This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/42/0.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "41", "211", "147"], "fr": "CES DERNIERS TEMPS, MON ENTREPRISE CONNA\u00ceT DES DIFFICULT\u00c9S INTERNES ET EXTERNES, LES ENNUIS S\u0027ACCUMULENT, ET JE SOUP\u00c7ONNE UN LIEN AVEC LE D\u00c9PLACEMENT DES TOMBES ANCESTRALES CETTE ANN\u00c9E.", "id": "AKHIR-AKHIR INI PERUSAHAANKU MENGALAMI MASALAH INTERNAL DAN EKSTERNAL, MASALAH TERUS BERDATANGAN, AKU CURIGA INI ADA HUBUNGANNYA DENGAN PEMINDAHAN MAKAM LELUHURKU TAHUN INI.", "pt": "RECENTEMENTE, MINHA EMPRESA TEM TIDO PROBLEMAS INTERNOS E EXTERNOS, E ESTOU DESCONFIADO QUE ISSO TEM A VER COM A MUDAN\u00c7A DO T\u00daMULO DOS MEUS ANCESTRAIS ESTE ANO.", "text": "Recently, my company has been plagued by internal and external troubles. I suspect it has something to do with moving my ancestral graves this year.", "tr": "Son zamanlarda \u015firketimde i\u00e7 ve d\u0131\u015f sorunlar, s\u00fcrekli s\u0131k\u0131nt\u0131lar ya\u015f\u0131yorum, bu y\u0131lki ata mezarlar\u0131n\u0131 ta\u015f\u0131mamla ilgili oldu\u011fundan \u015f\u00fcpheleniyorum."}, {"bbox": ["35", "376", "221", "558"], "fr": "MA FAMILLE EST ORIGINAIRE D\u0027UN VILLAGE EN P\u00c9RIPH\u00c9RIE. AYANT FAIT FORTUNE CES DERNI\u00c8RES ANN\u00c9ES ET GAGN\u00c9 UN PEU D\u0027ARGENT, J\u0027AI VOULU OFFRIR \u00c0 MES GRANDS-PARENTS ET \u00c0 MES PARENTS DES S\u00c9PULTURES PLUS MAJESTUEUSES. UNE MANI\u00c8RE DE T\u00c9MOIGNER MA PI\u00c9T\u00c9 FILIALE ET, DISONS-LE, D\u0027HONORER MES ANC\u00caTRES.", "id": "KELUARGAKU AWALNYA JUGA DARI DESA DI PINGGIRAN KOTA. BEBERAPA TAHUN INI AKU SUKSES. DAPAT SEDIKIT UANG, JADI INGIN MEMBUAT MAKAM KAKEK-NENEK DAN ORANG TUAKU TERLIHAT LEBIH MEGAH. ANGGAP SAJA SEBAGAI BAKTI DAN JUGA MEMBANGGAKAN LELUHUR.", "pt": "MINHA FAM\u00cdLIA TAMB\u00c9M ERA DE UMA VILA NOS SUB\u00daRBIOS. NOS \u00daLTIMOS ANOS, EU PROSPEREI. GANHEI ALGUM DINHEIRO E QUIS TORNAR OS T\u00daMULOS DOS MEUS AV\u00d3S E PAIS MAIS IMPONENTES. \u00c9 UMA FORMA DE MOSTRAR RESPEITO FILIAL E TAMB\u00c9M DE HONRAR MEUS ANTEPASSADOS.", "text": "My family used to live in a suburban village. I\u0027ve become successful in recent years and made some money, so I wanted to make my grandparents\u0027 and parents\u0027 graves more impressive, both to show filial piety and to honor my ancestors.", "tr": "Ailem de aslen banliy\u00f6deki bir k\u00f6ydendi. Son y\u0131llarda ba\u015far\u0131l\u0131 oldum. Biraz para kazand\u0131m ve b\u00fcy\u00fckbabamla b\u00fcy\u00fckannemin, anne babam\u0131n mezarlar\u0131n\u0131 daha g\u00f6steri\u015fli hale getirmek istedim. Bu hem bir evlatl\u0131k g\u00f6revi hem de atalar\u0131m\u0131 onurland\u0131rmak anlam\u0131na geliyor."}, {"bbox": ["261", "40", "368", "92"], "fr": "D\u00c9PLACER LES TOMBES ANCESTRALES ?", "id": "PINDAH MAKAM LELUHUR?", "pt": "MUDAN\u00c7A DO T\u00daMULO DOS ANCESTRAIS?", "text": "Moving ancestral graves?", "tr": "Ata mezarlar\u0131n\u0131 ta\u015f\u0131mak m\u0131?"}, {"bbox": ["458", "398", "571", "534"], "fr": "J\u0027AI DONC FAIT APPEL \u00c0 UN MA\u00ceTRE DE FENG SHUI LOCAL, UN CERTAIN \"LI LIUZI\", POUR CHOISIR L\u0027EMPLACEMENT.", "id": "MAKA AKU MENCARI SEORANG AHLI FENG SHUI LOKAL BERNAMA \"LI LIUZI\" UNTUK MEMILIH LOKASINYA.", "pt": "ENT\u00c3O, ENCONTREI UM MESTRE DE FENG SHUI LOCAL, \u0027LI LIUZI\u0027, PARA ESCOLHER O LOCAL.", "text": "So I found a local Feng Shui master, \"Lee Lump,\" to choose the location.", "tr": "Bu y\u00fczden yerel bir Feng Shui ustas\u0131 olan \"Li Lizi\"yi bulup yer se\u00e7mesini istedim."