This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/0.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1387", "884", "1540"], "fr": "SC\u00c9NARISTE : STUDIO SANYANSAIREN, HEI TIAN BAI YUE, QI CHUAN (SC\u00c9NARISTE PRINCIPAL)\nSTORY-BOARD : ROU BAO TE\n\u00c9QUIPE DE PRODUCTION : ANIMATION HU HU SHENG WEI", "id": "PENULIS SKENARIO: TIGA MATA SIREN STUDIO, HEI TIAN BAI YUE, QI CHUAN\nARTIS UTAMA \u0026 PAPAN CERITA: ROU BAO TE\nTIM PRODUKSI: HU HU SHENG WEI ANIMATION", "pt": "ROTEIRISTA: EST\u00daDIO SIRENE DE TR\u00caS OLHOS, HEI TIAN BAI YUE, QI CHUAN\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL/STORYBOARD: ROU BAO TE\u003cbr\u003eEQUIPE DE PRODU\u00c7\u00c3O: ANIMA\u00c7\u00c3O TIGRE VIGOROSO", "text": "SCRIPTWRITER: SANSEN SUIREN STUDIO HEITIAN BAIYUE QI CHUAN LEAD WRITER/PANELS: ROUBAO SPECIAL PRODUCTION TEAM: HUHU SHENGWEI ANIMATION", "tr": "SENARYO: \u00dc\u00c7 G\u00d6ZL\u00dc S\u0130REN ST\u00dcDYOSU, HEITIAN BAIYUE, QI CHUAN (BA\u015e YAZAR/\u00c7\u0130ZER)\nG\u00d6RSEL TASLAK: ROU BAOTE\nYAPIM EK\u0130B\u0130: HUHU SHENGWEI AN\u0130MASYON"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/1.webp", "translations": [{"bbox": ["769", "1012", "1023", "1140"], "fr": "Ils sont l\u00e0-haut, poursuivons-les !", "id": "Mereka di atas, kita kejar!", "pt": "ELES EST\u00c3O L\u00c1 EM CIMA, VAMOS ATR\u00c1S!", "text": "THEY\u0027RE UP THERE, LET\u0027S GO!", "tr": "ONLAR YUKARIDA, KOVALAYIN!"}, {"bbox": ["820", "168", "988", "307"], "fr": "Vous avez g\u00e2ch\u00e9 mes plans, vous allez mourir !", "id": "Kalian mengacaukan rencanaku, tamat riwayat kalian!", "pt": "VOC\u00caS ARRUINARAM MEUS PLANOS, AGORA EST\u00c3O MORTOS!", "text": "YOU\u0027VE RUINED EVERYTHING, YOU\u0027RE ALL DEAD!", "tr": "HAYIRLI \u0130\u015e\u0130M\u0130 BOZDUNUZ, GEBERECEKS\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["814", "530", "949", "691"], "fr": "L\u00e0-haut !", "id": "Di atas!", "pt": "L\u00c1 EM CIMA!", "text": "UP THERE!", "tr": "YUKARIDA!"}, {"bbox": ["58", "1198", "257", "1390"], "fr": "LIN MIAOYIN", "id": "Lin Miaoyin", "pt": "LIN MIAOYIN", "text": "LIN MIAOYIN", "tr": "LIN MIAOYIN"}, {"bbox": ["328", "515", "441", "671"], "fr": "OH ?!", "id": "Oh?!", "pt": "OH?!", "text": "OH?!", "tr": "OH?!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/2.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "984", "754", "1191"], "fr": "Fr\u00e8re Fan, emm\u00e8ne Professeur Xie et partez en premier, je ferai de mon mieux pour les retenir !", "id": "Kak Fan, kau bawa Guru Xie pergi dulu, aku akan berusaha sekuat tenaga menahan mereka.", "pt": "IRM\u00c3O FAN, LEVE A PROFESSORA XIE E V\u00c1 NA FRENTE. EU FAREI O MEU MELHOR PARA SEGUR\u00c1-LOS.", "text": "FAN-GE, YOU AND TEACHER XIE GO FIRST, I\u0027LL DO MY BEST TO HOLD THEM OFF.", "tr": "FAN A\u011eABEY, SEN XIE HOCA\u0027YLA \u00d6NDEN G\u0130T, BEN ONLARI OYALAMAYA \u00c7ALI\u015eACA\u011eIM."}, {"bbox": ["104", "115", "241", "236"], "fr": "Fr\u00e8re Fan, ils nous poursuivent !", "id": "Kak Fan, mereka mengejar!", "pt": "IRM\u00c3O FAN, ELES EST\u00c3O VINDO ATR\u00c1S DE N\u00d3S!", "text": "FAN-GE, THEY\u0027RE COMING!", "tr": "FAN A\u011eABEY, PE\u015e\u0130M\u0130ZDELER!"