This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3787, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/0.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1027", "220", "1192"], "fr": "Hmph ! Tu ne voudrais pas non plus que ce que tu as gard\u00e9 pr\u00e9cieusement pendant tant d\u0027ann\u00e9es soit pris par un homme comme moi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HMPH! KAU JUGA TIDAK INGIN \u0027SESUATU\u0027 YANG KAU SIMPAN SELAMA BERTAHUN-TAHUN DIAMBIL BEGITU SAJA OLEH PRIA SEPERTIKU, KAN?", "pt": "HMPH! VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O QUER QUE ALGO QUE GUARDOU POR TANTOS ANOS SEJA PEGO POR UM HOMEM QUALQUER COMO EU, CERTO?", "text": "HMPH! YOU DON\u0027T WANT THE THING YOU\u0027VE KEPT FOR SO MANY YEARS, TO BE TAKEN BY SOME RANDOM MAN, DO YOU?", "tr": "Hmph! Y\u0131llard\u0131r saklad\u0131\u011f\u0131n \u015feyi rastgele bir adama kapt\u0131rmak istemezsin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["194", "49", "385", "196"], "fr": "Tu oses me transformer comme \u00e7a ? Crois-le ou non, je vais faire de toi une salope que tout le monde pourra se taper !", "id": "BERANI MEMPERLAKUKANKU SEPERTI INI, PERCAYA ATAU TIDAK, AKAN KUBUAT KAU MENJADI JALANG YANG BISA DIPAKAI SIAPA SAJA?", "pt": "SE VOC\u00ca SE ATREVER A ME TRANSFORMAR NISSO, ACREDITE OU N\u00c3O, EU VOU TE TRANSFORMAR NUMA VAGABUNDA QUE QUALQUER UM PODE TER!", "text": "YOU DARE TO TURN ME INTO THIS, BELIEVE IT OR NOT, I\u0027LL MAKE YOU A BITCH THAT EVERYONE CAN FUCK!", "tr": "Bana bunu yapmaya c\u00fcret edersen, inan ya da inanma, seni herkesin alt\u0131na yatan bir s\u00fcrt\u00fc\u011fe \u00e7eviririm?"}, {"bbox": ["523", "1995", "713", "2146"], "fr": "Avec un tel corps, je dois bien s\u00fbr l\u0027\u00e9tudier attentivement !", "id": "DENGAN TUBUH SEPERTI INI, TENTU SAJA AKU HARUS MENELITINYA DENGAN SEKSAMA!", "pt": "COM UM CORPO DESSES, \u00c9 CLARO QUE EU TENHO QUE ESTUDAR COM CUIDADO!", "text": "WITH SUCH A FIGURE, OF COURSE, I\u0027M GOING TO STUDY IT CAREFULLY!", "tr": "B\u00f6yle bir v\u00fccudu olunca, tabii ki etrafl\u0131ca incelemem laz\u0131m!"}, {"bbox": ["192", "1698", "421", "1863"], "fr": "Toi, comment sais-tu que je n\u0027ai jamais... couch\u00e9 avec un homme ?", "id": "KAU, BAGAIMANA KAU TAHU AKU BELUM PERNAH MELAKUKANNYA DENGAN PRIA?", "pt": "VOC\u00ca... COMO VOC\u00ca SABE QUE EU NUNCA... COM UM HOMEM?", "text": "YOU, HOW DO YOU KNOW I HAVEN\u0027T BEEN WITH A MAN BEFORE?", "tr": "Sen... Sen benim bir erkekle birlikte olmad\u0131\u011f\u0131m\u0131 nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["119", "3199", "351", "3390"], "fr": "Oui, c\u0027est toi que j\u0027aime le plus !", "id": "IYA, AKU PALING MENCINTAIMU!", "pt": "SIM, EU TE AMO MAIS!", "text": "YES, I LOVE YOU THE MOST!", "tr": "Evet, en \u00e7ok seni seviyorum!"