This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/125/0.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "1247", "554", "1455"], "fr": "Mais j\u0027ai une m\u00e9moire photographique, y compris pour les graphiques \u00e9tranges et les textes incompr\u00e9hensibles, tout est grav\u00e9 dans mon esprit.", "id": "TAPI AKU MEMILIKI INGATAN FOTOGRAFIS, TERMASUK GAMBAR-GAMBAR ANEH DAN TULISAN YANG TIDAK KUMENGERTI, SEMUANYA TERCETAK DI BENAKKU.", "pt": "MAS EU TENHO UMA MEM\u00d3RIA FOTOGR\u00c1FICA, INCLUINDO FIGURAS ESTRANHAS E TEXTOS INCOMPREENS\u00cdVEIS, TUDO FICOU GRAVADO NA MINHA MENTE.", "text": "Mais j\u0027ai une m\u00e9moire photographique, y compris pour les graphiques \u00e9tranges et les textes incompr\u00e9hensibles, tout est grav\u00e9 dans mon esprit.", "tr": "Ama bir kez g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm \u015feyi asla unutmam; garip \u015fekiller, anla\u015f\u0131lmaz yaz\u0131lar dahil, hepsi zihnime kaz\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["456", "3143", "557", "3258"], "fr": "Vous n\u0027avez peut-\u00eatre tout simplement pas \u00e9tudi\u00e9 et n\u0027en comprenez donc pas le sens.", "id": "KAU MUNGKIN HANYA TIDAK BELAJAR, JADI TIDAK MENGERTI ARTINYA.", "pt": "VOC\u00ca PROVAVELMENTE APENAS N\u00c3O SABE LER, POR ISSO N\u00c3O ENTENDE O SIGNIFICADO.", "text": "Vous n\u0027avez peut-\u00eatre tout simplement pas \u00e9tudi\u00e9 et n\u0027en comprenez donc pas le sens.", "tr": "Belki de sadece okuma yazman yok, o y\u00fczden anlam\u0131n\u0131 bilmiyorsun."}, {"bbox": ["449", "1898", "553", "2032"], "fr": "Le ministre qui a pr\u00e9sent\u00e9 le livre a dit que c\u0027\u00e9tait un ouvrage \u00e9trange, dont personne ne pouvait comprendre le sens.", "id": "MENTERI YANG MEMPERSEMBAHKAN BUKU ITU BERKATA BAHWA INI ADALAH BUKU AJAIB, TIDAK ADA YANG BISA MEMAHAMI ARTI TULISANNYA.", "pt": "O MINISTRO QUE APRESENTOU O LIVRO DISSE QUE ERA UM LIVRO EXTRAORDIN\u00c1RIO, E NINGU\u00c9M CONSEGUIA ENTENDER O SIGNIFICADO DAS PALAVRAS.", "text": "Le ministre qui a pr\u00e9sent\u00e9 le livre a dit que c\u0027\u00e9tait un ouvrage \u00e9trange, dont personne ne pouvait comprendre le sens.", "tr": "Kitab\u0131 sunan vezir, bunun kimsenin anlam\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zemedi\u011fi tuhaf bir kitap oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["127", "1779", "310", "1857"], "fr": "Votre serviteur a accidentellement feuillet\u00e9 ce livre en \u00e9poussetant ; votre serviteur ne sait pas lire.", "id": "HAMBA TIDAK SENGAJA MEMBUKA BUKU INI SAAT MEMBERSIHKAN DEBU, HAMBA TIDAK BISA MEMBACA.", "pt": "ESTE SERVO, AO LIMPAR A POEIRA, ENCONTROU ACIDENTALMENTE ESTE LIVRO. EU N\u00c3O SEI LER.", "text": "Votre serviteur a accidentellement feuillet\u00e9 ce livre en \u00e9poussetant ; votre serviteur ne sait pas lire.", "tr": "Bu k\u00f6le, tozu silerken istemeden bu kitaba rastlad\u0131; bu k\u00f6le okuma yazma bilmez."