}, {"bbox": ["888", "459", "1027", "582"], "fr": "Devant, c\u0027est une falaise !", "id": "Di depan ada jurang!", "pt": "H\u00c1 UM PENHASCO \u00c0 FRENTE!", "text": "THERE\u0027S A CLIFF UP AHEAD!", "tr": "\u00d6N\u00dcM\u00dcZ U\u00c7URUM!"}, {"bbox": ["50", "935", "178", "1110"], "fr": "Vous voulez encore vous enfuir ?", "id": "Masih mau kabur.", "pt": "AINDA TENTANDO FUGIR?", "text": "STILL TRYING TO ESCAPE?", "tr": "HALA KA\u00c7MAYA MI \u00c7ALI\u015eIYORSUN?"}, {"bbox": ["550", "467", "664", "532"], "fr": "Mince !", "id": "Gawat!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 BOM!", "text": "NO!", "tr": "EYVAH!"}, {"bbox": ["721", "87", "771", "140"], "fr": "OUF", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUFF", "text": "[SFX] HUH", "tr": "[SFX] HAH"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/3.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "1014", "995", "1163"], "fr": "Si vous ne vous rendez pas sagement, vous finirez en morceaux !", "id": "Cepat menyerah, kalau tidak, kau akan hancur berkeping-keping!", "pt": "RENDAM-SE AGORA OU SER\u00c3O FEITOS EM PEDA\u00c7OS!", "text": "SURRENDER NOW, OR YOU\u0027LL BE SHATTERED TO PIECES!", "tr": "HALA USLUCA TESL\u0130M OLMAYACAK MISINIZ? YOKSA PARAM PAR\u00c7A OLURSUNUZ!"}, {"bbox": ["908", "129", "1027", "268"], "fr": "O\u00f9 comptes-tu t\u0027enfuir ?!", "id": "Kau mau lari ke mana!", "pt": "PARA ONDE VOC\u00ca PENSA QUE VAI CORRER?!", "text": "WHERE DO YOU THINK YOU\u0027RE GOING?!", "tr": "NEREYE KA\u00c7MAYA \u00c7ALI\u015eIYORSUN!"}, {"bbox": ["136", "513", "382", "673"], "fr": "Non, tu ne pourras pas les retenir, c\u0027est la mort assur\u00e9e !", "id": "Tidak bisa, kau tidak akan bisa menahan mereka, itu sama saja cari mati.", "pt": "N\u00c3O D\u00c1, VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE DET\u00ca-LOS. S\u00d3 VAI ACABAR MORTO.", "text": "NO, YOU CAN\u0027T HOLD THEM OFF, IT\u0027LL ONLY LEAD TO DEATH!", "tr": "OLMAZ, ONLARI TUTAMAZSIN, BU SADECE \u00d6L\u00dcME G\u00d6T\u00dcR\u00dcR."}, {"bbox": ["569", "399", "775", "542"], "fr": "H\u00e9las ! Ce n\u0027est pas que je ne veuille pas t\u0027aider, c\u0027est juste que tu n\u0027as pas de chance.", "id": "Aih! Bukannya aku tidak mau membantumu, salahkan saja nasib burukmu.", "pt": "AH! N\u00c3O \u00c9 QUE EU N\u00c3O QUEIRA TE AJUDAR, \u00c9 QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM SORTE.", "text": "AIGH! IT\u0027S NOT THAT I DON\u0027T WANT TO HELP, IT\u0027S JUST BAD LUCK.", "tr": "AH! SANA YARDIM ETMEK \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130MDEN DE\u011e\u0130L, SADECE \u015eANSIN K\u00d6T\u00dc."}, {"bbox": ["475", "61", "599", "156"], "fr": "Mon cher petit fr\u00e8re.", "id": "Adikku yang baik.", "pt": "MEU QUERIDO IRM\u00c3OZINHO.", "text": "MY GOOD LITTLE BROTHER", "tr": "CANIM KARDE\u015e\u0130M."