}, {"bbox": ["361", "2993", "542", "3149"], "fr": "Arr\u00eate de dire des b\u00eatises, sinon je vais devoir faire d\u0027autres recherches scientifiques.", "id": "JANGAN BANYAK OMONG KOSONG, KALAU TIDAK AKU AKAN MELAKUKAN PENELITIAN ILMIAH LAINNYA.", "pt": "CHEGA DE CONVERSA FIADA, OU ENT\u00c3O VOU FAZER OUTRO TIPO DE PESQUISA CIENT\u00cdFICA.", "text": "CUT THE CRAP, OR I\u0027LL DO OTHER SCIENTIFIC RESEARCH.", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes, yoksa ba\u015fka \u0027bilimsel ara\u015ft\u0131rmalara\u0027 ba\u015flar\u0131m."}, {"bbox": ["246", "898", "428", "1026"], "fr": "Non, il n\u0027y a pas besoin d\u0027\u00eatre aussi radical, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TI-TIDAK PERLU SAMPAI SEKEJAM INI, KAN?", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O CRUEL, N\u00c9?", "text": "NO, THERE\u0027S NO NEED TO BE SO RUTHLESS, RIGHT?", "tr": "Bu... bu kadar ac\u0131mas\u0131z olmaya gerek yok, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 3788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/1.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "1184", "340", "1398"], "fr": "Zhao Yan, tu es tellement inconstant, tu tombes amoureux de la premi\u00e8re venue.", "id": "ZHAO YAN, KAU INI PLIN-PLAN, JATUH CINTA PADA SETIAP ORANG YANG KAU TEMUI.", "pt": "ZHAO YAN, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O INCONSTANTE, SE APAIXONA POR UMA PESSOA ATR\u00c1S DA OUTRA.", "text": "ZHAO YAN, YOU\u0027RE SO FICKLE, LOVING ONE AFTER ANOTHER.", "tr": "Zhao Yan, ne kadar da d\u00f6neksin, g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn her k\u0131za as\u0131l\u0131yorsun."}, {"bbox": ["243", "2700", "484", "2866"], "fr": "Zhao Yan, je t\u0027envie tellement ! Tu pourrais m\u0027en trouver une douzaine comme \u00e7a ?", "id": "ZHAO YAN, AKU IRI SEKALI PADAMU, BISAKAH KAU MEMBERIKU SELUSIN PACAR SEPERTI ITU?", "pt": "ZHAO YAN, EU TE INVEJO TANTO! PODE ME DAR UMA D\u00daZIA DE NAMORADAS COMO ESSA?", "text": "ZHAO YAN, I\u0027M SO ENVIOUS OF YOU, CAN I HAVE A DOZEN GIRLFRIENDS LIKE THAT?", "tr": "Zhao Yan, sana o kadar imreniyorum ki! B\u00f6yle bir k\u0131z arkada\u015ftan bana bir d\u00fczine ayarlayabilir misin?"}, {"bbox": ["442", "1375", "641", "1561"], "fr": "Et notre beaut\u00e9 glaciale, la r\u00e9alisatrice Chen, qu\u0027est-ce qu\u0027on en fait ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN DIREKTUR CHEN, SI CANTIK DINGIN KITA?", "pt": "E A NOSSA BELA DIRETORA CHEN, A BELDADE DO GELO?", "text": "WHAT ABOUT OUR ICE QUEEN, DIRECTOR CHEN?", "tr": "Peki ya bizim buzlar krali\u00e7esi Y\u00f6netmen Chen?"}, {"bbox": ["275", "2409", "470", "2583"], "fr": "Peu importe qui c\u0027est. De toute fa\u00e7on, \u00e7a ne me d\u00e9range pas combien de petites amies tu as.", "id": "SIAPAPUN ITU TIDAK PENTING, LAGIPULA, AKU TIDAK KEBERATAN BERAPA BANYAK PACAR YANG KAU PUNYA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUEM SEJA. DE QUALQUER FORMA, EU N\u00c3O ME IMPORTO COM QUANTAS NAMORADAS VOC\u00ca TEM.", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER WHO IT IS, ANYWAY, I DON\u0027T MIND HOW MANY GIRLFRIENDS YOU HAVE.", "tr": "Kimin oldu\u011fu \u00f6nemli de\u011fil. Zaten ka\u00e7 tane k\u0131z arkada\u015f\u0131n oldu\u011fu umurumda de\u011fil."