This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 721
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/1.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "423", "650", "506"], "fr": "Chapitre 194 : Pi\u00e9g\u00e9e dans le donjon (1)", "id": "Bab 194: Terjebak di Penjara Bawah Tanah (Bagian 1)", "pt": "EPIS\u00d3DIO 194: PRESA NA MASMORRA (PARTE 1)", "text": "EPISODE 194 TRAPPED IN THE DUNGEON (PART 1)", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 194 Zindanda Kapana K\u0131s\u0131lmak (Bir)"}, {"bbox": ["251", "576", "527", "789"], "fr": "\u0152uvre originale : Vivibear | Adaptation : Jin Yu | Arri\u00e8re-plans : Tian Wai Fei Mao | Encres : Ji Pin Xiao Jue Cai | Couleurs : Shao Zi", "id": "Karya Asli: Vivibear\nAdaptasi: Jin Yu\nLatar Belakang: Tian Wai Fei Mao\nOutline: Ji Pin Xiao Jue Cai\nPewarnaan: Shao Zi", "pt": "ROTEIRO ORIGINAL: VIVIBEAR\nADAPTA\u00c7\u00c3O: JINYU\nCEN\u00c1RIO: TIANWAI FEIMAO\nARTE-FINAL: JIPIN XIAO JUECAI\nCORES: SHAOZI", "text": "Original Work: Vivibear\nAdaptation: Goldfish\nBackground: Sky Outside the Flying Cat\nLine Art: Premium Small Fern\nColor: Shao Zi", "tr": "Orijinal Eser: Vivibear\nUyarlama: Jin Yu\nArka Plan: Tian Wai Fei Mao\n\u00c7izgiler: Ji Pin Xiao Jue Cai\nRenkler: Shao Zi"}, {"bbox": ["232", "1099", "563", "1158"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "All Copyrights Reserved by Xiaoming Taiji", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/2.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "998", "673", "1200"], "fr": "Parce que tu es \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s, je n\u0027aurai pas peur.", "id": "Karena kau ada di sisiku, aku tidak akan takut.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca EST\u00c1 AO MEU LADO, N\u00c3O TENHO MEDO.", "text": "BECAUSE YOU\u0027RE BY MY SIDE, I\u0027M NOT AFRAID.", "tr": "Yan\u0131mda oldu\u011fun i\u00e7in korkmuyorum."}, {"bbox": ["508", "83", "783", "240"], "fr": "Je n\u0027ai pas peur.", "id": "Aku tidak takut.", "pt": "N\u00c3O TENHO MEDO.", "text": "I\u0027M NOT AFRAID.", "tr": "Korkmuyorum."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/3.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "315", "446", "562"], "fr": "O\u00f9 \u00e9tais-tu pass\u00e9e tous ces jours ? C\u0027est comme si tu avais disparu de la surface de la Terre.", "id": "Kemana saja kau selama ini? Kenapa kau seolah menghilang dari dunia ini?", "pt": "ONDE VOC\u00ca ESTEVE TODOS ESSES DIAS? \u00c9 COMO SE TIVESSE DESAPARECIDO DESTE MUNDO.", "text": "WHERE HAVE YOU BEEN ALL THESE DAYS? IT\u0027S AS IF YOU DISAPPEARED FROM THE FACE OF THE EARTH.", "tr": "Bunca zamand\u0131r neredeydin? Sanki bu d\u00fcnyadan yok olmu\u015f gibiydin."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/4.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "46", "485", "289"], "fr": "Je sais que tu t\u0027inqui\u00e9tais pour moi, sinon pourquoi serais-tu all\u00e9e sp\u00e9cialement chez moi ?", "id": "Aku tahu kau mengkhawatirkanku, kalau tidak, kenapa kau repot-repot datang ke rumahku.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca ESTAVA PREOCUPADO COMIGO, SEN\u00c3O POR QUE IRIA AT\u00c9 MINHA CASA?", "text": "I KNOW YOU WERE WORRIED ABOUT ME, OR ELSE WHY WOULD YOU GO TO MY HOUSE?", "tr": "Beni merak etti\u011fini biliyorum, yoksa neden evime kadar gelesin ki."}], "width": 800}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/5.