rekabet etse de, bunu \u00f6\u011frendikten sonra sessizce yemek kart\u0131ma k\u0131rk bin yuan y\u00fcklemi\u015f,"}, {"bbox": ["530", "329", "773", "571"], "fr": "Une histoire si mis\u00e9rable qu\u0027elle rivalisait presque avec celle de la petite fille aux allumettes.", "id": "Kisahku jadi begitu menyedihkan, hampir seperti gadis penjual korek api.", "pt": "Uma hist\u00f3ria t\u00e3o triste que quase superava a da Pequena Vendedora de F\u00f3sforos.", "text": "It\u0027s almost as tragic as the Little Match Girl.", "tr": "Hikayem o kadar ac\u0131kl\u0131yd\u0131 ki neredeyse Kibrit\u00e7i K\u0131z\u0027la yar\u0131\u015f\u0131r d\u00fczeydeydi."}, {"bbox": ["58", "1266", "293", "1504"], "fr": "que je n\u0027avais toujours pas fini d\u0027utiliser \u00e0 la fin de mes \u00e9tudes.", "id": "Sampai aku lulus pun uangnya tidak habis terpakai.", "pt": "Que eu nem consegui gastar tudo at\u00e9 me formar.", "text": "I didn\u0027t even use it all up by the time I graduated.", "tr": "Mezun olana kadar bitiremedim bile."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/19.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1308", "374", "1611"], "fr": "N\u0027est-ce pas ! J\u0027ai essay\u00e9 de la rembourser plusieurs fois, mais elle a toujours refus\u00e9, disant qu\u0027elle avait trop d\u0027argent et ne savait pas quoi en faire, alors c\u0027\u00e9tait comme faire une \u0153uvre de charit\u00e9.", "id": "Benar sekali, aku beberapa kali mau mengembalikan uangnya tapi dia bersikeras tidak mau menerima, katanya uangnya terlalu banyak sampai bingung mau dipakai apa, jadi anggap saja beramal.", "pt": "Pois \u00e9, tentei devolver o dinheiro v\u00e1rias vezes, mas ela se recusou, dizendo que tinha tanto dinheiro que n\u00e3o sabia onde usar, e que era para considerar como caridade.", "text": "That\u0027s right. I tried to return the money several times, but she refused to accept it. She said she had so much money she didn\u0027t know what to do with it, so she considered it charity.", "tr": "Ya tabii, birka\u00e7 kez paray\u0131 geri vermeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131m ama inatla almad\u0131. O kadar \u00e7ok paras\u0131 varm\u0131\u015f ki nereye harcayaca\u011f\u0131n\u0131 bilemiyormu\u015f, hay\u0131r i\u015fi yapm\u0131\u015f gibi d\u00fc\u015f\u00fcnmemi s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["581", "154", "819", "334"], "fr": "Si g\u00e9n\u00e9reuse ?", "id": "Semurah hati itu?", "pt": "T\u00e3o generosa assim?", "text": "Such a grand gesture?", "tr": "Bu kadar c\u00f6mert mi?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/20.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "156", "813", "438"], "fr": "Si cette histoire pouvait \u00eatre clarifi\u00e9e, cela pourrait aussi, par un concours de circonstances, g\u00e9n\u00e9rer une \u00e9norme vague d\u0027attention,", "id": "Kalau masalah ini bisa diklarifikasi, secara tidak sengaja ini malah bisa mendatangkan popularitas yang luar biasa,", "pt": "Se essa hist\u00f3ria puder ser esclarecida, seria, por um acaso do destino, uma onda enorme de visibilidade,", "text": "If this matter can be cleared up, it\u0027ll be a blessing in disguise, bringing in a huge wave of traffic.", "tr": "Bu mesele a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015fturulabilirse, tuhaf bir tesad\u00fcfle b\u00fcy\u00fck bir ilgi de \u00e7ekebilir,"}, {"bbox": ["552", "1856", "824", "2163"], "fr": "[SFX] Pfft ! Toujours en comp\u00e9tition avec toi, mais te verse secr\u00e8tement de l\u0027argent sur ta carte de cantine apr\u00e8s avoir appris ton histoire.", "id": "Meskipun selalu bersaing denganmu, tapi setelah tahu latar belakang keluargamu, dia diam-diam mengisi kartu makanmu.", "pt": "Apesar de sempre competir com voc\u00ea, ela secretamente colocava dinheiro no seu cart\u00e3o de refei\u00e7\u00e3o depois de saber da sua hist\u00f3ria. [SFX] Pfft.", "text": "Although Zhao Yue has always been in a one-sided competition with me, when she heard about this, she quietly put 40,000 yuan on my meal card.", "tr": "[SFX] PFFT! Seninle hep rekabet halinde olsa da, ge\u00e7mi\u015fini \u00f6\u011frendikten sonra gizlice yemek kart\u0131na para y\u00fcklemesi ha?"