}, {"bbox": ["28", "2745", "188", "2823"], "fr": "Votre serviteur y a jet\u00e9 un coup d\u0027\u0153il, et les caract\u00e8res et les images du livre se sont comme imprim\u00e9s dans mon esprit !", "id": "HAMBA MELIHATNYA SEKILAS, TULISAN DAN GAMBAR DI BUKU ITU SEOLAH TERCETAK DI BENAK HAMBA!", "pt": "ESTE SERVO DEU UMA OLHADA, E AS PALAVRAS E IMAGENS DO LIVRO PARECIAM TER SIDO IMPRESSAS EM MINHA MENTE!", "text": "Votre serviteur y a jet\u00e9 un coup d\u0027\u0153il, et les caract\u00e8res et les images du livre se sont comme imprim\u00e9s dans mon esprit !", "tr": "Bu k\u00f6le birka\u00e7 g\u00f6z att\u0131 ve kitaptaki yaz\u0131lar ve resimler sanki beynine kaz\u0131nd\u0131!"}, {"bbox": ["416", "2742", "557", "2892"], "fr": "De plus, j\u0027ai vaguement entendu une musique c\u00e9leste r\u00e9sonner dans ma t\u00eate, chantant des mots que votre humble serviteur ne comprenait pas.", "id": "DAN SAMAR-SAMAR HAMBA MENDENGAR SUARA SURGAWI BERNYANYI DI BENAK HAMBA DENGAN KATA-KATA YANG TIDAK HAMBA MENGERTI.", "pt": "E EU TAMB\u00c9M OUVIA VAGAMENTE UMA M\u00daSICA CELESTIAL RESSOANDO EM MINHA MENTE, CANTANDO PALAVRAS QUE ESTE HUMILDE SERVO N\u00c3O COMPREENDIA.", "text": "De plus, j\u0027ai vaguement entendu une musique c\u00e9leste r\u00e9sonner dans ma t\u00eate, chantant des mots que votre humble serviteur ne comprenait pas.", "tr": "Dahas\u0131, sanki ilahi bir ses beynimde bu k\u00fc\u00e7\u00fck k\u00f6lenin anlamad\u0131\u011f\u0131 s\u00f6zler m\u0131r\u0131ldan\u0131yordu."}, {"bbox": ["29", "2239", "183", "2347"], "fr": "Votre serviteur ne sait vraiment pas lire ! Je ne comprends pas non plus, veuillez me pardonner, Majest\u00e9 !", "id": "HAMBA BENAR-BENAR TIDAK BISA MEMBACA! HAMBA JUGA TIDAK MENGERTI, MOHON KAISAR AMPUNI!", "pt": "ESTE SERVO REALMENTE N\u00c3O SABE LER! E N\u00c3O CONSIGO ENTENDER. POR FAVOR, PERDOE-ME, IMPERADOR!", "text": "Votre serviteur ne sait vraiment pas lire ! Je ne comprends pas non plus, veuillez me pardonner, Majest\u00e9 !", "tr": "Bu k\u00f6le ger\u00e7ekten okuma yazma bilmiyor! Anlayam\u0131yorum da, l\u00fctfen \u0130mparator Hazretleri beni affetsin!"}, {"bbox": ["26", "3143", "206", "3257"], "fr": "Le ministre qui a pr\u00e9sent\u00e9 le livre a dit que ceux qui ont ouvert l\u0027\u0153il c\u00e9leste peuvent en comprendre le sens.", "id": "MENTERI YANG MEMPERSEMBAHKAN BUKU ITU BERKATA, ORANG YANG MATA LANGITNYA TERBUKA BISA MENERIMA MAKNA DARI BUKU ITU.", "pt": "O MINISTRO QUE APRESENTOU O LIVRO DISSE QUE PESSOAS COM O \"OLHO CELESTIAL\" ABERTO PODERIAM RECEBER O SIGNIFICADO DO LIVRO.", "text": "Le ministre qui a pr\u00e9sent\u00e9 le livre a dit que ceux qui ont ouvert l\u0027\u0153il c\u00e9leste peuvent en comprendre le sens.", "tr": "Kitab\u0131 sunan vezir, g\u00f6ksel g\u00f6z\u00fc a\u00e7\u0131lm\u0131\u015f olanlar\u0131n kitaptaki anlam\u0131 alabilece\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["29", "2070", "212", "2202"], "fr": "Si tu peux le comprendre, dis-Moi, qu\u0027est-ce qui y est \u00e9crit et dessin\u00e9 ? En quoi est-il \u00e9trange ?", "id": "JIKA KAU BISA MENGERTI, BERITAHU ZHEN, APA YANG TERTULIS DAN TERGAMBAR DI DALAMNYA? DI MANA LETAK KEAJAIBANNYA?", "pt": "SE VOC\u00ca CONSEGUE ENTENDER, DIGA-ME, O QUE EST\u00c1 ESCRITO E DESENHADO NELE? O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O EXTRAORDIN\u00c1RIO?", "text": "Si tu peux le comprendre, dis-Moi, qu\u0027est-ce qui y est \u00e9crit et dessin\u00e9 ? En quoi est-il \u00e9trange ?", "tr": "E\u011fer anlayabiliyorsan, Bana s\u00f6yle, i\u00e7inde ne yaz\u0131yor, ne \u00e7izilmi\u015f? Neresi tuhaf?"}, {"bbox": ["67", "1676", "232", "1737"], "fr": "Votre serviteur m\u00e9rite mille morts !", "id": "HAMBA PANTAS MATI!", "pt": "ESTE SERVO MERECE MIL MORTES!", "text": "Votre serviteur m\u00e9rite mille morts !", "tr": "Bu k\u00f6le on bin \u00f6l\u00fcm\u00fc hak ediyor!"}, {"bbox": ["69", "1323", "161", "1378"], "fr": "Waouh ! Qu\u0027est-ce que c\u0027est que \u00e7a ?", "id": "WAH! APA INI?", "pt": "UAU! O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "Waouh ! Qu\u0027est-ce que c\u0027est que \u00e7a ?", "tr": "Vay! Bu da ne?"}, {"bbox": ["34", "853", "364", "1008"], "fr": "Il y a deux cents ans, j\u0027\u00e9tais un petit eunuque au palais de la dynastie Qing. Un jour, en aidant l\u0027Empereur \u00e0 nettoyer, j\u0027ai d\u00e9couvert par hasard un livre \u00e9trange pos\u00e9 sur son bureau imp\u00e9rial !", "id": "DUA RATUS TAHUN YANG LALU, AKU HANYALAH SEORANG KASIM KECIL DI ISTANA DINASTI QING. SUATU KALI, SAAT MEMBANTU KAISAR MEMBERSIHKAN, AKU TIDAK SENGAJA MENEMUKAN BUKU AJAIB YANG DILETAKKAN DI ATAS MEJA NAGA KAISAR!", "pt": "DUZENTOS ANOS ATR\u00c1S, EU ERA UM PEQUENO EUNUCO NO PAL\u00c1CIO DA DINASTIA QING. UMA VEZ, ENQUANTO AJUDAVA A LIMPAR PARA O IMPERADOR, DESCOBRI ACIDENTALMENTE UM LIVRO EXTRAORDIN\u00c1RIO SOBRE A MESA DO DRAG\u00c3O DO IMPERADOR.", "text": "Il y a deux cents ans, j\u0027\u00e9tais un petit eunuque au palais de la dynastie Qing. Un jour, en aidant l\u0027Empereur \u00e0 nettoyer, j\u0027ai d\u00e9couvert par hasard un livre \u00e9trange pos\u00e9 sur son bureau imp\u00e9rial !", "tr": "\u0130ki y\u00fcz y\u0131l \u00f6nce, Qing Hanedanl\u0131\u011f\u0131 saray\u0131nda k\u00fc\u00e7\u00fck bir had\u0131md\u0131m. Bir keresinde \u0130mparator Hazretleri i\u00e7in temizlik yaparken, \u0130mparator Hazretleri\u0027nin ejderha masas\u0131n\u0131n \u00fczerinde duran tuhaf bir kitab\u0131 fark ettim."}, {"bbox": ["31", "1246", "217", "1310"], "fr": "M\u00eame si je ne l\u0027ai feuillet\u00e9 qu\u0027une seule fois.", "id": "MESKIPUN AKU HANYA MEMBACANYA SEKILAS.", "pt": "EMBORA EU S\u00d3 O TENHA FOLHEADO UMA VEZ.", "text": "M\u00eame si je ne l\u0027ai feuillet\u00e9 qu\u0027une seule fois.", "tr": "Sadece bir kez g\u00f6z atm\u0131\u015f olmama ra\u011fmen."}, {"bbox": ["25", "2527", "132", "2634"], "fr": "Votre serviteur ne les reconna\u00eet vraiment pas.", "id": "HAMBA BENAR-BENAR TIDAK MENGENALINYA.", "pt": "ESTE SERVO REALMENTE N\u00c3O OS RECONHECE.", "text": "Votre serviteur ne les reconna\u00eet vraiment pas.", "tr": "Bu k\u00f6le ger\u00e7ekten tan\u0131m\u0131yor."}, {"bbox": ["30", "1548", "141", "1659"], "fr": "Tu reconnais ces caract\u00e8res ?", "id": "KAU MENGENALI TULISAN INI?", "pt": "VOC\u00ca RECONHECE ESTES CARACTERES?", "text": "Tu reconnais ces caract\u00e8res ?", "tr": "Bu harfleri tan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["444", "2526", "555", "2632"], "fr": "Cependant, chose \u00e9trange...", "id": "TAPI ANEHNYA.", "pt": "MAS, ESTRANHAMENTE...", "text": "Cependant, chose \u00e9trange...", "tr": "Ama tuhaf bir \u015fekilde."}, {"bbox": ["5", "0", "283", "123"], "fr": "Qui es-tu, au juste ?! Comment as-tu appris en secret la technique supr\u00eame de notre secte !", "id": "SIAPA KAU SEBENARNYA! BAGAIMANA KAU BISA MENCURI ILMU RAHASIA PERGURUAN INI!", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca, AFINAL?! COMO APRENDEU SECRETAMENTE A T\u00c9CNICA SECRETA DA NOSSA SEITA?!", "text": "Qui es-tu, au juste ?! Comment as-tu appris en secret la technique supr\u00eame de notre secte !", "tr": "Sen de kimsin! Okulumuzun gizli tekni\u011fini nas\u0131l gizlice \u00f6\u011frendin!"}, {"bbox": ["386", "2963", "551", "3014"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a !", "id": "KALAU BEGITU BENAR!", "pt": "ENT\u00c3O EST\u00c1 CERTO!", "text": "Alors c\u0027est \u00e7a !", "tr": "O zaman do\u011fru!"}, {"bbox": ["453", "103", "572", "407"], "fr": "Sinon, je te neutralise sur-le-champ.", "id": "KALAU TIDAK, AKU AKAN MELUMPUHKANMU SEKARANG JUGA.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, EU ACABO COM VOC\u00ca AGORA MESMO!", "text": "Sinon, je te neutralise sur-le-champ.", "tr": "Yoksa seni \u015fimdi sakat b\u0131rak\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["369", "2386", "555", "2494"], "fr": "Alors pourquoi tes yeux brillaient-ils de joie tout \u00e0 l\u0027heure, comme si tu avais trouv\u00e9 un tr\u00e9sor, comme si tu en comprenais le sens ?", "id": "LALU KENAPA TADI MATAMU PENUH DENGAN KEGEMBIRAAN, SEOLAH MENDAPATKAN HARTA KARUN, SEOLAH MEMAHAMI ISINYA?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE SEUS OLHOS ESTAVAM CHEIOS DE ALEGRIA AGORA H\u00c1 POUCO, COMO SE TIVESSE ENCONTRADO UM TESOURO, COMO SE COMPREENDESSE SEU SIGNIFICADO?", "text": "Alors pourquoi tes yeux brillaient-ils de joie tout \u00e0 l\u0027heure, comme si tu avais trouv\u00e9 un tr\u00e9sor, comme si tu en comprenais le sens ?", "tr": "O zaman neden az \u00f6nceki bak\u0131\u015flar\u0131n sanki paha bi\u00e7ilmez bir hazine bulmu\u015fsun gibi, sanki anlam\u0131n\u0131 kavram\u0131\u015fs\u0131n gibi sevin\u00e7le doluydu?"}], "width": 583}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/125/1.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "18", "559", "172"], "fr": "Je vais t\u0027assigner un lettr\u00e9. Tu lui diras ce que tu as entendu pour qu\u0027il le note. Qu\u0027en dis-tu ?", "id": "ZHEN AKAN MENGIRIMKAN SEORANG GURU YANG BISA MEMBACA UNTUKMU. KAU SURUH GURU ITU MENCATAT APA YANG KAU DENGAR. BAGAIMANA?", "pt": "VOU LHE ENVIAR UM MESTRE LETRADO. VOC\u00ca DIR\u00c1 O QUE OUVIU PARA QUE ESTE MESTRE ANOTE. QUE TAL?", "text": "Je vais t\u0027assigner un lettr\u00e9. Tu lui diras ce que tu as entendu pour qu\u0027il le note. Qu\u0027en dis-tu ?", "tr": "Sana okuma yazma bilen bir hoca tayin edece\u011fim. Duyduklar\u0131n\u0131 bu hocaya yazd\u0131rt. Ne dersin?"}, {"bbox": ["27", "379", "273", "532"], "fr": "Plus tard, l\u0027Empereur m\u0027a assign\u00e9 l\u0027Ermite Bai Yan, un expert des arts du Yin et du Yang, pour m\u0027aider \u00e0 enregistrer et d\u00e9chiffrer ce livre jour et nuit.", "id": "KEMUDIAN KAISAR MENGIRIM SEORANG PERTAPA BAI YAN YANG AHLI DALAM ILMU YIN YANG KEPADAKU, UNTUK MENCATAT DAN MEMECAHKAN ISI BUKU INI BERSAMAKU SIANG DAN MALAM TANPA HENTI.", "pt": "MAIS TARDE, O IMPERADOR ME ENVIOU O ERUDITO BAI YAN, VERSADO NAS ARTES DO YIN E YANG, PARA QUE, JUNTOS, REGISTR\u00c1SSEMOS E DECIFR\u00c1SSEMOS ESTE LIVRO, DIA E NOITE SEM PARAR.", "text": "Plus tard, l\u0027Empereur m\u0027a assign\u00e9 l\u0027Ermite Bai Yan, un expert des arts du Yin et du Yang, pour m\u0027aider \u00e0 enregistrer et d\u00e9chiffrer ce livre jour et nuit.", "tr": "Daha sonra \u0130mparator Hazretleri, Yin-Yang sanatlar\u0131nda usta olan Bilge Bai Yan\u0027\u0131 bana g\u00f6nderdi ve onunla gece g\u00fcnd\u00fcz durmaks\u0131z\u0131n bu kitab\u0131 kaydetmeye ve \u00e7\u00f6zmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["33", "874", "265", "976"], "fr": "Tu as un talent exceptionnel, tu es une personne remarquable vers\u00e9e dans les arts du Yin et du Yang, et avec ton \u0153il c\u00e9leste ouvert, il est fort probable que tu puisses ma\u00eetriser la technique supr\u00eame d\u00e9crite dans ce livre.", "id": "BAKATMU LUAR BIASA, KAU ADALAH ORANG ANEH YANG MENGUASAI ILMU YIN YANG, DAN MATA LANGITMU TERBUKA, SANGAT MUNGKIN KAU BISA MENGUASAI ILMU RAHASIA YANG TERCATAT DALAM BUKU INI.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 EXCEPCIONALMENTE TALENTOSO, UMA PESSOA EXTRAORDIN\u00c1RIA VERSADA NAS ARTES DO YIN E YANG, E COM SEU OLHO CELESTIAL ABERTO, \u00c9 MUITO PROV\u00c1VEL QUE CONSIGA DOMINAR A T\u00c9CNICA SECRETA REGISTRADA NESTE LIVRO.", "text": "Tu as un talent exceptionnel, tu es une personne remarquable vers\u00e9e dans les arts du Yin et du Yang, et avec ton \u0153il c\u00e9leste ouvert, il est fort probable que tu puisses ma\u00eetriser la technique supr\u00eame d\u00e9crite dans ce livre.", "tr": "Do\u011fu\u015ftan yeteneklisin, Yin-Yang sanatlar\u0131n\u0131 bilen nadir bir insans\u0131n ve g\u00f6ksel g\u00f6z\u00fcn a\u00e7\u0131ld\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in bu kitapta kay\u0131tl\u0131 olan e\u015fsiz tekni\u011fi \u00f6\u011frenme olas\u0131l\u0131\u011f\u0131n \u00e7ok y\u00fcksek."}, {"bbox": ["28", "604", "192", "704"], "fr": "Il s\u0027est av\u00e9r\u00e9 que c\u0027\u00e9tait un livre incomplet, ne contenant que les m\u00e9thodes des quatre premi\u00e8res formes de la technique supr\u00eame.", "id": "TERNYATA INI ADALAH BUKU YANG TIDAK LENGKAP, DI DALAMNYA HANYA MENCATAT EMPAT JURUS PERTAMA DARI ILMU RAHASIA ITU.", "pt": "ACONTECE QUE ESTE ERA UM LIVRO INCOMPLETO, REGISTRANDO APENAS OS M\u00c9TODOS DAS QUATRO PRIMEIRAS FORMAS DA T\u00c9CNICA SECRETA.", "text": "Il s\u0027est av\u00e9r\u00e9 que c\u0027\u00e9tait un livre incomplet, ne contenant que les m\u00e9thodes des quatre premi\u00e8res formes de la technique supr\u00eame.", "tr": "Me\u011fer bu, e\u015fsiz tekni\u011fin sadece ilk d\u00f6rt formunun zihin y\u00f6ntemlerini kaydeden eksik bir kitapm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["415", "993", "524", "1071"], "fr": "Y a-t-il un avantage \u00e0 la pratiquer ?", "id": "APA MANFAAT MEMPELAJARINYA?", "pt": "H\u00c1 ALGUM BENEF\u00cdCIO EM PRATIC\u00c1-LA?", "text": "Y a-t-il un avantage \u00e0 la pratiquer ?", "tr": "Bunu \u00f6\u011frenmenin ne faydas\u0131 var?"}, {"bbox": ["37", "9", "192", "70"], "fr": "Faisons comme \u00e7a.", "id": "BEGINI SAJA.", "pt": "FA\u00c7AMOS ASSIM.", "text": "Faisons comme \u00e7a.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m."}, {"bbox": ["447", "274", "545", "336"], "fr": "\u00c0 vos ordres, merci, Majest\u00e9 !", "id": "TITAH DILAKSANAKAN, TERIMA KASIH KAISAR!", "pt": "COMO ORDENA, OBRIGADO, IMPERADOR!", "text": "\u00c0 vos ordres, merci, Majest\u00e9 !", "tr": "Emredersiniz, te\u015fekk\u00fcrler \u0130mparator Hazretleri!"}, {"bbox": ["291", "970", "372", "1021"], "fr": "Moi ?", "id": "AKU?", "pt": "EU?", "text": "Moi ?", "tr": "Ben mi?"}, {"bbox": ["511", "393", "543", "531"], "fr": "L\u0027Ermite Bai Yan.", "id": "PERTAPA BAI YAN.", "pt": "MESTRE BAI YAN.", "text": "L\u0027Ermite Bai Yan.", "tr": "Bilge Bai Yan."}], "width": 583}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/125/2.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "29", "559", "209"], "fr": "En bref, l\u0027auteur de ce livre \u00e9tait aussi une personne extraordinaire de la dynastie Song. Il a appris secr\u00e8tement ces quatre chapitres \u00e0 partir d\u0027une st\u00e8le de pierre dans une grotte d\u0027un lieu paradisiaque isol\u00e9, et les a apport\u00e9s au monde ext\u00e9rieur.", "id": "SINGKATNYA, ORANG YANG MENULIS BUKU INI JUGA MERUPAKAN ORANG ANEH DARI DINASTI SONG. DIA MENCURI EMPAT BAB INI DARI SEBUAH PRASASTI BATU DI GUA DI SEBUAH SURGA TERSEMBUNYI, DAN MEMBAWANYA KE DUNIA LUAR.", "pt": "EM RESUMO, O AUTOR DESTE LIVRO TAMB\u00c9M FOI UMA PESSOA EXTRAORDIN\u00c1RIA DA DINASTIA SONG. ELE APRENDEU SECRETAMENTE ESTES QUATRO CAP\u00cdTULOS DE UMA ESTELA DE PEDRA NUMA CAVERNA EM UM PARA\u00cdSO ESCONDIDO, E OS TROUXE PARA O MUNDO EXTERIOR.", "text": "En bref, l\u0027auteur de ce livre \u00e9tait aussi une personne extraordinaire de la dynastie Song. Il a appris secr\u00e8tement ces quatre chapitres \u00e0 partir d\u0027une st\u00e8le de pierre dans une grotte d\u0027un lieu paradisiaque isol\u00e9, et les a apport\u00e9s au monde ext\u00e9rieur.