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "2236", "793", "2492"], "fr": "Si j\u0027ai disparu de votre vue, c\u0027\u00e9tait pour \u00e9viter que ces vampires de ma race ne me trouvent, ou ne te causent des ennuis. Seulement, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que...", "id": "Alasan aku menghilang dari hadapan kalian adalah agar para vampir itu tidak menemukanku, atau menyusahkanmu. Hanya saja aku tidak menyangka...", "pt": "A RAZ\u00c3O PELA QUAL DESAPARECI FOI PARA EVITAR QUE AQUELES DA MINHA ESP\u00c9CIE DE SANGUESSUGAS ME ENCONTRASSEM, OU LHE CAUSASSEM PROBLEMAS. S\u00d3 N\u00c3O ESPERAVA...", "text": "THE REASON I DISAPPEARED FROM YOUR SIGHT WAS TO PREVENT THOSE BLOOD CLAN MEMBERS FROM FINDING ME OR TROUBLING YOU. I JUST DIDN\u0027T EXPECT...", "tr": "G\u00f6z\u00fcn\u00fcz\u00fcn \u00f6n\u00fcnden kaybolmam\u0131n nedeni, o kanba\u011f\u0131 klan\u0131ndan olanlar\u0131n beni bulmas\u0131n\u0131 ya da sana sorun \u00e7\u0131karmas\u0131n\u0131 istemememdi. Sadece beklemiyordum ki..."}, {"bbox": ["0", "3429", "444", "3669"], "fr": "Ils ont r\u00e9ussi \u00e0 te transf\u00e9rer ici en utilisant le bracelet de cristal avant m\u00eame Si Yin.", "id": "Mereka ternyata bisa menggunakan gelang kristal untuk memindahkanmu ke sini sebelum Si Yin.", "pt": "ELES CONSEGUIRAM USAR A PULSEIRA DE CRISTAL PARA TE TRANSFERIR PARA C\u00c1 ANTES MESMO DE SI YIN.", "text": "THAT THEY COULD USE THE CRYSTAL BRACELET TO TRANSFER YOU HERE BEFORE SI YIN.", "tr": "Si Yin\u0027den \u00f6nce kristal bilekli\u011fi kullanarak seni buraya getirmeyi ba\u015farm\u0131\u015flar."}, {"bbox": ["104", "940", "416", "1124"], "fr": "Je connais chacun de tes gestes.", "id": "Aku tahu setiap gerakanmu.", "pt": "EU SEI DE CADA MOVIMENTO SEU.", "text": "I KNOW YOUR EVERY MOVE.", "tr": "Her hareketini biliyorum."}, {"bbox": ["450", "94", "715", "262"], "fr": "Comment le sais-tu ?", "id": "Bagaimana kau tahu?", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "HOW DO YOU KNOW?", "tr": "Nereden biliyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 4312, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/6.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "2555", "444", "2786"], "fr": "Mais mon fr\u00e8re et Si Yin, ils vont bient\u00f4t d\u00e9couvrir que je ne suis plus dans l\u0027ancien Maya, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tapi kakak dan Si Yin, mereka akan segera sadar kalau aku tidak ada di Gu Maya, kan?", "pt": "MAS MEU IRM\u00c3O E SI YIN V\u00c3O DESCOBRIR LOGO QUE N\u00c3O ESTOU MAIS NA ANTIGA CIVILIZA\u00c7\u00c3O MAIA, CERTO?", "text": "BUT MY BROTHER AND SI YIN, THEY\u0027LL SOON REALIZE I\u0027M NOT IN ANCIENT MAYA, RIGHT?", "tr": "Ama a\u011fabeyim ve Si Yin, benim art\u0131k Antik Maya\u0027da olmad\u0131\u011f\u0131m\u0131 hemen fark edeceklerdir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["407", "3620", "757", "3828"], "fr": "Le temps que Si Yin r\u00e9alise que quelque chose ne va pas et qu\u0027il enqu\u00eate jusqu\u0027ici, je pense que cela prendra un certain temps.", "id": "Saat Si Yin menyadari ada yang tidak beres dan melacak sampai ke sini, kurasa itu akan butuh waktu.", "pt": "AT\u00c9 SI YIN PERCEBER QUE ALGO EST\u00c1 ERRADO E RASTREAR AT\u00c9 AQUI, ACHO QUE LEVAR\u00c1 ALGUM TEMPO.", "text": "IT WILL TAKE SOME TIME FOR SI YIN TO NOTICE SOMETHING IS WRONG AND THEN TRACE YOU HERE.", "tr": "Si Yin\u0027in bir terslik oldu\u011funu fark edip buray\u0131 bulmas\u0131 biraz zaman alacakt\u0131r."