}], "width": 600}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/42/1.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "595", "187", "755"], "fr": "NON, NON ! CE N\u0027EST PAS \u00c7A QUE JE VOULAIS DIRE. JE ME DEMANDAIS SI VOUS POUVIEZ JETER UN \u0152IL AU FENG SHUI POUR MOI. Y AURAIT-IL UN PROBL\u00c8ME ?", "id": "BUKAN, BUKAN! BUKAN ITU MAKSUDKU. MAKSUDKU, BISAKAH KAU MEMBANTUKU MELIHAT FENG SHUI-NYA? APAKAH ADA MASALAH?", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O! N\u00c3O \u00c9 ISSO QUE EU QUIS DIZER. ESTOU PERGUNTANDO SE VOC\u00ca PODE ME AJUDAR A VERIFICAR O FENG SHUI. H\u00c1 ALGUM PROBLEMA?", "text": "No, no! That\u0027s not what I meant. I mean, could you help me look at the Feng Shui? Is there a problem?", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r! Demek istedi\u011fim o de\u011fil. Demek istedi\u011fim, Feng Shui\u0027me bakmama yard\u0131m edebilir misin? Bir sorun mu var?"}, {"bbox": ["32", "14", "178", "292"], "fr": "CONTRE TOUTE ATTENTE, APR\u00c8S LES AVOIR D\u00c9PLAC\u00c9ES LORS DE LA F\u00caTE DE QINGMING, LA POISSE S\u0027EST ACHARN\u00c9E SUR MOI. EN D\u00c9M\u00c9NAGEANT DANS UNE NOUVELLE USINE, J\u0027AI M\u00caME \u00c9T\u00c9 FLOU\u00c9 PAR LE CHEF DU VILLAGE ; JE N\u0027IMAGINAIS PAS UN TEL CHAOS DANS CETTE USINE. LES D\u00c9MARCHES POUR PLUSIEURS PROJETS INITIAUX ONT AUSSI CAPOT\u00c9, ET L\u0027IMMOBILIER EST EN CRISE.", "id": "TIDAK DISANGKA SETELAH SELESAI MEMINDAHKANNYA PADA FESTIVAL QINGMING, AKU TERUS MENGALAMI KESIALAN. PINDAH PABRIK BARU MALAH DITIPU KEPALA DESA, TIDAK KUSANGKA PABRIK INI BEGITU KACAU. BEBERAPA PROSEDUR PROYEK AWAL JUGA BERMASALAH, DAN PROPERTI SEDANG LESU.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE, DEPOIS DE MUDAR O T\u00daMULO NO FESTIVAL DE QINGMING, EU TIVESSE UMA S\u00c9RIE DE AZAR. AO MUDAR PARA UMA NOVA F\u00c1BRICA, FUI ENGANADO PELO CHEFE DA VILA. N\u00c3O IMAGINAVA QUE ESTA F\u00c1BRICA FOSSE T\u00c3O CA\u00d3TICA. OS PROCEDIMENTOS DE V\u00c1RIOS PROJETOS ORIGINAIS TAMB\u00c9M DERAM PROBLEMAS, E O MERCADO IMOBILI\u00c1RIO EST\u00c1 EM BAIXA.", "text": "I didn\u0027t expect that after moving the graves on Tomb Sweeping Day, I\u0027d have nothing but bad luck. I was even cheated by the village chief when moving to a new factory. I didn\u0027t expect this factory to be so chaotic. The procedures for several original projects also went wrong, and the real estate market is sluggish.", "tr": "Beklenmedik bir \u015fekilde, Qingming Festivali\u0027nde ta\u015f\u0131d\u0131ktan sonra s\u00fcrekli \u015fanss\u0131zl\u0131k ya\u015fad\u0131m. Yeni bir fabrika binas\u0131na ta\u015f\u0131nd\u0131m ve k\u00f6y muhtar\u0131 taraf\u0131ndan kand\u0131r\u0131ld\u0131m, bu fabrikan\u0131n bu kadar kar\u0131\u015f\u0131k olmas\u0131n\u0131 beklemiyordum. Ba\u015flang\u0131\u00e7taki birka\u00e7 projenin prosed\u00fcrlerinde de sorunlar \u00e7\u0131kt\u0131 ve emlak piyasas\u0131 da iyi de\u011fil."