}, {"bbox": ["466", "3431", "673", "3615"], "fr": "C\u0027est donc \u00e7a, le fameux pouvoir de l\u0027argent ? C\u0027est vraiment trop bien d\u0027\u00eatre riche !", "id": "APAKAH INI YANG DISEBUT KEKUATAN UANG? ENAK SEKALI YA JADI ORANG KAYA!", "pt": "ESTE \u00c9 O LEND\u00c1RIO PODER DO DINHEIRO? TER DINHEIRO \u00c9 BOM PRA CARALHO!", "text": "IS THIS THE LEGENDARY MONEY POWER? IT\u0027S SO DAMN GOOD TO BE RICH!", "tr": "\u0130\u015fte buna para g\u00fcc\u00fc derler! Zengin olmak cidden harikaym\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["213", "461", "409", "646"], "fr": "Elle change d\u0027humeur plus vite qu\u0027on ne tourne les pages d\u0027un livre !", "id": "WAJAHNYA BERUBAH LEBIH CEPAT DARIPADA MEMBALIK HALAMAN BUKU!", "pt": "ESSA CARA MUDA MAIS R\u00c1PIDO DO QUE VIRAR A P\u00c1GINA DE UM LIVRO!", "text": "THIS FACE CHANGES FASTER THAN TURNING A PAGE!", "tr": "Bu ne surat de\u011fi\u015fimi, kitap sayfas\u0131ndan bile h\u0131zl\u0131!"}, {"bbox": ["463", "325", "633", "492"], "fr": "Vous tous, sales types, fichez-moi le camp !", "id": "KALIAN PARA PRIA BRENGSEK, MENJAUHLAH DARIKU!", "pt": "VOC\u00caS, HOMENS NOJENTOS, SUMAM DAQUI!", "text": "ALL YOU DAMN MEN, GET AWAY FROM ME!", "tr": "Siz a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k herifler, hepiniz defolun gidin!"}, {"bbox": ["145", "1553", "335", "1718"], "fr": "Qui est la r\u00e9alisatrice Chen ?", "id": "SIAPA DIREKTUR CHEN?", "pt": "QUEM \u00c9 A DIRETORA CHEN?", "text": "WHO IS DIRECTOR CHEN?", "tr": "Y\u00f6netmen Chen kim?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/2.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "926", "657", "1109"], "fr": "Moi, \u00e7a me d\u00e9range ! Cet homme n\u0027appartient qu\u0027\u00e0 moi !", "id": "AKU KEBERATAN, PRIA INI HANYA MILIKKU!", "pt": "EU ME IMPORTO! ESTE HOMEM PERTENCE APENAS A MIM!", "text": "I MIND, THIS MAN BELONGS ONLY TO ME!", "tr": "Benim umurumda! Bu adam sadece bana ait!"}, {"bbox": ["261", "1196", "482", "1343"], "fr": "Qui es-tu ?", "id": "KAU SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "WHO ARE YOU?", "tr": "Sen kimsin?"}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/5.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/6.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "2929", "249", "3110"], "fr": "Vous ne pourrez pas vous \u00e9chapper !", "id": "KALIAN TIDAK AKAN BISA LARI!", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O PODEM ESCAPAR!", "text": "YOU CAN\u0027T ESCAPE!", "tr": "Ka\u00e7amayacaks\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["436", "907", "733", "1064"], "fr": "Fuyons !", "id": "PERGI!", "pt": "FUJA!", "text": "GO!", "tr": "G\u0130T!"}], "width": 800}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/7.