}, {"bbox": ["140", "1102", "360", "1344"], "fr": "Puisqu\u0027on a aussi mentionn\u00e9 Zhao Yue, autant lui en donner une partie.", "id": "Karena Zhao Yue juga sudah disebut, bagilah sedikit untuknya.", "pt": "J\u00e1 que mencionamos a Zhao Yue, vamos dar um pouco de cr\u00e9dito a ela.", "text": "Since Zhao Yue has been mentioned, let\u0027s give her some credit.", "tr": "Madem Zhao Yue\u0027den de bahsettik, biraz\u0131n\u0131 da ona payla\u015ft\u0131ral\u0131m."}, {"bbox": ["318", "1544", "522", "1750"], "fr": "Camarades d\u0027universit\u00e9, et m\u00eame colocataires.", "id": "Teman kuliah, bahkan teman sekamar.", "pt": "Colegas de faculdade, e ainda por cima colegas de quarto.", "text": "We were college classmates and roommates.", "tr": "\u00dcniversiteden s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131, hem de oda arkada\u015f\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/21.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1153", "413", "1318"], "fr": "\u00c7a sent fort le vinaigre par ici. Tu as mang\u00e9 un festin de jalousie ce soir ?", "id": "Cemburu sekali, ya? Apa kau makan hidangan serba cuka malam ini?", "pt": "Nossa, que cheiro forte de ci\u00fames. Voc\u00ea teve um banquete de vinagre esta noite?", "text": "Wow, that\u0027s a strong smell of vinegar. Did you have a full vinegar banquet tonight?", "tr": "Ne kadar da keskin bir k\u0131skan\u00e7l\u0131k kokusu! Bu ak\u015fam sirke ziyafeti mi \u00e7ektin?"}], "width": 900}, {"height": 3862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/22.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1457", "472", "1786"], "fr": "Ce genre de sc\u00e9nario, je ne l\u0027ai vu que dans les histoires d\u0027ennemis jur\u00e9s, du style \u00ab La premi\u00e8re fois que je t\u0027ai vue, je ne t\u0027ai pas trouv\u00e9e sympathique \u00bb,", "id": "Pengaturan seperti ini hanya pernah kutemui di cerita tentang musuh bebuyutan, yang seperti \"pandangan pertama sudah tidak suka padamu\",", "pt": "Esse tipo de enredo eu s\u00f3 vi em hist\u00f3rias de \u0027inimigos que se apaixonam\u0027, tipo \u0027n\u00e3o fui com a sua cara no primeiro encontro\u0027 e tal,", "text": "I\u0027ve only seen this kind of setup in rival-to-lovers stories, like \u0027I didn\u0027t like you at first sight\u0027 kind of thing,", "tr": "Bu t\u00fcr bir kurguyu sadece \u0027ezeli d\u00fc\u015fman\u0027 hikayelerinde g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm, hani \u015fu \u0027ilk g\u00f6r\u00fc\u015fte sana pek \u0131s\u0131namad\u0131m\u0027 falan."}, {"bbox": ["483", "273", "748", "540"], "fr": "Oui, je suis morte de jalousie, comme si j\u0027\u00e9tais tomb\u00e9e enti\u00e8re dans une cuve de vinaigre, acide jusqu\u0027\u00e0 la moelle des os.", "id": "Iya, cemburu berat, seperti seluruh tubuh jatuh ke dalam tong cuka, sampai ke tulang-tulang rasanya asam.", "pt": "Sim, morrendo de ci\u00fames, como se tivesse ca\u00eddo num tanque de vinagre, azeda at\u00e9 os ossos.", "text": "Yes, I\u0027m dying of jealousy, like I fell into a vat of vinegar. Every bone in my body is aching with sourness.", "tr": "Evet, k\u0131skan\u00e7l\u0131ktan \u00f6ld\u00fcm! B\u00fct\u00fcn v\u00fccudum sirke f\u0131\u00e7\u0131s\u0131na d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f gibi, kemiklerimin aras\u0131 bile s\u0131zl\u0131yor!"