}, {"bbox": ["360", "978", "552", "1075"], "fr": "HAHA, JE NE SUIS QUE LE CHEF DE VILLAGE PAR INT\u00c9RIM. APPELEZ-MOI GRAND FR\u00c8RE HE, OU SIMPLEMENT \"HE\", HAHA.", "id": "HAHA, AKU HANYA PENJABAT KEPALA DESA, PANGGIL SAJA AKU KAKAK HE, ATAU PANGGIL AKU \"HE\", HAHA.", "pt": "HAHA, SOU APENAS UM CHEFE DE VILA INTERINO. PODE ME CHAMAR DE IRM\u00c3O MAIS VELHO HE, OU APENAS \u0027HE\u0027, HAHA.", "text": "Haha, I\u0027m just an acting village chief. Just call me Brother He, or just \"He,\" haha.", "tr": "Haha, ben sadece vekil muhtar\u0131m, bana He Abi demen yeterli ya da bana \"He\" de, haha."}, {"bbox": ["387", "798", "562", "878"], "fr": "LE CHEF DU VILLAGE, HE LAIFU, AU T\u00c9L\u00c9PHONE. C\u0027EST S\u00dbREMENT ENCORE POUR LE SOLDE DU LOYER.", "id": "KEPALA DESA HE LAIFU MENELEPON, MUNGKIN LAGI-LAGI MENAGIH SISA UANG SEWA.", "pt": "O CHEFE DA VILA, HE LAIFU, LIGOU. PROVAVELMENTE \u00c9 PARA COBRAR O RESTANTE DO ALUGUEL DE NOVO.", "text": "Village Chief He Laifu is calling, probably about the remaining rent.", "tr": "Muhtar He Laifu arad\u0131, muhtemelen yine kira bakiyesini istemek i\u00e7in."}, {"bbox": ["422", "600", "569", "681"], "fr": "NE VOUS EN FAITES PAS. SI LE FENG SHUI S\u0027ARRANGE, JE VOUS DONNERAI PLUS. VOUS NE TRAVAILLEREZ PAS POUR RIEN.", "id": "TENANG SAJA, KALAU FENG SHUI-NYA SUDAH BAGUS, AKU AKAN MEMBERIMU UANG LEBIH, TIDAK AKAN KUBIARKAN KAU BEKERJA SIA-SIA.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, SE O FENG SHUI MELHORAR, EU LHE DAREI MAIS DINHEIRO. N\u00c3O SER\u00c1 DE GRA\u00c7A.", "text": "Don\u0027t worry, if the Feng Shui improves, I\u0027ll give you more money. It won\u0027t be for nothing.", "tr": "Merak etme, Feng Shui iyi \u00e7\u0131karsa sana daha fazla para veririm, bedavaya \u00e7al\u0131\u015fm\u0131\u015f olmazs\u0131n."}, {"bbox": ["472", "402", "553", "503"], "fr": "ON DIRAIT BIEN QU\u0027IL NE VEUT PAS PAYER, NON ?", "id": "MAU TIDAK BAYAR, YA?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 PARECENDO QUE ELE QUER PAGAR, N\u00c9?", "text": "Sounds like you don\u0027t want to pay?", "tr": "Para vermek istemiyor musun?"}, {"bbox": ["362", "13", "556", "84"], "fr": "LA BANQUE QUI ME HARC\u00c8LE POUR LE REMBOURSEMENT, LES ACTIONNAIRES QUI RETIRENT LEURS FONDS, ARGH...", "id": "[SFX]HAAH... BANK MENAGIH UTANG, PEMEGANG SAHAM MENARIK INVESTASI...", "pt": "O BANCO EST\u00c1 COBRANDO DINHEIRO DE NOVO, OS ACIONISTAS EST\u00c3O RETIRANDO O INVESTIMENTO, ARGH...", "text": "The bank is chasing me for money, and the shareholders are withdrawing their investment.", "tr": "Banka yine para istiyor, hissedarlar yat\u0131r\u0131mlar\u0131n\u0131 \u00e7ekiyor, uff..."}, {"bbox": ["32", "980", "109", "1125"], "fr": "ALL\u00d4, CHEF DU VILLAGE HE ? BONJOUR.", "id": "HALO, KEPALA DESA HE? APA KABAR?", "pt": "AL\u00d4, CHEFE DA VILA HE? OL\u00c1.", "text": "Hello, Village Chief He? Hello.", "tr": "Alo, Muhtar He? Merhaba."}, {"bbox": ["48", "393", "140", "485"], "fr": "QUE VOULEZ-VOUS DIRE ?", "id": "MAKSUD ANDA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "Ne demek istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["542", "1067", "567", "1161"], "fr": "HE LAIFU.", "id": "HE LAIFU", "pt": "HE LAIFU", "text": "He Laifu.", "tr": "He Laifu"}], "width": 600}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/42/2.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "1205", "566", "1356"], "fr": "C\u0027EST POUR DISCUTER AFFAIRES ! R\u00c9GLEZ VITE LES PAIEMENTS ! ET L\u0027HISTOIRE DU PAIEMENT DE VOS TERRAINS !", "id": "AKU MENCARIMU UNTUK MEMBICARAKAN PEKERJAAN! SOAL PEMBAYARAN YANG HARUS SEGERA DILUNASI! DAN JUGA SOAL UANG TANAH KALIAN!", "pt": "\u00c9 PARA FALAR DE TRABALHO! O ASSUNTO DO PAGAMENTO! E O PAGAMENTO DO TERRENO DE VOC\u00caS!", "text": "I\u0027m calling you to talk about work! To settle the payment quickly! And about your land payment!", "tr": "Seninle i\u015f konu\u015fmaya geldim! \u00c7abuk \u00f6demeyi hallet! Bir de \u015fu arazi \u00f6demesi meselesi var!"