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "1199", "425", "1425"], "fr": "Au fait, puisque tu as pu \u00e9changer avec moi, tu es aussi du club, n\u0027est-ce pas ? Se pourrait-il qu\u0027elle soit venue te chercher ?", "id": "OH YA, KARENA KAU BISA BERTUKAR DENGANKU, KAU JUGA ANGGOTA KLUB, KAN? APAKAH DIA DATANG UNTUK MENCARIMU?", "pt": "AH, CERTO. J\u00c1 QUE VOC\u00ca PODE TROCAR COMIGO, VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 DO CLUBE, N\u00c9? SER\u00c1 QUE ELA VEIO TE PROCURAR?", "text": "BY THE WAY, SINCE YOU CAN EXCHANGE WITH ME, YOU\u0027RE ALSO IN THE CLUB, RIGHT? COULD SHE BE HERE FOR YOU?", "tr": "Do\u011fru ya, madem benimle beden de\u011fi\u015ftirebildin, sen de kul\u00fcptensin, de\u011fil mi? Acaba o seni bulmaya m\u0131 geldi?"}, {"bbox": ["73", "1507", "290", "1713"], "fr": "Impossible. Les \u00e9changes sont secrets. \u00c0 part Susu, personne ne sait avec qui j\u0027ai \u00e9chang\u00e9.", "id": "TIDAK MUNGKIN, PERTUKARAN ITU RAHASIA, SELAIN SUSU, TIDAK ADA YANG TAHU AKU BERTUKAR DENGAN SIAPA.", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL. AS TROCAS S\u00c3O SECRETAS. AL\u00c9M DA SUSU, NINGU\u00c9M SABE COM QUEM EU TROQUEI.", "text": "IMPOSSIBLE, THE EXCHANGES ARE SECRET. NO ONE KNOWS WHO I EXCHANGED WITH, EXCEPT FOR SUSU.", "tr": "\u0130mkans\u0131z. Beden de\u011fi\u015ftirmeler gizlidir. Susu d\u0131\u015f\u0131nda kimse kiminle de\u011fi\u015fti\u011fimi bilmiyor."}, {"bbox": ["474", "82", "672", "348"], "fr": "Tu ne l\u0027aurais pas s\u00e9duite pour ensuite l\u0027abandonner ?", "id": "APAKAH KAU MERAYU LALU MENINGGALKANNYA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O A SEDUZIU E ABANDONOU, N\u00c3O \u00c9?", "text": "DID YOU ABANDON HER AFTER MESSING AROUND?", "tr": "Yoksa k\u0131z\u0131 kullan\u0131p att\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["394", "1536", "576", "1717"], "fr": "Alors, c\u0027est peut-\u00eatre vraiment apr\u00e8s moi qu\u0027elle en a. J\u0027ai peur que ce soit d\u0027autres membres du club.", "id": "KALAU BEGITU MUNGKIN DIA BENAR-BENAR DATANG UNTUKKU, MUNGKIN ANGGOTA KLUB LAINNYA.", "pt": "ENT\u00c3O TALVEZ ELA REALMENTE TENHA VINDO ATR\u00c1S DE MIM. RECEIO QUE SEJAM OUTROS MEMBROS DO CLUBE.", "text": "THEN SHE\u0027S PROBABLY HERE FOR ME, PROBABLY ANOTHER CLUB MEMBER.", "tr": "O zaman ger\u00e7ekten benim i\u00e7in gelmi\u015f olabilir. Korkar\u0131m kul\u00fcb\u00fcn di\u011fer \u00fcyelerinden biri."}, {"bbox": ["391", "413", "520", "543"], "fr": "La s\u00e9duire et l\u0027abandonner, mon \u0153il ! Je ne la connais pas.", "id": "MERAYU DAN MENINGGALKAN APANYA, AKU TIDAK KENAL DIA.", "pt": "SEDUZIR E ABANDONAR O CACETE! EU N\u00c3O A CONHE\u00c7O.", "text": "ABANDON YOUR SISTER, I DON\u0027T KNOW HER.", "tr": "Ne kullan\u0131p atmas\u0131 be, tan\u0131m\u0131yorum bile o k\u0131z\u0131."}, {"bbox": ["247", "2587", "457", "2754"], "fr": "\u00c7a ne sert \u00e0 rien, alors. \u00c9loigne-toi, je vais m\u0027occuper d\u0027elle !", "id": "TIDAK ADA GUNANYA SAMA SEKALI, KALAU BEGITU KAU MENJAUH SAJA, BIAR AKU YANG MENGHADAPINYA!", "pt": "N\u00c3O SERVE PRA PORRA NENHUMA! ENT\u00c3O, FIQUE LONGE, EU CUIDO DELA!", "text": "IT\u0027S USELESS, YOU STAY AWAY, I\u0027LL DEAL WITH HER!", "tr": "Hi\u00e7bir i\u015fe yaram\u0131yorsun desene! Sen uzak dur, ben onunla ilgilenirim!"}, {"bbox": ["537", "3411", "728", "3528"], "fr": "H\u00e9 ! Qu\u0027est-ce que tu veux en poursuivant mon petit ami ?", "id": "HEI! APA MAUMU MENGEJAR PACARKU?", "pt": "EI! O QUE VOC\u00ca QUER PERSEGUINDO MEU NAMORADO?", "text": "HEY! WHAT DO YOU WANT CHASING MY BOYFRIEND?", "tr": "Hey! Erkek arkada\u015f\u0131m\u0131 takip ederek ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["652", "1584", "766", "1725"], "fr": "Euh... quelle est ta capacit\u00e9 ?", "id": "ANU, KEMAMPUAN APA YANG KAU MILIKI?", "pt": "ENT\u00c3O... QUE HABILIDADE VOC\u00ca TEM?", "text": "UM, WHAT ABILITIES DO YOU HAVE?", "tr": "\u015eey, senin ne gibi yeteneklerin var?"}, {"bbox": ["31", "2353", "158", "2479"], "fr": "Je peux m\u0027auto-gu\u00e9rir.", "id": "AKU BISA MENYEMBUHKAN DIRI SENDIRI.", "pt": "EU POSSO ME CURAR.", "text": "I CAN HEAL MYSELF.", "tr": "Kendimi iyile\u015ftirebiliyorum."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/8.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "1187", "338", "1389"], "fr": "C\u0027est exactement ce que je voulais te dire. Sinon, tu vas avoir de gros ennuis, tu pourrais m\u00eame tomber enceinte !", "id": "INI PERSIS YANG INGIN KUKATAKAN PADAMU, KALAU TIDAK KAU AKAN SIAL BESAR, BISA-BISA KAU HAMIL!", "pt": "ISSO \u00c9 EXATAMENTE O QUE EU IA TE DIZER! CASO CONTR\u00c1RIO, VOC\u00ca VAI SE DAR MUITO MAL, PODE AT\u00c9 ENGRAVIDAR!", "text": "THIS IS EXACTLY WHAT I WANT TO TELL YOU, OR YOU\u0027LL BE IN BIG TROUBLE, YOU MIGHT EVEN GET PREGNANT!", "tr": "Tam da sana bunu s\u00f6yleyecektim. Yoksa ba\u015f\u0131n fena halde belaya girer, hatta hamile bile kalabilirsin!"}, {"bbox": ["74", "37", "228", "183"], "fr": "Vu tes comp\u00e9tences, tu dois aussi \u00eatre du club, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MELIHAT KEMAMPUANMU, KAU PASTI JUGA ANGGOTA KLUB, KAN.", "pt": "PELAS SUAS HABILIDADES, VOC\u00ca COM CERTEZA TAMB\u00c9M \u00c9 DO CLUBE, CERTO?", "text": "LOOKING AT YOUR SKILLS, YOU MUST BE A CLUB MEMBER TOO.", "tr": "Yeteneklerine bak\u0131l\u0131rsa, sen de kesinlikle kul\u00fcptensin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["514", "966", "711", "1153"], "fr": "Donne-moi les points, et je te laisserai la vie sauve.", "id": "BERIKAN POINMU PADAKU, AKAN KUBIARKAN KAU HIDUP.", "pt": "ME D\u00ca OS PONTOS, E EU TE DEIXO VIVER.", "text": "GIVE ME YOUR POINTS, AND I\u0027LL LET YOU LIVE.", "tr": "Puanlar\u0131 bana ver, can\u0131n\u0131 ba\u011f\u0131\u015flayay\u0131m."}, {"bbox": ["164", "1879", "315", "1993"], "fr": "Enceinte ? Qu\u0027est-ce que tu racontes ?", "id": "HAMIL? APA YANG KAU BICARAKAN?", "pt": "ENGRAVIDAR? DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO?", "text": "PREGNANT? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?", "tr": "Hamile mi? Sen neden bahsediyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/9.