}, {"bbox": ["134", "4084", "573", "4311"], "fr": "Parce que l\u0027emplacement de ce vieux ch\u00e2teau est un espace ind\u00e9pendant, il ne peut pas \u00eatre d\u00e9couvert imm\u00e9diatement.", "id": "Karena lokasi kastil kuno ini adalah ruang independen, tidak bisa langsung ditemukan.", "pt": "PORQUE A LOCALIZA\u00c7\u00c3O DESTE ANTIGO CASTELO \u00c9 UM ESPA\u00c7O INDEPENDENTE, N\u00c3O PODE SER DESCOBERTO IMEDIATAMENTE.", "text": "BECAUSE THE LOCATION OF THIS CASTLE IS AN INDEPENDENT SPACE, IT CAN\u0027T BE DISCOVERED IMMEDIATELY.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc bu antik \u015fatonun bulundu\u011fu yer ba\u011f\u0131ms\u0131z bir alan, hemen ke\u015ffedilemez."}, {"bbox": ["36", "133", "419", "370"], "fr": "Alors, \u00e7a veut dire que tu \u00e9tais l\u00e0 tout ce temps ? M\u00eame quand j\u0027ai frapp\u00e9 \u00e0 ta porte pendant un long moment ?", "id": "Jadi, sebenarnya kau selalu ada di sana? Waktu aku mengetuk pintumu lama sekali, kau juga ada?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca ESTEVE L\u00c1 O TEMPO TODO? MESMO QUANDO EU ESTAVA BATENDO NA SUA PORTA POR UM TEMP\u00c3O?", "text": "SO, YOU WERE ACTUALLY THERE ALL ALONG? EVEN WHEN I WAS KNOCKING ON YOUR DOOR FOR SO LONG?", "tr": "Yani, asl\u0131nda hep oradayd\u0131n? O zamanlar kap\u0131n\u0131 dakikalarca \u00e7ald\u0131\u011f\u0131mda da m\u0131 oradayd\u0131n?"}, {"bbox": ["111", "1221", "452", "1449"], "fr": "Quoi qu\u0027il arrive, je serai toujours \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s.", "id": "Apapun yang terjadi, aku pasti akan ada di sisimu.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A, EU COM CERTEZA ESTAREI AO SEU LADO.", "text": "NO MATTER WHAT HAPPENS, I\u0027LL ALWAYS BE BY YOUR SIDE.", "tr": "Ne olursa olsun, kesinlikle yan\u0131nda olaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["593", "1001", "783", "1100"], "fr": "Ah...", "id": "Ha...", "pt": "[SFX] HA...", "text": "HA...", "tr": "[SFX] HA..."}], "width": 800}, {"height": 4313, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/7.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "669", "319", "858"], "fr": "Hmm, \u00e7a a l\u0027air tr\u00e8s impressionnant...", "id": "Hmm, kedengarannya hebat sekali...", "pt": "HMM, ISSO PARECE INCR\u00cdVEL...", "text": "WELL, THAT SOUNDS IMPRESSIVE...", "tr": "Hmm, kula\u011fa \u00e7ok etkileyici geliyor..."}, {"bbox": ["406", "3135", "763", "3371"], "fr": "L\u0027homme aux bandages l\u0027a appel\u00e9 Aske tout \u00e0 l\u0027heure... C\u0027est aussi son identit\u00e9 ?", "id": "Pria perban tadi memanggilnya Aske... Apakah itu juga identitasnya?", "pt": "AQUELE HOMEM DAS FAIXAS O CHAMOU DE ASKE AGORA H\u00c1 POUCO... ESSE TAMB\u00c9M \u00c9 O NOME DELE?", "text": "THAT BANDAGED MAN CALLED HIM ASK... IS THAT HIS IDENTITY TOO?", "tr": "O sarg\u0131l\u0131 adam demin ona Ask diye seslendi... Bu da onun kimliklerinden biri mi?"