}, {"bbox": ["354", "920", "521", "1049"], "fr": "Haha, plus d\u0027endroit o\u00f9 fuir, hein ?", "id": "Haha, sudah tidak ada tempat lari lagi, kan?", "pt": "HAHA, N\u00c3O T\u00caM PARA ONDE FUGIR AGORA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "HAHA, NOWHERE LEFT TO RUN!", "tr": "HAHA, KA\u00c7ACAK YER\u0130N KALMADI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/4.webp", "translations": [{"bbox": ["701", "951", "1011", "1139"], "fr": "Hmm ! Fr\u00e8re Fan ! Bien que je ne sache pas ce que tu vas faire, c\u0027est tout ce que j\u0027ai, prends tout !", "id": "Hmm! Kak Fan! Meskipun aku tidak tahu apa yang mau kau lakukan? Tapi aku hanya punya ini, semuanya untukmu!", "pt": "HMM! IRM\u00c3O FAN! EMBORA EU N\u00c3O SAIBA O QUE VOC\u00ca VAI FAZER, S\u00d3 TENHO ISTO. \u00c9 TUDO SEU!", "text": "EN! FAN-GE! I DON\u0027T KNOW WHAT YOU\u0027RE DOING, BUT THIS IS ALL I HAVE, IT\u0027S ALL YOURS!", "tr": "MM! FAN A\u011eABEY! NE YAPACA\u011eINI B\u0130LM\u0130YORUM AMA BENDE SADECE BUNLAR VAR, HEPS\u0130N\u0130 SANA VER\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["779", "78", "993", "287"], "fr": "Petite Ke Ke, ma grande, ma protectrice, sors vite me sauver la vie !", "id": "Kakak sepupuku, Kakak, Kakak tersayang, cepat keluar tolong aku!", "pt": "MINHA IRM\u00c3 MAIS VELHA, MINHA QUERIDA IRM\u00c3, APARE\u00c7A E ME SALVE!", "text": "MY COUSIN, BIG SISTER, DEAR SISTER, COME AND SAVE ME!", "tr": "KUZEN\u0130M, ABLAM, CANIM ABLAM, \u00c7ABUK \u00c7IK DA KURTAR BEN\u0130!"}, {"bbox": ["124", "1127", "288", "1296"], "fr": "Pas de cr\u00e9dit, si pas d\u0027argent, pas de discussion.", "id": "Tidak terima utang, tidak ada uang, tidak usah bicara.", "pt": "PAGAMENTO \u00c0 VISTA. SEM DINHEIRO, SEM CONVERSA.", "text": "NO CREDIT, NO MONEY, NO TALK.", "tr": "VERES\u0130YE YOK, PARAN YOKSA KONU\u015eMA B\u0130LE."}, {"bbox": ["420", "420", "577", "609"], "fr": "Je ne suis pas comme cette idiote. Petites affaires, paiement comptant.", "id": "Aku tidak seperti gadis bodoh itu, ini bisnis kecil-kecilan.", "pt": "EU N\u00c3O SOU COMO AQUELA GAROTA TOLA. O MEU \u00c9 UM NEG\u00d3CIO S\u00c9RIO.", "text": "I\u0027M NOT LIKE THAT SILLY GIRL, I RUN A SMALL BUSINESS.", "tr": "BEN O APTAL KIZ G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M, K\u00dc\u00c7\u00dcK \u0130\u015eLETME."}, {"bbox": ["659", "684", "812", "889"], "fr": "et tous les objets de valeur, donne-les-moi !", "id": "dan semua barang berharga, berikan padaku!", "pt": "E TODOS OS ITENS DE VALOR, ME D\u00ca TUDO!", "text": "GIVE ME ALL THE MONEY AND VALUABLES.", "tr": "VE DE\u011eERL\u0130 E\u015eYALARIN HEPS\u0130N\u0130 BANA VER."}, {"bbox": ["856", "378", "1017", "570"], "fr": "Vite ! Gros ! Donne tout l\u0027argent...", "id": "Cepat! Gendut! Berikan semua uangmu,", "pt": "R\u00c1PIDO! GORDINHO! TODO O DINHEIRO...", "text": "QUICK! FATTY! ALL THE MONEY", "tr": "\u00c7ABUK! \u015e\u0130\u015eKO! B\u00dcT\u00dcN PARAYI."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/5.