}, {"bbox": ["28", "1205", "141", "1345"], "fr": "SI JE T\u0027APPELLE, C\u0027EST QUE JE TE FAIS L\u0027HONNEUR ! TU TE PRENDS POUR QUI ?", "id": "AKU MENGAJAKMU KARENA MENGHARGAIMU! MEMANGNYA KAU PIKIR UNTUK APA?", "pt": "EU TE CHAMEI PORQUE TE CONSIDERO! O QUE VOC\u00ca PENSA QUE EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Calling you is giving you face! What do you think?", "tr": "Seni aramam sana de\u011fer verdi\u011fimden! Ne yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["27", "950", "104", "1034"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9, JE SUIS UN PEU PRIS, L\u00c0.", "id": "MAAF, SAYA SEDANG SEDIKIT SIBUK.", "pt": "DESCULPE, ESTOU UM POUCO OCUPADO AQUI.", "text": "Sorry, I\u0027m a little busy here.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, \u015fu an biraz me\u015fgul\u00fcm."}, {"bbox": ["411", "29", "551", "115"], "fr": "ENTRE NOUS, PAS DE CHICHIS. QUELLES INSTRUCTIONS ? PAS BESOIN DE \u00c7A.", "id": "KITA BICARA SANTAI SAJA, TIDAK PERLU FORMAL BEGITU SOAL INSTRUKSI ATAU TIDAK.", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS DE FORMALIDADES ENTRE N\u00d3S, QUE INSTRU\u00c7\u00c3O O QU\u00ca.", "text": "Don\u0027t be so formal with me. It\u0027s not about giving instructions.", "tr": "Aram\u0131zda laf\u0131 m\u0131 olur, ne talimat\u0131ym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["432", "1670", "562", "1750"], "fr": "FAISONS EN SORTE QU\u0027ON NOUS RENDE LA MAISON ET QU\u0027ON FICHE LE CAMP DE CE VILLAGE AU PLUS VITE !", "id": "USAHAKAN AGAR KITA BISA MENGEMBALIKAN RUMAH INI DAN SEGERA PINDAH DARI DESA INI!", "pt": "TENTE FAZER COM QUE DEVOLVAMOS A CASA E SAIAMOS DESTA VILA LOGO!", "text": "Let\u0027s try to get our house back and move out of this village soon!", "tr": "Evi iade etmelerini sa\u011flamaya \u00e7al\u0131\u015f, bu k\u00f6yden \u00e7abucak ta\u015f\u0131nmam\u0131z laz\u0131m!"}, {"bbox": ["478", "1896", "558", "2006"], "fr": "ILS ONT EU UN MAL FOU \u00c0 NOUS PI\u00c9GER ICI.", "id": "DIA SUSAH PAYAH MENIPU KITA SAMPAI MASUK KE SINI.", "pt": "FOI DIF\u00cdCIL NOS ENGANAR PARA ENTRAR AQUI.", "text": "It was hard enough to trick us into coming here.", "tr": "Bizi buraya kand\u0131rarak getirmek i\u00e7in ne kadar da u\u011fra\u015ft\u0131lar."}, {"bbox": ["29", "1393", "205", "1502"], "fr": "J\u0027AI R\u00c9SERV\u00c9 LE SALON PRIV\u00c9 NUM\u00c9RO DEUX AU RESTAURANT \"GRAND NORD-EST\". TU VIENS OU TU VIENS PAS, C\u0027EST COMME TU VEUX !", "id": "AKU SUDAH MEMESAN RUANG VIP DI RESTORAN \"DA DONGBEI\", KAU MAU DATANG ATAU TIDAK, TERSERAH!", "pt": "EU RESERVEI O SEGUNDO ANDAR NO RESTAURANTE \u0027DA DONG BEI\u0027. VENHA SE QUISER!", "text": "I\u0027ve booked a private room at the \"Great Northeast\" Restaurant. Come if you want!", "tr": "\"B\u00fcy\u00fck Kuzeydo\u011fu\" lokantas\u0131nda \u00f6zel bir oda ay\u0131rtt\u0131m, ister gel ister gelme!"}, {"bbox": ["377", "366", "505", "422"], "fr": "LES PONTES DU VILLAGE T\u0027ATTENDENT TOUS.", "id": "PARA PETINGGI DESA SEMUA MENUNGGUMU.", "pt": "OS MAIS IMPORTANTES DA VILA EST\u00c3O TODOS ESPERANDO POR VOC\u00ca.", "text": "The village leaders are all waiting for you.", "tr": "K\u00f6y\u00fcn ileri gelenleri hep seni bekliyor."}, {"bbox": ["419", "1572", "547", "1629"], "fr": "YANG\u0027ER, TU DOIS ABSOLUMENT Y ALLER !", "id": "YANG\u0027ER, KAU HARUS PERGI!", "pt": "YANG\u0027ER, VOC\u00ca TEM QUE IR!", "text": "Yang, you must go!", "tr": "Yang\u0027er, mutlaka gitmelisin!"}, {"bbox": ["370", "1016", "447", "1103"], "fr": "ALORS ? TU ME SNOBES OU QUOI !?", "id": "APA? TIDAK MAU MENGHARGAIKU!?", "pt": "O QU\u00ca? N\u00c3O VAI ME DAR ESSA MORAL?!", "text": "What? Are you not giving me face?!", "tr": "Ne o? Hat\u0131r\u0131m\u0131 saymayacak m\u0131s\u0131n?!"}, {"bbox": ["263", "945", "404", "976"], "fr": "ET PUIS, IL SE FAIT VRAIMENT TARD.", "id": "LAGIPULA HARI SUDAH TERLALU MALAM.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EST\u00c1 MUITO TARDE.", "text": "And it\u0027s too late.", "tr": "\u00dcstelik hava \u00e7ok karard\u0131."}, {"bbox": ["505", "1416", "565", "1483"], "fr": "RACCROCH\u00c9 !", "id": "DITUTUP!", "pt": "DESLIGUEI!", "text": "Hanging up!", "tr": "Kapatt\u0131!"}, {"bbox": ["49", "1907", "142", "2002"], "fr": "VA-T-IL ACCEPTER ?", "id": "APAKAH DIA AKAN SETUJU?", "pt": "ELE VAI CONCORDAR?", "text": "Will he agree?", "tr": "Kabul eder mi sence?"}, {"bbox": ["146", "15", "297", "59"], "fr": "QUELLES SONT VOS INSTRUCTIONS ?", "id": "ANDA ADA INSTRUKSI APA?", "pt": "QUAIS S\u00c3O SUAS INSTRU\u00c7\u00d5ES?", "text": "What are your instructions?", "tr": "Bir emriniz var m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["34", "583", "71", "682"], "fr": "COMPTABLE XUE.", "id": "AKUNTAN XUE", "pt": "CONTADOR XUE", "text": "Accountant Xue.", "tr": "Muhasebeci Xue"}, {"bbox": ["45", "1575", "137", "1628"], "fr": "J\u0027Y VAIS ! J\u0027Y VAIS, C\u0027EST S\u00dbR !", "id": "PERGI! PASTI PERGI!", "pt": "V\u00c1! COM CERTEZA V\u00c1!", "text": "Go! Definitely go!", "tr": "Git! Kesinlikle git!"}, {"bbox": ["27", "365", "246", "423"], "fr": "VIENS VITE BOIRE UN COUP !", "id": "CEPAT KEMARI MINUM!", "pt": "VENHA LOGO BEBER!", "text": "Come over and drink!", "tr": "\u00c7abuk gel i\u00e7elim!"}, {"bbox": ["531", "374", "564", "457"], "fr": "ZHUZI.", "id": "ZHUZI", "pt": "ZHUZI", "text": "Zhu Zi.", "tr": "Zhuzi"}], "width": 600}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/42/3.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "17", "181", "99"], "fr": "VAS-Y. PEU IMPORTE LE PRIX, RENDS LA MAISON.", "id": "PERGILAH, BERAPAPUN BIAYANYA, KEMBALIKAN RUMAH ITU.", "pt": "V\u00c1, CUSTE O QUE CUSTAR, DEVOLVA A CASA.", "text": "Go, no matter the cost, get the house back.", "tr": "Git, ne pahas\u0131na olursa olsun, evi iade et."}, {"bbox": ["462", "107", "558", "169"], "fr": "JE SUIS CREV\u00c9, JE VAIS ME PIEUTER.", "id": "AKU LELAH, TIDUR DULU.", "pt": "ESTOU CANSADO, VOU DORMIR PRIMEIRO.", "text": "I\u0027m tired, I\u0027m going to sleep.", "tr": "Yoruldum, ben yat\u0131yorum."}, {"bbox": ["426", "274", "541", "331"], "fr": "J\u0027AI COMPRIS.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "EU SEI.", "text": "I understand.", "tr": "Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["429", "17", "549", "66"], "fr": "TU SAISIS ?", "id": "KAU MENGERTI, KAN?", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE, CERTO?", "text": "You understand, right?", "tr": "Anl\u0131yorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["68", "689", "193", "739"], "fr": "ALLONS-Y.", "id": "AYO KITA PERGI.", "pt": "VAMOS EMBORA.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "Hadi gidelim."}], "width": 600}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/42/4.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "8", "173", "158"], "fr": "SI J\u0027AI BIEN COMPRIS CE QUE LE VIEUX DISAIT, IL EST \u00c0 SEC EN CE MOMENT, C\u0027EST \u00c7A ? ET IL VEUT QUAND M\u00caME QUE JE CONTINUE \u00c0 ME TUER \u00c0 LA T\u00c2CHE POUR LUI.", "id": "TADI DENGAR MAKSUD ORANG TUA ITU, SEKARANG TIDAK ADA UANG, KAN? LALU MASIH MENYURUHKU BEKERJA KERAS MATI-MATIAN.", "pt": "PELO QUE O VELHO DISSE AGORA H\u00c1 POUCO, ELE EST\u00c1 SEM DINHEIRO, CERTO? E AINDA QUER QUE EU CONTINUE ME MATANDO DE TRABALHAR.", "text": "Just now, the old man meant he doesn\u0027t have money now, right? And he wants me to keep working for him.", "tr": "Demin ya\u015fl\u0131 adam\u0131n dedi\u011fine g\u00f6re \u015fimdi para yok, de\u011fil mi? Sonra da benden can\u0131m\u0131 di\u015fime tak\u0131p \u00e7al\u0131\u015fmaya devam etmemi istiyor."}, {"bbox": ["380", "200", "574", "357"], "fr": "TANT PIS, JE PLAQUE CE BOULOT. MON ONCLE M\u0027A TOUJOURS DIT QU\u0027EN VILLE, LES TYPES DE L\u0027IMMOBILIER ET DU CIN\u00c9MA SONT POUR LA PLUPART DES ARNAQUEURS, FAUCH\u00c9S COMME LES BL\u00c9S, ET QU\u0027ILS NE VIVENT QUE DE PROMESSES EN L\u0027AIR.", "id": "SUDAHLAH, PEKERJAAN INI TIDAK AKAN KULANJUTKAN. DULU AKU DENGAR PAMANKU BILANG, ORANG KOTA YANG BERGERAK DI BIDANG PROPERTI DAN FILM ITU KEBANYAKAN PENIPU, TIDAK PUNYA UANG, HANYA BISA JANJI MANIS.", "pt": "ESQUECE, N\u00c3O VOU MAIS FAZER ESTE TRABALHO. EU J\u00c1 OUVI MEU TIO DIZER QUE NA CIDADE, OS QUE MEXEM COM IM\u00d3VEIS E CINEMA S\u00c3O, NA MAIORIA, VIGARISTAS. N\u00c3O T\u00caM DINHEIRO NO BOLSO E S\u00d3 FAZEM PROMESSAS VAZIAS.", "text": "Forget it, I\u0027m not going to do this job anymore. I heard from my uncle before that most people in the city who are in real estate and film are liars. They don\u0027t have any money and just rely on empty promises.", "tr": "Bo\u015f ver, bu i\u015fi art\u0131k yapmayaca\u011f\u0131m. Eskiden day\u0131mdan duymu\u015ftum, \u015fehirde emlak ve film/dizi i\u015fleriyle u\u011fra\u015fanlar\u0131n \u00e7o\u011fu doland\u0131r\u0131c\u0131ym\u0131\u015f, ceplerinde para olmazm\u0131\u015f, hep bo\u015f vaatlerde bulunurlarm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["28", "1001", "180", "1108"], "fr": "\u00c7A FAIT UN JOUR QUE J\u0027AI PERDU LA TRACE DE MON POTE AVEC QUI JE SUIS VENU \u00c0 DIJING. IL FAUT QUE JE LE RETROUVE.", "id": "AKU SUDAH TERPISAH SEHARI DENGAN TEMANKU YANG DATANG BERSAMA KE IBUKOTA KERAJAAN, AKU HARUS MENCARINYA.", "pt": "EU E MEU COMPANHEIRO QUE VIEMOS JUNTOS PARA DIJING ESTAMOS SEPARADOS H\u00c1 UM DIA. PRECISO ENCONTR\u00c1-LO.", "text": "I\u0027ve been separated from my partner who came to the capital with me for a day. I need to find him.", "tr": "Benimle Ba\u015fkent\u0027e gelen arkada\u015f\u0131mdan bir g\u00fcnd\u00fcr haber alam\u0131yorum, onu bulmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["465", "680", "569", "806"], "fr": "TU VAS VRAIMENT ME LAISSER ALLER SEULE \u00c0 CE D\u00ceNER ?", "id": "APA KAU AKAN MEMBIARKANKU PERGI KE PERJAMUAN MAKAN ITU SENDIRIAN?", "pt": "VOC\u00ca VAI ME DEIXAR IR SOZINHO PARA AQUELE JANTAR?", "text": "Are you really going to make me go to that dinner alone?", "tr": "Beni o yeme\u011fe tek ba\u015f\u0131ma m\u0131 g\u00f6ndereceksin ger\u00e7ekten?"}, {"bbox": ["426", "991", "569", "1115"], "fr": "LES INT\u00c9R\u00caTS DE VOTRE BO\u00ceTE, \u00c7A NE ME REGARDE PAS, ET JE N\u0027AI PLUS ENVIE DE COURIR APR\u00c8S CET ARGENT.", "id": "URUSAN KEPENTINGAN PERUSAHAAN KALIAN TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGANKU, AKU JUGA TIDAK MAU LAGI MENGINGINKAN UANG INI.", "pt": "OS INTERESSES DA SUA EMPRESA N\u00c3O T\u00caM NADA A VER COMIGO, E EU N\u00c3O QUERO MAIS ME ENVOLVER COM ESSE DINHEIRO.", "text": "The company\u0027s interests have nothing to do with me, and I don\u0027t want to be greedy for this money anymore.", "tr": "\u015eirketinizin \u00e7\u0131karlar\u0131 beni ilgilendirmez, art\u0131k bu paran\u0131n pe\u015finde de de\u011filim."}, {"bbox": ["28", "204", "131", "310"], "fr": "C\u0027EST VRAI QUE LA BO\u00ceTE EST \u00c0 COURT DE LIQUIDIT\u00c9S EN CE MOMENT, MAIS D\u0027ICI PEU...", "id": "SEKARANG KEUANGAN PERUSAHAAN MEMANG SEDANG SULIT, TAPI SEBENTAR LAGI...", "pt": "A EMPRESA EST\u00c1 REALMENTE COM POUCO DINHEIRO AGORA, MAS LOGO...", "text": "The company\u0027s funds are indeed tight right now, but soon...", "tr": "\u015eirketin mali durumu \u015fu an ger\u00e7ekten s\u0131k\u0131\u015f\u0131k, ama yak\u0131nda..."}, {"bbox": ["440", "27", "546", "84"], "fr": "VOUS ESSAYEZ ENCORE DE M\u0027EMBOBINER, C\u0027EST \u00c7A ?", "id": "INI BUKANNYA MASIH MENIPUKU?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 ME ENGANAR DE NOVO?", "text": "Isn\u0027t this still trying to fool me?", "tr": "Bu yine beni kand\u0131rmak de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["30", "428", "152", "542"], "fr": "POUR CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 AUJOURD\u0027HUI, DISONS QUE C\u0027\u00c9TAIT POUR RENDRE SERVICE.", "id": "ANGGAP SAJA URUSAN HARI INI SEBAGAI BANTUAN.", "pt": "CONSIDERE O DE HOJE COMO UMA AJUDA.", "text": "Consider today\u0027s matter as helping out.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc i\u015fi bir iyilik olarak sayal\u0131m."}, {"bbox": ["57", "675", "222", "731"], "fr": "TOI... O\u00d9 EST-CE QUE TU VAS ?", "id": "KAU\u2014KAU MAU KE MANA?", "pt": "VOC\u00ca... AONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "You\u2014where are you going?", "tr": "Sen... nereye gidiyorsun?"}, {"bbox": ["448", "444", "559", "515"], "fr": "JE M\u0027EN VAIS.", "id": "AKU PERGI.", "pt": "ESTOU INDO EMBORA.", "text": "I\u0027m leaving.", "tr": "Ben gidiyorum."}, {"bbox": ["43", "1167", "134", "1216"], "fr": "MAIS...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}], "width": 600}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/42/5.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "635", "202", "796"], "fr": "IL NOUS A CLAIREMENT PRIS POUR DES CHARLATANS.", "id": "DIA PASTI MENGANGGAP KITA PENIPU.", "pt": "ELE COM CERTEZA NOS ACHOU VIGARISTAS.", "text": "He must think we\u0027re scammers.", "tr": "Bizi kesin doland\u0131r\u0131c\u0131 sand\u0131."}, {"bbox": ["458", "449", "567", "559"], "fr": "COMMENT A-T-IL PU S\u0027\u00c9VANOUIR SI VITE ?", "id": "BAGAIMANA BISA MENGHILANG BEGITU CEPAT?", "pt": "COMO ELE SUMIU T\u00c3O R\u00c1PIDO?", "text": "Why did he disappear so quickly?", "tr": "Nas\u0131l bu kadar \u00e7abuk kayboldu?"}, {"bbox": ["403", "8", "562", "78"], "fr": "LAISSE-MOI T\u0027EXPLIQUER !", "id": "DENGARKAN PENJELASANKU!", "pt": "ME ESCUTE! DEIXE-ME EXPLICAR!", "text": "Let me explain!", "tr": "A\u00e7\u0131klamama izin ver!"}], "width": 600}, {"height": 1759, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/42/6.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "329", "172", "461"], "fr": "ON DIRAIT BIEN QUE LES MISES EN GARDE DE NOS ANC\u00caTRES SE V\u00c9RIFIENT UNE FOIS DE PLUS. AUCUN DE NOTRE PEUPLE AYANT QUITT\u00c9 LES MONTAGNES N\u0027A CONNU UNE FIN HEUREUSE.", "id": "SEPERTINYA PERINGATAN LELUHUR TERBUKTI LAGI. ORANG-ORANG DARI SUKU KITA YANG KELUAR DARI GUNUNG TIDAK ADA YANG BERAKHIR BAIK.", "pt": "PARECE QUE O AVISO DOS ANCESTRAIS SE CONCRETIZOU NOVAMENTE. NENHUM DOS NOSSOS QUE SA\u00cdRAM DAS MONTANHAS TEVE UM BOM FIM.", "text": "It seems the ancestors\u0027 warnings have come true again. None of our clansmen who leave the mountains have a good ending.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re atalar\u0131m\u0131z\u0131n uyar\u0131lar\u0131 yine do\u011fru \u00e7\u0131kt\u0131. Da\u011flar\u0131 terk eden kabilemizden hi\u00e7 kimsenin sonu iyi olmad\u0131."}, {"bbox": ["381", "598", "566", "745"], "fr": "MON ENFANT, SI TU TE RETROUVES EN GRANDE DIFFICULT\u00c9 EN VILLE, SANS ISSUE, ALORS OUVRE LE PREMIER PAPIER.", "id": "NAK, KETIKA KAU MENGHADAPI MASALAH BESAR DI KOTA DAN TIDAK ADA JALAN KELUAR, BUKALAH CATATAN KERTAS PERTAMA.", "pt": "CRIAN\u00c7A, QUANDO VOC\u00ca ESTIVER EM GRANDES APUROS NA CIDADE, SEM SA\u00cdDA, ABRA O PRIMEIRO BILHETE.", "text": "Child, when you encounter big trouble in the city and have no way out, open the first note.", "tr": "Evlat, \u015fehirde ba\u015f\u0131n b\u00fcy\u00fck belaya girdi\u011finde, \u00e7aresiz kald\u0131\u011f\u0131nda ilk notu a\u00e7."}, {"bbox": ["450", "49", "569", "180"], "fr": "\u00c0 PEINE ARRIV\u00c9 DEPUIS DEUX JOURS, ET D\u00c9J\u00c0 TOMB\u00c9 SUR DEUX BANDES D\u0027ESCROCS. ET POUR COURONNER LE TOUT, ME VOIL\u00c0 RECHERCH\u00c9 COMME UN MEURTRIER.", "id": "BARU DATANG KURANG DARI DUA HARI, SUDAH BERTEMU DUA KELOMPOK PENIPU. SEPANJANG JALAN MALAH JADI BURONAN SEBAGAI PEMBUNUH.", "pt": "EM MENOS DE DOIS DIAS AQUI, ENCONTREI DOIS GRUPOS DE VIGARISTAS. E AINDA FUI PROCURADO COMO ASSASSINO PELO CAMINHO.", "text": "I\u0027ve only been here for less than two days, and I\u0027ve already encountered two groups of scammers. I\u0027m also wanted as a murderer.", "tr": "Buraya geleli iki g\u00fcn bile olmad\u0131, iki doland\u0131r\u0131c\u0131 \u00e7etesiyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m. \u00dcst\u00fcne bir de katil diye aran\u0131yorum."}, {"bbox": ["468", "323", "572", "465"], "fr": "D\u00c9CID\u00c9MENT, JE NE SUIS PAS FAIT POUR RESTER EN VILLE.", "id": "SEPERTINYA AKU MEMANG TIDAK COCOK TINGGAL DI KOTA.", "pt": "PARECE QUE EU REALMENTE N\u00c3O SOU FEITO PARA FICAR NA CIDADE.", "text": "It seems I\u0027m not suitable to stay in the city.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re \u015fehirde kalmak bana g\u00f6re de\u011fil."}, {"bbox": ["44", "38", "181", "93"], "fr": "MAIS C\u0027EST QUOI CET ENDROIT, \u00c0 LA FIN ?", "id": "TEMPAT MACAM APA SEBENARNYA INI.", "pt": "QUE LUGAR \u00c9 ESTE, AFINAL.", "text": "What kind of place is this?", "tr": "Buras\u0131 da ne bi\u00e7im bir yermi\u015f b\u00f6yle."}], "width": 600}]
Manhua