}, {"bbox": ["413", "2026", "797", "2220"], "fr": "Je ne suis pas s\u00fbr non plus, mais je trouve que Laisite a l\u0027air \u00e9trange,", "id": "Aku juga tidak tahu, tapi menurutku penampilan Leshit aneh,", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO CERTEZA, MAS ACHO QUE LEISITE EST\u00c1 AGINDO DE FORMA ESTRANHA,", "text": "I\u0027M NOT SURE, BUT I THINK LECHT\u0027S ACTING STRANGE.", "tr": "Ben de tam bilmiyorum ama bence Lechte\u0027nin hali \u00e7ok tuhaf,"}, {"bbox": ["346", "867", "769", "1181"], "fr": "Je ne comprends vraiment pas pourquoi ils veulent t\u0027attraper. Et cet homme aux bandages, il s\u0027appelle Kanis, non ? Il avait l\u0027air de vraiment te d\u00e9tester.", "id": "Aku benar-benar tidak mengerti, kenapa mereka menangkapmu? Dan pria perban tadi, sepertinya bernama Kanis? Dia terlihat sangat tidak senang denganmu.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O ENTENDO POR QUE ELES QUEREM TE CAPTURAR. E AQUELE HOMEM DAS FAIXAS DE ANTES, ACHO QUE SE CHAMA KANIS? ELE PARECIA MUITO IRRITADO COM VOC\u00ca.", "text": "I REALLY DON\u0027T UNDERSTAND WHY THEY WANT TO CAPTURE YOU. AND THAT BANDAGED MAN JUST NOW, SEEMS LIKE HIS NAME IS KANIS? HE LOOKS REALLY UNHAPPY WITH YOU.", "tr": "Ger\u00e7ekten anlam\u0131yorum, neden seni yakalamak istiyorlar ki? Ayr\u0131ca demin o sarg\u0131l\u0131 adam, ad\u0131 Kanis miydi? Sana hi\u00e7 de iyi bakm\u0131yordu."}, {"bbox": ["0", "2806", "386", "3011"], "fr": "Quant \u00e0 Kanis, il semble conna\u00eetre beaucoup de choses sur mon pass\u00e9.", "id": "Mengenai Kanis, sepertinya dia tahu banyak tentang masa laluku.", "pt": "QUANTO A KANIS, ELE PARECE SABER MUITAS COISAS SOBRE O MEU PASSADO.", "text": "AS FOR KANIS, HE SEEMS TO KNOW A LOT ABOUT MY PAST.", "tr": "Kanis\u0027e gelince, ge\u00e7mi\u015fimle ilgili bir\u00e7ok \u015fey biliyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/8.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "64", "400", "291"], "fr": "Sanates semble avoir plus de secrets que je ne l\u0027imaginais.", "id": "Sanates sepertinya memiliki lebih banyak rahasia daripada yang kubayangkan.", "pt": "SARNATHUS PARECE TER MAIS SEGREDOS DO QUE EU IMAGINAVA.", "text": "SANATAS SEEMS TO HAVE MORE SECRETS THAN I THOUGHT...", "tr": "Sanates sand\u0131\u011f\u0131mdan daha fazla s\u0131rra sahip gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["20", "1073", "499", "1347"], "fr": "Mais, je ne te laisserai absolument pas mourir ici. Bien que l\u0027environnement soit particulier, il n\u0027est pas absolument impossible de sortir.", "id": "Tapi, aku tidak akan pernah membiarkanmu mati di sini. Meskipun lingkungannya khusus, bukan berarti kita tidak bisa keluar sama sekali.", "pt": "MAS, EU NUNCA VOU DEIXAR VOC\u00ca MORRER AQUI. EMBORA O AMBIENTE SEJA ESPECIAL, N\u00c3O \u00c9 ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL SAIR.", "text": "HOWEVER, I WILL NEVER LET YOU DIE HERE. ALTHOUGH THE ENVIRONMENT IS UNIQUE, IT\u0027S NOT ABSOLUTELY IMPOSSIBLE TO GET OUT.", "tr": "Ama burada \u00f6lmene asla izin vermeyece\u011fim. Ortam \u00f6zel olsa da buradan \u00e7\u0131kmak kesinlikle imkans\u0131z de\u011fil."}, {"bbox": ["454", "371", "688", "511"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, Xiao Yin.", "id": "Maaf, Xiao Yin.", "pt": "DESCULPE, XIAO YIN.", "text": "I\u0027M SORRY, LITTLE YIN.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, Xiao Yin."}, {"bbox": ["646", "1", "797", "72"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/9.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "75", "703", "257"], "fr": "Seulement... \u00e7a prendra aussi un peu de... temps.", "id": "Hanya saja... juga butuh sedikit... waktu.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE... TAMB\u00c9M VAI LEVAR ALGUM... TEMPO.", "text": "IT\u0027S JUST... IT WILL ALSO TAKE SOME... TIME.", "tr": "Sadece... biraz... zamana ihtiya\u00e7 var."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/10.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "1162", "405", "1392"], "fr": "Si \u00e7a prend trop de temps, je ne peux plus garantir ma propre s\u00e9curit\u00e9.", "id": "Kalau terlalu lama, aku tidak bisa menjamin keselamatanku sendiri.", "pt": "SE DEMORAR MUITO, N\u00c3O POSSO GARANTIR MINHA PR\u00d3PRIA SEGURAN\u00c7A.", "text": "IF IT TAKES TOO LONG, I CAN\u0027T GUARANTEE MY OWN SAFETY.", "tr": "E\u011fer \u00e7ok uzun s\u00fcrerse, kendi g\u00fcvenli\u011fimi garanti edemem."}, {"bbox": ["227", "253", "555", "417"], "fr": "Alors, est-ce que \u00e7a prendra beaucoup de temps ?", "id": "Kalau begitu, apakah akan butuh waktu lama?", "pt": "ENT\u00c3O, VAI DEMORAR MUITO?", "text": "SO, WILL IT TAKE A LONG TIME?", "tr": "Peki, \u00e7ok uzun s\u00fcrer mi?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/12.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "86", "668", "264"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, mon app\u00e9tit n\u0027est pas si grand.", "id": "Tenang saja, nafsu makanku tidak besar.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, MEU APETITE N\u00c3O \u00c9 GRANDE.", "text": "DON\u0027T WORRY, I DON\u0027T HAVE A BIG APPETITE.", "tr": "Endi\u015felenme, i\u015ftah\u0131m pek a\u00e7\u0131k de\u011fildir."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/13.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "831", "726", "1018"], "fr": "\u00c7a, qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "I-Ini, apa maksud perkataan ini?", "pt": "ISSO, O QUE ISSO QUER DIZER?", "text": "WHAT DOES THAT MEAN?", "tr": "Bu, bu ne demek oluyor?"}, {"bbox": ["128", "41", "353", "185"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/16.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/17.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "2860", "390", "3020"], "fr": "De la nourriture, encore livr\u00e9e ?", "id": "Makanan, dikirim lagi?", "pt": "COMIDA, TROUXERAM DE NOVO?", "text": "FOOD, IS IT HERE AGAIN?", "tr": "Yemek mi, yine mi getirdiler?"}, {"bbox": ["664", "1913", "798", "1981"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "1959", "460", "2250"], "fr": "Combien de jours se sont \u00e9coul\u00e9s ? Je ne me souviens plus... Dans cet endroit sans jour, la notion du temps s\u0027estompe peu \u00e0 peu...", "id": "Sudah berapa hari berlalu? Aku tidak ingat lagi... Di tempat yang tidak ada siang ini, konsep waktu perlahan-lahan sudah tidak terasa...", "pt": "QUANTOS DIAS J\u00c1 SE PASSARAM? N\u00c3O CONSIGO ME LEMBRAR... NESTE LUGAR SEM DIA, A NO\u00c7\u00c3O DO TEMPO EST\u00c1 DESAPARECENDO GRADUALMENTE...", "text": "HOW MANY DAYS HAS IT BEEN? I CAN\u0027T REMEMBER... IN THIS PLACE WITH NO DAYLIGHT, THE CONCEPT OF TIME IS GRADUALLY FADING AWAY...", "tr": "Ka\u00e7 g\u00fcn ge\u00e7ti acaba? Hat\u0131rlam\u0131yorum... G\u00fcnd\u00fcz\u00fc olmayan bu yerde zaman kavram\u0131n\u0131 yava\u015f yava\u015f hissedemez oldum..."}, {"bbox": ["469", "80", "670", "244"], "fr": "Mmm...", "id": "[SFX] Mmh...", "pt": "[SFX] MMM...", "text": "UM...", "tr": "Mmm..."}, {"bbox": ["668", "4089", "798", "4158"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 533, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/721/18.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua