This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/129/0.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "28", "212", "173"], "fr": "Plus tard, ce salaud m\u0027a emmen\u00e9 dans une clinique \u00e9trang\u00e8re tenue par une \u00e9glise.", "id": "KEMUDIAN BAJINGAN INI MEMBAWAKU MENYELINAP MASUK KE SEBUAH KLINIK BARAT YANG DIKELOLA GEREJA.", "pt": "DEPOIS, ESSE BASTARDO ME LEVOU PARA UMA CL\u00cdNICA ESTRANGEIRA DIRIGIDA POR UMA IGREJA.", "text": "\u540e\u6765\u8fd9\u4e2a\u6df7\u86cb\u5e26\u6211\u6df7\u8fdb\u4e86\u4e00\u4e2a\u6559\u5802\u5f00\u7684\u6d0b\u8bca\u6240\u3002", "tr": "Sonra bu pislik beni bir kilisenin a\u00e7t\u0131\u011f\u0131 yabanc\u0131 bir klini\u011fe soktu."}, {"bbox": ["43", "890", "186", "991"], "fr": "H\u00e9 ! Qui vous a permis d\u0027entrer ? Arr\u00eatez-vous !", "id": "HEI! SIAPA YANG MENYURUH KALIAN MASUK? BERHENTI!", "pt": "EI! QUEM DEIXOU VOC\u00caS ENTRAREM? PAREM A\u00cd!", "text": "\u54ce\uff01\u8c01\u8ba9\u4f60\u4eec\u8fdb\u53bb\u7684\uff1f\u7ad9\u4f4f\uff01", "tr": "Hey! Sizi kim i\u00e7eri ald\u0131? Durun!"}, {"bbox": ["365", "30", "559", "134"], "fr": "Le sang vendu ne peut \u00eatre restitu\u00e9. Mon sang a \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9 par le m\u00e9decin \u00e0 la banque de sang, je vais entrer le voler pour toi.", "id": "DARAH YANG SUDAH DIJUAL TIDAK BISA DIKEMBALIKAN. DARAHKU DISIMPAN DOKTER DI BANK DARAH, BIAR AKU MASUK DAN MENCURI UNTUKMU.", "pt": "O SANGUE VENDIDO N\u00c3O PODE SER DEVOLVIDO. MEU SANGUE FOI GUARDADO PELO M\u00c9DICO NO BANCO DE SANGUE, VOU ENTRAR E ROUBAR PARA VOC\u00ca.", "text": "\u5356\u7684\u8840\u662f\u4e0d\u80fd\u9000\u7684\u3002\u6211\u7684\u8840\u88ab\u533b\u751f\u4fdd\u5b58\u5728\u8840\u5e93\u91cc\uff0c\u6211\u8fdb\u53bb\u7ed9\u4f60\u5077\u5427\u3002", "tr": "Sat\u0131lan kan iade edilemez. Kan\u0131m doktor taraf\u0131ndan kan bankas\u0131nda saklan\u0131yor, i\u00e7eri girip senin i\u00e7in \u00e7alay\u0131m."}, {"bbox": ["422", "637", "563", "689"], "fr": "Ferme vite la porte pour que personne ne nous voie.", "id": "CEPAT TUTUP PINTUNYA JANGAN SAMPAI KETAHUAN ORANG.", "pt": "R\u00c1PIDO, FECHE A PORTA, N\u00c3O DEIXE NINGU\u00c9M DESCOBRIR.", "text": "\u5feb\u628a\u95e8\u5173\u4e0a\u522b\u8ba9\u4eba\u53d1\u73b0\u4e86\u3002", "tr": "\u00c7abuk kap\u0131y\u0131 kapat, kimse g\u00f6rmesin."}, {"bbox": ["433", "1305", "568", "1378"], "fr": "J\u0027ai mis la main dessus !", "id": "BARANGNYA SUDAH DIDAPAT!", "pt": "CONSEGUI!", "text": "\u4e1c\u897f\u5df2\u7ecf\u5230\u624b\u4e86\uff01", "tr": "E\u015fyay\u0131 ald\u0131m!"}, {"bbox": ["46", "1061", "162", "1171"], "fr": "Je viens d\u0027aller aux toilettes, je n\u0027ai pas ferm\u00e9 la porte \u00e0 cl\u00e9.", "id": "BARU SAJA KE TOILET, TIDAK KUNCI PINTU.", "pt": "ACABEI DE IR AO BANHEIRO, N\u00c3O TRANQUEI A PORTA.", "text": "\u521a\u4e0a\u5395\u6240\uff0c\u6ca1\u9501\u95e8", "tr": "Daha yeni tuvalete girdim, kap\u0131y\u0131 kilitlemedim."}, {"bbox": ["464", "167", "563", "240"], "fr": "Fais le guet \u00e0 la porte pour moi.", "id": "KAU BERJAGA DI PINTU UNTUKKU.", "pt": "FIQUE DE VIGIA NA PORTA PARA MIM.", "text": "\u4f60\u5728\u95e8\u53e3\u5e2e\u6211\u628a\u98ce\u3002", "tr": "Sen kap\u0131da bana g\u00f6zc\u00fcl\u00fck yap."}, {"bbox": ["35", "1541", "222", "1595"], "fr": "Plus tard, nous nous sommes pr\u00e9cipit\u00e9s dehors.", "id": "SETELAH ITU KAMI BERDUA MENEROBOS KELUAR PINTU.", "pt": "DEPOIS, N\u00d3S DOIS SA\u00cdMOS CORRENDO PELA PORTA.", "text": "\u540e\u6765\u6211\u4fe9\u593a\u95e8\u800c\u51fa\u3002", "tr": "Sonra ikimiz kap\u0131dan f\u0131rlay\u0131p \u00e7\u0131kt\u0131k."}, {"bbox": ["72", "291", "118", "326"], "fr": "Mmm.", "id": "MM.", "pt": "UHUM.", "text": "\u55ef\u3002", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["25", "1297", "176", "1371"], "fr": "Vite, cours !", "id": "CEPAT LARI!", "pt": "CORRA!", "text": "\u5feb\u8dd1\uff01", "tr": "\u00c7abuk ko\u015f!"}], "width": 595}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/129/1.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "1289", "561", "1425"], "fr": "Au moment o\u00f9 j\u0027ai lev\u00e9 la t\u00eate pour boire, Yang Dingtian s\u0027est enfui.", "id": "TEPAT SAAT AKU MENGANGKAT KEPALA UNTUK MINUM, YANG DING TIAN SUDAH KABUR.", "pt": "ASSIM QUE LEVANTEI A CABE\u00c7A PARA BEBER, YANG DINGTIAN FUGIU.", "text": "\u5c31\u5728\u6211\u4e00\u62ac\u5934\u559d\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u9633\u9f0e\u5929\u5c31\u8dd1\u4e86\u3002", "tr": "Tam ba\u015f\u0131m\u0131 kald\u0131r\u0131p i\u00e7erken Yang Dingtian ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["269", "2752", "394", "2831"], "fr": "J\u0027\u00e9tais press\u00e9 en sortant, d\u00e9sol\u00e9 de t\u0027avoir bouscul\u00e9.", "id": "AKU TERBURU-BURU KELUAR, MENABRAKMU, SUNGGUH MINTA MAAF.", "pt": "SA\u00cd COM PRESSA E ESBARREI EM VOC\u00ca, ME DESCULPE.", "text": "\u51fa\u95e8\u6025\uff0c\u649e\u5230\u4f60\u4e86\uff0c\u771f\u662f\u4e0d\u597d\u610f\u601d\u3002", "tr": "Aceleyle \u00e7\u0131kt\u0131m, sana \u00e7arpt\u0131m, ger\u00e7ekten \u00f6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["41", "4409", "203", "4511"], "fr": "Comme j\u0027ai utilis\u00e9 ma technique pour absorber compl\u00e8tement les germes de l\u0027h\u00e9patite en peu de temps, je suis tomb\u00e9 gravement malade.", "id": "KARENA AKU MENJALANKAN TEKNIK KULTIVASI DAN DALAM WAKTU SINGKAT MENYERAP PENUH BAKTERI HEPATITIS, AKU JADI SAKIT PARAH.", "pt": "COMO EU CIRCULEI MINHA T\u00c9CNICA E ABSORVI COMPLETAMENTE O V\u00cdRUS DA HEPATITE EM POUCO TEMPO, FIQUEI MUITO DOENTE.", "text": "\u7531\u4e8e\u6211\u8fd0\u884c\u529f\u6cd5\u77ed\u65f6\u95f4\u5145\u5206\u5438\u6536\u4e86\u809d\u75c5\u83cc\uff0c\u75c5\u7684\u5f88\u91cd\u3002", "tr": "Tekni\u011fimi \u00e7al\u0131\u015ft\u0131rarak k\u0131sa s\u00fcrede hepatit vir\u00fcs\u00fcn\u00fc tamamen emdi\u011fim i\u00e7in \u00e7ok hastaland\u0131m."}, {"bbox": ["364", "2961", "490", "3038"], "fr": "Ne reste pas trop pr\u00e8s de la porte, fais attention \u00e0 ne pas te faire bousculer \u00e0 nouveau.", "id": "JANGAN TERLALU DEKAT PINTU, HATI-HATI TERTABRAK LAGI.", "pt": "N\u00c3O FIQUE T\u00c3O PERTO DA PORTA, CUIDADO PARA N\u00c3O SER ATINGIDO DE NOVO.", "text": "\u522b\u79bb\u95e8\u592a\u8fd1\u5566\u5c0f\u5fc3\u518d\u88ab\u649e\u5230\u3002", "tr": "Kap\u0131ya \u00e7ok yakla\u015fma, dikkat et de yine \u00e7arp\u0131lma."}, {"bbox": ["49", "2385", "202", "2477"], "fr": "? Que fais-tu devant ma porte ?", "id": "? KAU BERDIRI DI DEPAN RUMAHKU MAU APA?", "pt": "? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO PARADO NA FRENTE DA MINHA CASA?", "text": "\uff1f\u4f60\u7ad9\u5728\u6211\u5bb6\u95e8\u53e3\u505a\u4ec0\u4e48\uff1f", "tr": "? Evimin kap\u0131s\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde ne yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["420", "4112", "556", "4295"], "fr": "Plus tard, j\u0027ai d\u00e9couvert que Yang Dingtian m\u0027avait menti. Il \u00e9tait juste all\u00e9 \u00e0 la clinique pour voler une poche de sang au hasard. Et cette poche de sang appartenait \u00e0 un patient atteint d\u0027h\u00e9patite.", "id": "KEMUDIAN AKU BARU TAHU YANG DING TIAN MENIPUKU. DIA PERGI KE KLINIK HANYA UNTUK MENCURI SEKANTUNG DARAH. DAN KANTUNG DARAH ITU ADALAH DARAH PASIEN HEPATITIS.", "pt": "DEPOIS, DESCOBRI QUE YANG DINGTIAN ESTAVA ME ENGANANDO. ELE FOI \u00c0 CL\u00cdNICA APENAS PARA ROUBAR UMA BOLSA DE SANGUE CASUALMENTE. E AQUELA BOLSA DE SANGUE ERA DE UM PACIENTE COM HEPATITE.", "text": "\u540e\u6765\u6211\u624d\u77e5\u9053\u9633\u9f0e\u5929\u662f\u5728\u9a97\u6211\u3002\u4ed6\u53bb\u8bca\u6240\u53ea\u662f\u968f\u624b\u5077\u4e86\u4e00\u888b\u8840\u3002\u800c\u90a3\u888b\u8840\u662f\u4e00\u4e2a\u809d\u708e\u60a3\u8005\u7684\u8840\u3002", "tr": "Sonradan Yang Dingtian\u0027\u0131n beni kand\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011frendim. Klini\u011fe sadece bir torba kan \u00e7almak i\u00e7in gitmi\u015fti. Ve o kan bir hepatit hastas\u0131n\u0131n kan\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["71", "1484", "182", "1561"], "fr": "Tant pis pour lui, je vais d\u0027abord faire circuler mon \u00e9nergie pour l\u0027absorber.", "id": "TIDAK PEDULI DIA LAGI, AKU AKAN BERKULTIVASI UNTUK MENYERAPNYA DULU.", "pt": "DEIXA ELE PRA L\u00c1, VOU PRIMEIRO CIRCULAR MINHA ENERGIA E ABSORVER.", "text": "\u4e0d\u7ba1\u4ed6\u4e86\uff0c\u6211\u5148\u8fd0\u529f\u5438\u6536\u4e0b", "tr": "Onu bo\u015f ver, \u00f6nce tekni\u011fimi \u00e7al\u0131\u015ft\u0131r\u0131p emeyim."}, {"bbox": ["169", "2071", "307", "2122"], "fr": "Je suis en retard, je ne mangerai pas pour l\u0027instant.", "id": "AKU TERLAMBAT, TIDAK MAKAN DULU.", "pt": "ESTOU ATRASADO, N\u00c3O VOU COMER AGORA.", "text": "\u6211\u8fdf\u5230\u4e86\uff0c\u5148\u4e0d\u5403\u4e86\u3002", "tr": "Ge\u00e7 kald\u0131m, \u015fimdilik yemeyece\u011fim."}, {"bbox": ["83", "2686", "209", "2764"], "fr": "Non... rien, je ne faisais que passer.", "id": "TI\u2014TIDAK ADA APA-APA, AKU HANYA LEWAT.", "pt": "N\u00c3O\u2014N\u00c3O \u00c9 NADA, EU S\u00d3 ESTAVA DE PASSAGEM.", "text": "\u6ca1\u2014\u6ca1\u4ec0\u4e48\u6211\u5c31\u662f\u8def\u8fc7\u3002", "tr": "Y-yok bir \u015fey, sadece buradan ge\u00e7iyordum."}, {"bbox": ["27", "1187", "172", "1234"], "fr": "Hein ? Il est o\u00f9 ?", "id": "EH? ORANGNYA MANA?", "pt": "HEIN? CAD\u00ca ELE?", "text": "\u54a6\uff1f\u4eba\u5462\uff1f", "tr": "Ha? Nerede bu?"}, {"bbox": ["201", "24", "327", "102"], "fr": "Il n\u0027y a plus personne, tiens.", "id": "SUDAH TIDAK ADA ORANG, INI UNTUKMU.", "pt": "N\u00c3O TEM MAIS NINGU\u00c9M, TOME.", "text": "\u6ca1\u4eba\u4e86\uff0c\u7ed9\u4f60\u5427\u3002", "tr": "Kimse kalmad\u0131, al senin olsun."}, {"bbox": ["142", "228", "202", "284"], "fr": "Super.", "id": "BAGUS SEKALI.", "pt": "\u00d3TIMO.", "text": "\u592a\u597d\u4e86\u3002", "tr": "Harika."}], "width": 595}, {"height": 593, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/129/2.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "241", "529", "351"], "fr": "Je vais te mettre hors d\u0027\u00e9tat de nuire !", "id": "AKAN KULUMPUHKAN KAU SEKARANG!", "pt": "EU VOU ACABAR COM VOC\u00ca!", "text": "\u6211\u8fd9\u5c31\u5e9f\u4e86\u4f60\uff01", "tr": "Seni had\u0131m edece\u011fim!"}, {"bbox": ["31", "418", "188", "484"], "fr": "S\u0153ur a\u00een\u00e9e, arr\u00eate ! Un mouvement de plus et je tue Zi Lou !", "id": "KAKAK SENIOR, BERHENTI! BERGERAK LAGI, AKAN KUBUNUH ZI LOU!", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA, PARE! SE VOC\u00ca SE MOVER DE NOVO, EU MATO ZI LOU!", "text": "\u5e08\u59d0\u4f4f\u624b\uff01\u518d\u52a8\u6211\u6740\u4e86\u5b50\u697c\uff01", "tr": "K\u0131demli K\u0131z Karde\u015f, dur! Bir daha k\u0131m\u0131ldarsan Zi Lou\u0027yu \u00f6ld\u00fcr\u00fcr\u00fcm!"}, {"bbox": ["375", "26", "560", "103"], "fr": "Plus tard, il m\u0027a fallu des d\u00e9cennies pour gu\u00e9rir de l\u0027h\u00e9patite et \u00e9liminer compl\u00e8tement le virus.", "id": "KEMUDIAN, AKU MENGHABISKAN PULUHAN TAHUN BARU BISA MENYEMBUHKAN PENYAKIT HEPATITIS, DAN MENGHILANGKAN VIRUSNYA SEPENUHNYA.", "pt": "DEPOIS, LEVEI D\u00c9CADAS PARA CURAR A HEPATITE E ELIMINAR COMPLETAMENTE O V\u00cdRUS.", "text": "\u540e\u6765\uff0c\u6211\u7528\u4e86\u51e0\u5341\u5e74\u65f6\u95f4\u624d\u6cbb\u597d\u809d\u75c5\uff0c\u5f7b\u5e95\u53bb\u4e86\u75c5\u6bd2\u3002", "tr": "Sonra, hepatiti tedavi etmem ve vir\u00fcs\u00fc tamamen yok etmem onlarca y\u0131l\u0131m\u0131 ald\u0131."}, {"bbox": ["29", "240", "128", "375"], "fr": "Alors comme \u00e7a, tu es un petit eunuque !", "id": "TERNYATA KAU KASIM KECIL!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 UM PEQUENO EUNUCO!", "text": "\u539f\u6765\u4f60\u662f\u4e2a\u5c0f\u592a\u76d1\uff01", "tr": "Demek k\u00fc\u00e7\u00fck bir had\u0131mm\u0131\u015fs\u0131n!"}], "width": 595}]
Manhua