}, {"bbox": ["530", "3256", "798", "3557"], "fr": "Ma relation avec elle n\u0027est toujours pas proche, c\u0027est juste pour rendre la pareille.", "id": "Hubunganku dengannya sampai sekarang juga tidak dekat, hanya sekadar membalas budi.", "pt": "Meu relacionamento com ela n\u00e3o \u00e9 pr\u00f3ximo nem hoje em dia, estou apenas retribuindo um favor.", "text": "My relationship with her isn\u0027t that close now. I\u0027m just returning a favor.", "tr": "Onunla ili\u015fkim \u015fu anda bile yak\u0131n de\u011fil, sadece bir iyili\u011fe kar\u015f\u0131l\u0131k veriyorum."}, {"bbox": ["389", "1829", "566", "2005"], "fr": "CLICH\u00c9 !!", "id": "Klise!!", "pt": "Clich\u00ea!!", "text": "So clich\u00e9!!", "tr": "Kli\u015fe!!"}, {"bbox": ["279", "3694", "603", "3856"], "fr": "D\u0027ailleurs, la premi\u00e8re fois que nous nous sommes rencontr\u00e9es...", "id": "Lagipula, saat kita pertama kali bertemu", "pt": "Al\u00e9m do mais, quando nos conhecemos pela primeira vez,", "text": "Besides, when we first met,", "tr": "Ayr\u0131ca, ilk tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda..."}], "width": 900}, {"height": 3863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/23.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1272", "396", "1638"], "fr": "A\u00efe a\u00efe a\u00efe, on dirait que je n\u0027ai toujours pas r\u00e9ussi \u00e0 t\u0027amadouer. Que faire ?", "id": "Aduh, aduh, sepertinya masih belum berhasil dibujuk, bagaimana ini?", "pt": "Ai, ai, ai, parece que ainda n\u00e3o consegui te animar. O que eu fa\u00e7o agora?", "text": "Oh dear, it seems I haven\u0027t appeased you yet. What should I do?", "tr": "Eyvahlar olsun, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re g\u00f6nl\u00fcn\u00fc alamam\u0131\u015f\u0131m. \u015eimdi ne yapsam acaba?"}, {"bbox": ["298", "32", "584", "162"], "fr": "... c\u0027est toi qui ne me supportais pas.", "id": "itu, kaulah yang tidak suka padaku.", "pt": "foi voc\u00ea quem n\u00e3o foi com a minha cara.", "text": "you didn\u0027t like me either.", "tr": "...as\u0131l sen bana g\u0131c\u0131k olmu\u015ftun."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/24.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "522", "661", "927"], "fr": "\u00c9QUIPE DE PRODUCTION : @WANGIGO SC\u00c9NARISTE : @XIMEI, AS-TU \u00c9CRIT TON TEXTE AUJOURD\u0027HUI ?", "id": "Tim Produksi: \nPenulis Naskah:", "pt": "EQUIPE DE PRODU\u00c7\u00c3O: @WANGIGO ROTEIRISTA: @XIZHU, J\u00c1 ESCREVEU O ROTEIRO HOJE?", "text": "...", "tr": "YAPIM EK\u0130B\u0130: @WANGIGO\nSENAR\u0130ST: @XIZHUBUG\u00dcNSENARYOYAZDIMI"}, {"bbox": ["197", "677", "757", "929"], "fr": "SC\u00c9NARISTE : @XIMEI, AS-TU \u00c9CRIT TON TEXTE AUJOURD\u0027HUI ?", "id": "Penulis Naskah:", "pt": "ROTEIRISTA: @XIZHU, J\u00c1 ESCREVEU O ROTEIRO HOJE?", "text": "...", "tr": "SENAR\u0130ST: @XIZHUBUG\u00dcNSENARYOYAZDIMI"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/25.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "434", "829", "512"], "fr": "SUIVRE", "id": "Ikuti", "pt": "SIGA", "text": "Follow", "tr": "TAK\u0130P ET"}, {"bbox": ["531", "434", "610", "512"], "fr": "AIMER", "id": "Suka", "pt": "CURTA", "text": "Like", "tr": "BE\u011eEN"}, {"bbox": ["73", "38", "296", "170"], "fr": "SOUTENEZ-NOUS NOMBREUX ~", "id": "Mohon dukungannya ya semua~", "pt": "CONTAMOS COM O SEU APOIO~", "text": "Please support us~", "tr": "L\u00fctfen bol bol destek olun~"}, {"bbox": ["86", "434", "164", "512"], "fr": "FAIRE UN DON", "id": "Beri Tip", "pt": "APOIE", "text": "Donate", "tr": "DESTEK OL"}], "width": 900}, {"height": 1771, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/40/26.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua