This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/0.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "340", "713", "383"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les samedis !", "id": "Update setiap hari Sabtu!", "text": "UPDATED EVERY SATURDAY!"}, {"bbox": ["0", "277", "228", "975"], "fr": "Jun Sui Wu Ye", "id": "Jun Mengikuti Tuan Kelima", "text": "LORD JUN SUI"}, {"bbox": ["195", "502", "660", "853"], "fr": "Tribu GK\nAuteur : Hu Jialai (engeslina)\nSuperviseur : Oncle Xiaoka\n\u00c9diteur : Mu Xi (SuikaXD)", "id": "", "text": "TRIBAL GK AUTHOR: HU JIALAI ENGESLINA SUPERVISOR: XIAO KASHU EDITOR: MU XI SUIKAXD"}], "width": 1000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/1.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "643", "969", "767"], "fr": "S\u0027il y a des pi\u00e8ges, c\u0027est encore mieux ! \u00c7a prouve qu\u0027il y a vraiment... !", "id": "Justru bagus kalau ada jebakan, itu berarti memang ada...!", "text": "IT\u0027S BETTER IF THERE ARE TRAPS, TRAPS MEAN THERE\u0027S REALLY...!"}, {"bbox": ["64", "52", "396", "173"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre, cette grotte est sombre, faites attention aux pi\u00e8ges.", "id": "Tuan Muda, gua ini gelap, hati-hati ada jebakan.", "text": "YOUNG MASTER, THIS CAVE IS DARK, BEWARE OF TRAPS."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/2.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "1436", "992", "1594"], "fr": "Noble monture, j\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir march\u00e9 sur quelque chose... Ha.", "id": "Kuda Kesayangan, sepertinya aku menginjak sesuatu... Hah.", "text": "PRECIOUS HORSE, I THINK I STEPPED ON SOMETHING... HA!"}, {"bbox": ["389", "1303", "507", "1371"], "fr": "Quoi...", "id": "Eh...", "text": "HOW..."}], "width": 1000}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/3.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "1930", "895", "2046"], "fr": "Hmm hmm ? Avec une telle chance, je devrais acheter un billet de loterie !", "id": "[SFX] Huhu? Dengan keberuntungan seperti ini, aku harusnya beli lotre!", "text": "HOUHOU? I SHOULD BUY A LOTTERY TICKET WITH THIS LUCK!"}, {"bbox": ["187", "3024", "325", "3100"], "fr": "Vite, fuyons !", "id": "Cepat lari!", "text": "RUN!"}, {"bbox": ["134", "1862", "390", "1976"], "fr": "On dirait que les choses tournent mal !", "id": "Sepertinya gawat!", "text": "THIS LOOKS LIKE TROUBLE!"}, {"bbox": ["16", "2521", "169", "2825"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes !", "id": "Apa yang kau katakan!", "text": "WHAT ARE YOU TALKING ABOUT!"}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/4.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "569", "725", "663"], "fr": "Heureusement qu\u0027on a couru vite.", "id": "Untung larinya cepat.", "text": "LUCKILY WE RAN FAST"}, {"bbox": ["805", "911", "922", "987"], "fr": "Regarde vite !", "id": "Cepat lihat.", "text": "LOOK"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/5.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "730", "529", "881"], "fr": "Continuons, mais soyons prudents.", "id": "Ayo lanjut jalan, hati-hati ya.", "text": "LET\u0027S KEEP GOING, BE CAREFUL."}, {"bbox": ["414", "13", "717", "112"], "fr": "Les pointes en bois sont empoisonn\u00e9es !", "id": "Duri kayunya beracun!", "text": "THE WOODEN SPIKES ARE POISONED!"}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/6.webp", "translations": [{"bbox": ["698", "420", "943", "541"], "fr": "Il n\u0027y a plus de chemin, Jeune Ma\u00eetre. Rentrons.", "id": "Tidak ada jalan lagi, Tuan Muda. Ayo kita kembali.", "text": "IT\u0027S A DEAD END, YOUNG MASTER, LET\u0027S GO BACK."}], "width": 1000}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/7.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "201", "880", "355"], "fr": "On est arriv\u00e9s jusqu\u0027ici, pas question d\u0027abandonner \u00e0 mi-chemin !", "id": "Sudah sampai sejauh ini, mana mungkin kita menyerah di tengah jalan?", "text": "WE\u0027VE COME THIS FAR, THERE\u0027S NO REASON TO GIVE UP HALFWAY."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/8.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "320", "348", "383"], "fr": "Fouille", "id": "[SFX] Meraba-raba", "text": "[SFX] FEELING AROUND"}], "width": 1000}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/9.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "867", "296", "1283"], "fr": "Aaah ! Cet auteur d\u00e9bile, il n\u0027a rien \u00e9crit sur un endroit aussi myst\u00e9rieux ! Un lieu si secret doit forc\u00e9ment cacher un tr\u00e9sor !", "id": "Aaah! Penulis bodoh ini, tempat semisterius ini ternyata tidak ada catatannya! Tempat semisterius ini pasti ada harta karunnya!", "text": "AHHHH! THIS STUPID AUTHOR, SUCH A MYSTERIOUS PLACE ISN\u0027T EVEN RECORDED! SUCH A MYSTERIOUS PLACE MUST HAVE TREASURES!"}, {"bbox": ["560", "17", "984", "244"], "fr": "Comment cette porte s\u0027ouvre-t-elle ? Pourquoi le livre ne mentionne-t-il pas cet endroit ?", "id": "Bagaimana cara membuka pintu ini? Kenapa di buku tidak ada catatan tentang tempat ini?", "text": "HOW DO I OPEN THIS DOOR? WHY ISN\u0027T THIS PLACE RECORDED IN THE BOOK?"}, {"bbox": ["407", "1583", "939", "1749"], "fr": "Bien que je ne comprenne pas ce que dit le Jeune Ma\u00eetre... mais n\u0027aviez-vous pas dit qu\u0027on jetterait juste un coup d\u0027\u0153il ?", "id": "Meskipun aku tidak tahu apa yang Tuan Muda katakan, tapi... bukankah kita sepakat hanya akan melihat-lihat?", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T KNOW WHAT THE YOUNG MASTER IS TALKING ABOUT, BUT ? WHAT HAPPENED TO JUST LOOKING?"}, {"bbox": ["560", "17", "774", "243"], "fr": "Comment cette porte s\u0027ouvre-t-elle ? Pourquoi le livre ne mentionne-t-il pas cet endroit ?", "id": "Bagaimana cara membuka pintu ini? Kenapa di buku tidak ada catatan tentang tempat ini?", "text": "HOW DO I OPEN THIS DOOR? WHY ISN\u0027T THIS PLACE RECORDED IN THE BOOK?"}], "width": 1000}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/10.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/11.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "1645", "911", "1755"], "fr": "Bordel, un trou de chrysanth\u00e8me !", "id": "Sialan, lubang krisan!", "text": "DAMN, A CHRYSANTHEMUM HOLE!"}, {"bbox": ["357", "2459", "859", "2578"], "fr": "On dirait que la personne qui a con\u00e7u ce m\u00e9canisme est d\u00e9finitivement un \"uke\".", "id": "Sepertinya orang yang merancang jebakan ini pasti seorang \u0027uke\u0027.", "text": "IT SEEMS THE PERSON WHO DESIGNED THE TRAP MUST BE A BOTTOM."}], "width": 1000}, {"height": 227, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jun-sui-wangye-lang-tianya/10/12.webp", "translations": [], "width": 1000}]
Manhua