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, bu kitab\u0131 yazan ki\u015fi de Song Hanedanl\u0131\u011f\u0131\u0027ndan s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 biriydi. Bu d\u00f6rt b\u00f6l\u00fcm\u00fc, d\u00fcnyadan elini ete\u011fini \u00e7ekmi\u015f bir cennet gibi yerdeki bir ma\u011farada bulunan ta\u015f tabletten gizlice \u00f6\u011frenmi\u015f ve d\u0131\u015f d\u00fcnyaya ta\u015f\u0131m\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["296", "1065", "485", "1167"], "fr": "Cet homme de Song disait que c\u0027\u00e9tait un art myst\u00e9rieux, et que pour atteindre le plus haut niveau, il fallait boire du sang de dragon pour y parvenir.", "id": "ORANG SONG INI BERKATA, INI ADALAH ILMU SIHIR, UNTUK MENCAPAI TINGKAT TERTINGGI, HARUS MEMINUM DARAH NAGA AGAR BERHASIL.", "pt": "ESTE HOMEM DA DINASTIA SONG DISSE QUE ESTA ERA UMA ARTE EXTRAORDIN\u00c1RIA, E PARA ATINGIR O N\u00cdVEL MAIS ALTO, ERA PRECISO BEBER SANGUE DE DRAG\u00c3O PARA ALCAN\u00c7AR O SUCESSO.", "text": "Cet homme de Song disait que c\u0027\u00e9tait un art myst\u00e9rieux, et que pour atteindre le plus haut niveau, il fallait boire du sang de dragon pour y parvenir.", "tr": "Bu Song\u0027lu ki\u015fi, bunun tuhaf bir sanat oldu\u011funu ve en y\u00fcksek seviyeye ula\u015fmak i\u00e7in ejderha kan\u0131 i\u00e7mek gerekti\u011fini, ancak o zaman ba\u015far\u0131ya ula\u015f\u0131labilece\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["430", "1609", "553", "1738"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chis, n\u0027es-tu pas actuellement au Palais du Dragon ?", "id": "COBA KAU PIKIRKAN, BUKANKAH KAU SEKARANG BERADA DI ISTANA NAGA?", "pt": "PENSE BEM, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 NO PAL\u00c1CIO DO DRAG\u00c3O AGORA MESMO?", "text": "R\u00e9fl\u00e9chis, n\u0027es-tu pas actuellement au Palais du Dragon ?", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcnsene, \u015fu anda Ejderha Saray\u0131\u0027nda de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["25", "523", "200", "623"], "fr": "Cette personne de tout \u00e0 l\u0027heure, pourquoi l\u0027as-tu attach\u00e9e et amen\u00e9e ici ?", "id": "ORANG TADI, UNTUK APA KAU MENGIKATNYA KEMARI?", "pt": "AQUELA PESSOA DE AGORA H\u00c1 POUCO, POR QUE VOC\u00ca A AMARROU E TROUXE PARA C\u00c1?", "text": "Cette personne de tout \u00e0 l\u0027heure, pourquoi l\u0027as-tu attach\u00e9e et amen\u00e9e ici ?", "tr": "Az \u00f6nceki adam\u0131 neden ba\u011flay\u0131p getirdin?"}, {"bbox": ["427", "1192", "560", "1270"], "fr": "Boire du sang de dragon ? Comment est-ce possible ? O\u00f9 trouver un dragon ?", "id": "MINUM DARAH NAGA? BAGAIMANA MUNGKIN? DI MANA MENCARI NAGA?", "pt": "BEBER SANGUE DE DRAG\u00c3O? COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL? ONDE ENCONTRAR UM DRAG\u00c3O?", "text": "Boire du sang de dragon ? Comment est-ce possible ? O\u00f9 trouver un dragon ?", "tr": "Ejderha kan\u0131 i\u00e7mek mi? Nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir? Nereden ejderha bulaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["27", "273", "215", "379"], "fr": "Sous la tutelle du vieux ma\u00eetre, j\u0027ai pass\u00e9 cinq ans et j\u0027ai finalement appris la technique supr\u00eame du livre.", "id": "DI BAWAH BIMBINGAN TUAN TUA, SETELAH LIMA TAHUN AKU BERHASIL MEMPELAJARI ILMU RAHASIA DALAM BUKU ITU.", "pt": "SOB A ORIENTA\u00c7\u00c3O DO VELHO MESTRE, AP\u00d3S CINCO ANOS, EU REALMENTE APRENDI A T\u00c9CNICA SECRETA DO LIVRO.", "text": "Sous la tutelle du vieux ma\u00eetre, j\u0027ai pass\u00e9 cinq ans et j\u0027ai finalement appris la technique supr\u00eame du livre.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 beyefendinin rehberli\u011finde be\u015f y\u0131l ge\u00e7irdim ve kitaptaki e\u015fsiz tekni\u011fi \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["375", "551", "528", "627"], "fr": "Vous \u00eates de m\u00e8che ou quoi !?", "id": "KALIAN INI KOMPLOTAN ATAU APA!?", "pt": "VOC\u00caS EST\u00c3O JUNTOS OU O QU\u00ca?!", "text": "Vous \u00eates de m\u00e8che ou quoi !?", "tr": "Siz i\u015fbirlik\u00e7i misiniz, nesiniz!?"}, {"bbox": ["396", "388", "557", "499"], "fr": "Et la voix que j\u0027entendais dans ma t\u00eate devenait de plus en plus claire.", "id": "DAN SUARA YANG KUDENGAR DI BENAKKU SEMAKIN JELAS.", "pt": "E A VOZ QUE EU OUVIA EM MINHA MENTE TAMB\u00c9M SE TORNAVA CADA VEZ MAIS CLARA.", "text": "Et la voix que j\u0027entendais dans ma t\u00eate devenait de plus en plus claire.", "tr": "Ve beynimde duydu\u011fum sesler de giderek netle\u015fti."}, {"bbox": ["32", "1056", "151", "1135"], "fr": "Le vieux Ma\u00eetre Bai Yan a lu le livre et m\u0027a dit\u2014", "id": "TUAN TUA BAI YAN MEMBACA BUKU ITU DAN BERKATA PADAKU\u2014", "pt": "O VELHO MESTRE BAI YAN LEU O LIVRO E ME DISSE\u2014", "text": "Le vieux Ma\u00eetre Bai Yan a lu le livre et m\u0027a dit\u2014", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Bilge Bai Yan kitaba bakt\u0131 ve bana dedi ki\u2014"}, {"bbox": ["30", "18", "168", "86"], "fr": "H\u00e9h\u00e9, tu le sauras quand tu l\u0027auras ma\u00eetris\u00e9.", "id": "HEHE, SETELAH KAU BERHASIL MEMPELAJARINYA, KAU AKAN TAHU.", "pt": "HEHE, QUANDO VOC\u00ca DOMINAR, VOC\u00ca SABER\u00c1.", "text": "H\u00e9h\u00e9, tu le sauras quand tu l\u0027auras ma\u00eetris\u00e9.", "tr": "Hehe, \u00f6\u011frendi\u011finde anlayacaks\u0131n."}, {"bbox": ["413", "907", "569", "1011"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["20", "1438", "236", "1509"], "fr": "Y a-t-il vraiment des dragons dans le monde ?", "id": "APAKAH NAGA BENAR-BENAR ADA DI DUNIA?", "pt": "EXISTEM REALMENTE DRAG\u00d5ES NO MUNDO?", "text": "Y a-t-il vraiment des dragons dans le monde ?", "tr": "D\u00fcnyada ger\u00e7ekten ejderha var m\u0131?"}], "width": 583}, {"height": 267, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/125/3.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "6", "167", "88"], "fr": "[SFX]Chut\u2014 C\u0027est un crime capital, \u00e7a.", "id": "[SFX]SST\u2014 INI ADALAH KEJAHATAN YANG HUKUMANNYA MATI.", "pt": "[SFX] SHHH\u2014 ISSO \u00c9 UM CRIME CAPITAL!", "text": "[SFX]Chut\u2014 C\u0027est un crime capital, \u00e7a.", "tr": "\u015e\u015f\u015ft\u2014 Bu \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir su\u00e7."}], "width": 583}]
Manhua