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "59", "242", "301"], "fr": "Mon bon petit fr\u00e8re, es-tu devenu fou de d\u00e9sespoir ? Tu penses acheter ta vie avec de l\u0027argent maintenant ?", "id": "Adik baik, apa kau sudah gila? Mau menggunakan uang untuk membeli nyawamu di saat seperti ini?", "pt": "MEU QUERIDO IRM\u00c3OZINHO, VOC\u00ca ENLOUQUECEU DE DESESPERO? PENSANDO EM USAR DINHEIRO PARA COMPRAR SUA VIDA AGORA?", "text": "MY GOOD BROTHER, ARE YOU CRAZY? TRYING TO BUY YOUR LIFE WITH MONEY AT A TIME LIKE THIS?", "tr": "CANIM KARDE\u015e\u0130M, \u00c7ILDIRDIN MI? BU ZAMANDA PARAYLA CANINI MI SATIN ALMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["595", "122", "742", "317"], "fr": "Tout \u00e7a vaut 7,5 millions. Qu\u0027est-ce qu\u0027il te faut ?", "id": "Ini bernilai 7,5 juta, apa permintaanmu?", "pt": "ISTO VALE 7,5 MILH\u00d5ES. O QUE VOC\u00ca PRECISA?", "text": "THIS IS WORTH 7.5 MILLION, WHAT DO YOU NEED?", "tr": "BUNLAR 7.5 M\u0130LYON DE\u011eER\u0130NDE, NE \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["133", "1097", "274", "1235"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est la sp\u00e9cialit\u00e9 de ma petite s\u0153ur.", "id": "Itu keahlian adik perempuanku.", "pt": "NISSO MINHA IRM\u00c3ZINHA \u00c9 BOA.", "text": "THAT\u0027S WHAT MY SISTER IS GOOD AT.", "tr": "O, K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e\u0130M\u0130N UZMANLIK ALANI."}, {"bbox": ["86", "756", "244", "939"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... Y a-t-il une comp\u00e9tence divine...", "id": "Hehe.. apakah ada jurus dewa...", "pt": "HEHE... TEM ALGUMA HABILIDADE DIVINA...", "text": "HEHE... DO YOU HAVE ANY DIVINE SKILLS...", "tr": "HEHE.. H\u0130\u00c7 \u0130LAH\u0130 B\u0130R BECER\u0130 VAR MI?"}, {"bbox": ["812", "777", "1000", "939"], "fr": "...capable de les mettre K.O. en un seul coup ?", "id": "Yang bisa mengalahkan mereka dalam satu serangan.", "pt": "...QUE POSSA DERRUB\u00c1-LOS COM UM S\u00d3 GOLPE?", "text": "THAT CAN TAKE THEM DOWN IN ONE MOVE?", "tr": "ONLARI TEK HAMLEDE YERE SEREB\u0130LECEK B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["816", "1214", "964", "1336"], "fr": "\u00c7a, je ne sais pas faire.", "id": "Aku tidak bisa.", "pt": "EU N\u00c3O SEI FAZER ISSO.", "text": "I DON\u0027T.", "tr": "BENDE YOK."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/6.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "1091", "221", "1334"], "fr": "Alors comment vais-je survivre ? Tu ne vas pas me regarder mourir sans rien faire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Lalu bagaimana aku bisa selamat? Kau tidak mungkin membiarkanku mati begitu saja, kan?", "pt": "ENT\u00c3O COMO VOU SOBREVIVER? VOC\u00ca N\u00c3O VAI FICAR S\u00d3 OLHANDO EU MORRER, VAI?", "text": "THEN HOW AM I SUPPOSED TO SURVIVE? YOU\u0027RE NOT JUST GOING TO WATCH ME DIE, ARE YOU?", "tr": "O ZAMAN NASIL HAYATTA KALACA\u011eIM, \u00d6LMEM\u0130 \u00d6YLECE \u0130ZLEMEZS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["671", "138", "875", "282"], "fr": "Quelque chose qui peut augmenter temporairement mon niveau, \u00e7a irait aussi.", "id": "Yang bisa meningkatkan level kultivasiku, sementara juga tidak apa-apa.", "pt": "ALGO QUE POSSA AUMENTAR MEU N\u00cdVEL, MESMO QUE TEMPORARIAMENTE, SERVIRIA.", "text": "THAT CAN RAISE MY REALM, EVEN TEMPORARILY.", "tr": "SEV\u0130YEM\u0130 GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK Y\u00dcKSELTECEK B\u0130R \u015eEY DE OLUR."}, {"bbox": ["136", "81", "355", "190"], "fr": "Alors, y a-t-il des potions ou des m\u00e9dicaments ?", "id": "Kalau begitu, apakah ada obat-obatan?", "pt": "ENT\u00c3O, TEM ALGUM REM\u00c9DIO OU PO\u00c7\u00c3O?", "text": "THEN DO YOU HAVE ANY MEDICINES?", "tr": "PEK\u0130, H\u0130\u00c7 \u0130LA\u00c7 VAR MI?"}, {"bbox": ["567", "1113", "734", "1356"], "fr": "Ma sp\u00e9cialit\u00e9, c\u0027est l\u0027\u00e9change d\u0027objets. Je te conseille un engin volant, oh~", "id": "Keahlianku adalah menukar barang, kusarankan menggunakan alat terbang, lho.", "pt": "MINHA ESPECIALIDADE \u00c9 TROCAR ITENS. SUGIRO USAR UM DISPOSITIVO DE VOO, OK?", "text": "I SPECIALIZE IN EXCHANGING ITEMS. I SUGGEST USING A FLYING DEVICE.", "tr": "BEN\u0130M UZMANLI\u011eIM E\u015eYA TAKASI, U\u00c7U\u015e C\u0130HAZI KULLANMANI \u00d6NER\u0130R\u0130M, TATLIM~"}, {"bbox": ["196", "641", "350", "790"], "fr": "Avec si peu d\u0027argent, \u00e7a ne suffira pas.", "id": "Uangmu ini tidak cukup.", "pt": "ESSE SEU DINHEIRO N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE.", "text": "YOU DON\u0027T HAVE ENOUGH MONEY.", "tr": "BU KADAR PARAN YETMEZ."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/7.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "157", "636", "309"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est bien ! Alors, vite, emm\u00e8ne-nous \u00e0 l\u0027\u00e9cole !", "id": "Ini bagus, kalau begitu cepat antarkan kami ke sekolah.", "pt": "ISSO \u00c9 BOM! ENT\u00c3O, NOS LEVE RAPIDAMENTE PARA A ESCOLA.", "text": "THAT\u0027S GOOD, THEN QUICKLY SEND US TO THE SCHOOL.", "tr": "BU \u0130Y\u0130, O ZAMAN B\u0130Z\u0130 \u00c7ABUCAK OKULA G\u00d6NDER."}, {"bbox": ["115", "508", "450", "658"], "fr": "Cette somme ne suffit pas pour une si longue distance. Sauf si tu y vas seul.", "id": "Uang segini, tidak bisa untuk mengangkut sejauh itu. Kecuali kau pergi sendiri.", "pt": "ESSA QUANTIA N\u00c3O COBRE UMA DIST\u00c2NCIA T\u00c3O LONGA. A MENOS QUE VOC\u00ca V\u00c1 SOZINHO.", "text": "THIS ISN\u0027T ENOUGH MONEY TO TRANSPORT YOU THAT FAR. UNLESS YOU GO ALONE.", "tr": "BU KADAR PARA, BU KADAR UZAK MESAFEYE TA\u015eIMAYA YETMEZ. TEK BA\u015eINA G\u0130TMED\u0130K\u00c7E."}, {"bbox": ["816", "1206", "989", "1404"], "fr": "Alors, nous emmener jusqu\u0027\u00e0 la voiture en bas de la montagne, c\u0027est possible ?", "id": "Kalau begitu antarkan kami ke mobil di bawah gunung, bisa kan?", "pt": "ENT\u00c3O, PODE NOS LEVAR AT\u00c9 O CARRO NO P\u00c9 DA MONTANHA?", "text": "THEN CAN YOU SEND US TO THE CAR DOWN THE MOUNTAIN?", "tr": "O ZAMAN B\u0130Z\u0130 DA\u011eIN ETE\u011e\u0130NDEK\u0130 ARABANIN YANINA G\u00d6NDEREB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["540", "523", "697", "644"], "fr": "Va mourir !", "id": "Mati sana!", "pt": "V\u00c1 PARA O INFERNO!", "text": "DIE!", "tr": "GEBER\u0130N!"}, {"bbox": ["106", "92", "152", "225"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/8.webp", "translations": [{"bbox": ["897", "818", "1019", "963"], "fr": "Fr\u00e8re Fan, quand est-ce que tu...", "id": "Kak Fan, kapan kau...", "pt": "IRM\u00c3O FAN, DESDE QUANDO VOC\u00ca...", "text": "FAN-GE, WHEN DID YOU...", "tr": "FAN A\u011eABEY, SEN NE ZAMAN..."}, {"bbox": ["723", "1203", "836", "1353"], "fr": "Trop fort ! C\u0027est de la folie !", "id": "Hebat! Hebat sekali sampai bisa terbang!", "pt": "INCR\u00cdVEL! SUPER DEMAIS!", "text": "AWESOME! BEYOND AWESOME!", "tr": "\u0130NANILMAZ! U\u00c7URACAK KADAR \u0130NANILMAZ!"}, {"bbox": ["483", "1148", "633", "1388"], "fr": "\u00c7a, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Itu, itu apa?", "pt": "AQUILO... O QUE \u00c9 AQUILO?", "text": "WHAT, WHAT IS THAT?", "tr": "O, O DA NE?"}], "width": 1080}, {"height": 1489, "img_url": "snowmtl.ru/latest/king-of-gold/39/9.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "399", "959", "548"], "fr": "? Cet oiseau est bizarre, je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vu plusieurs fois.", "id": "? Burung ini aneh sekali, aku sudah melihatnya beberapa kali.", "pt": "? ESSE P\u00c1SSARO \u00c9 T\u00c3O ESTRANHO. J\u00c1 O VI V\u00c1RIAS VEZES.", "text": "THIS BIRD IS SO WEIRD, I\u0027VE SEEN IT SEVERAL TIMES NOW.", "tr": "? BU KU\u015e \u00c7OK GAR\u0130P, B\u0130RKA\u00c7 KEZ G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["805", "122", "972", "314"], "fr": "Je savais bien que Chen Wei adore utiliser des coups bas.", "id": "Aku tahu Chen Wei paling suka menggunakan cara licik.", "pt": "EU SABIA QUE CHEN WEI ADORA USAR TRUQUES SUJOS.", "text": "I KNEW CHEN WEI LOVED TO USE SNEAKY TACTICS.", "tr": "CHEN WEI\u0027N\u0130N EN \u00c7OK S\u0130NS\u0130 PLANLAR KULLANMAYI SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["432", "1255", "572", "1426"], "fr": "Heureusement que j\u0027\u00e9tais pr\u00e9par\u00e9 !", "id": "Untungnya aku sudah bersiap!", "pt": "AINDA BEM QUE EU J\u00c1 ESTAVA PREPARADO!", "text": "LUCKILY I WAS PREPARED!", "tr": "NEYSE K\u0130 HAZIRLIKLIYDIM!"}, {"bbox": ["333", "213", "424", "385"], "fr": "Fr\u00e8re Fan, je vais chercher la voiture.", "id": "Kak Fan, aku pergi menyalakan mobil.", "pt": "IRM\u00c3O FAN, EU VOU PEGAR O CARRO.", "text": "FAN-GE, I\u0027LL GO GET THE CAR.", "tr": "FAN A\u011eABEY, BEN ARABAYI KULLANMAYA G\u0130D\u0130YORUM."}, {"bbox": ["480", "19", "609", "137"], "fr": "Comme pr\u00e9vu, il y a une bombe.", "id": "Benar saja ada bom.", "pt": "REALMENTE, TEM UMA BOMBA!", "text": "THERE\u0027S A BOMB, AS EXPECTED.", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 BOMBA VAR."}, {"bbox": ["72", "528", "173", "636"], "fr": "Gros, attends !", "id": "Gendut, pelan-pelan!", "pt": "GORDINHO, ESPERE!", "text": "FATTY, WAIT!", "tr": "\u015e\u0130\u015eKO, YAVA\u015e!"}, {"bbox": ["414", "1166", "529", "1256"], "fr": "Tu veux t\u0027enfuir ?", "id": "Mau lari.", "pt": "PENSANDO EM FUGIR?", "text": "TRYING TO RUN?", "tr": "KA\u00c7MAK MI \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}]
Manhua