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "166", "289", "317"], "fr": "Tu ne me crois pas, hein ? Alors regarde bien !", "id": "TIDAK PERCAYA, YA? KALAU BEGITU LIHAT INI BAIK-BAIK!", "pt": "N\u00c3O ACREDITA, \u00c9? ENT\u00c3O VEJA S\u00d3!", "text": "YOU DON\u0027T BELIEVE ME? THEN WATCH CLOSELY!", "tr": "\u0130nanm\u0131yorsun, de\u011fil mi? O zaman iyi izle!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/10.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "104", "323", "317"], "fr": "Toi, qu\u0027est-ce que tu m\u0027as fait ?!", "id": "KAU, APA YANG KAU LAKUKAN PADAKU?!", "pt": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca FEZ COMIGO?!", "text": "YOU, WHAT DID YOU DO TO ME?!", "tr": "Sen... Sen bana ne yapt\u0131n?!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/11.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "117", "479", "290"], "fr": "Profite de sa faiblesse pour l\u0027achever !", "id": "MANFAATKAN KELEMAHANNYA, HABISI DIA!", "pt": "APROVEITE QUE ELE EST\u00c1 VULNER\u00c1VEL E ACABE COM ELE!", "text": "HIT HIM WHILE HE\u0027S DOWN!", "tr": "F\u0131rsat bu f\u0131rsat, i\u015fini bitirelim!"}], "width": 800}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/12.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "3846", "587", "4050"], "fr": "Mais, Qiu Ya, qu\u0027est-ce qui se passe avec ton ventre ? C\u0027est un peu rapide pour \u00eatre enceinte, non ?", "id": "TAPI, QIU YA, ADA APA DENGAN PERUTMU? CEPAT SEKALI HAMILNYA?", "pt": "MAS, QIU YA, O QUE ACONTECEU COM A SUA BARRIGA? VOC\u00ca ENGRAVIDOU R\u00c1PIDO DEMAIS, N\u00c3O?", "text": "BUT, QIUYA, WHAT\u0027S WITH YOUR BELLY? IT\u0027S PREGNANT SO FAST?", "tr": "Ama Qiu Ya, karn\u0131na ne oldu? Bu hamilelik biraz fazla h\u0131zl\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["23", "3835", "250", "4036"], "fr": "Je me disais bien que tuer un d\u00e9butant ne devrait pas prendre autant de temps. Il y avait donc un complice.", "id": "PANTAS SAJA MEMBUNUH SEORANG PEMULA BUTUH WAKTU LAMA, TERNYATA ADA BANTUAN.", "pt": "EU ESTAVA ME PERGUNTANDO POR QUE DEMOROU TANTO PARA MATAR UM NOVATO. ACONTECE QUE ELE TINHA AJUDA.", "text": "I WAS WONDERING WHY IT TOOK SO LONG TO DEAL WITH A NEWBIE, TURNS OUT THERE WAS A HELPER.", "tr": "Bir \u00e7ayla\u011f\u0131 \u00f6ld\u00fcrmenin neden bu kadar uzun s\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc merak ediyordum, me\u011fer yard\u0131mc\u0131s\u0131 varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["102", "4936", "323", "5133"], "fr": "Tr\u00eave de bavardages, fais attention. Les pouvoirs de cette nana sont tr\u00e8s bizarres !", "id": "JANGAN BANYAK OMONG KOSONG, HATI-HATI, KEMAMPUAN CEWEK INI SANGAT ANEH!", "pt": "CHEGA DE PAPO FURADO! CUIDADO, A HABILIDADE DESSA GAROTA \u00c9 MUITO ESTRANHA!", "text": "CUT THE CRAP, BE CAREFUL, THIS GIRL\u0027S ABILITY IS VERY STRANGE!", "tr": "Bo\u015f yapma, dikkatli ol, bu k\u0131z\u0131n yetenekleri \u00e7ok acayip!"}, {"bbox": ["201", "5284", "422", "5440"], "fr": "Je suis un homme, pourquoi aurais-je peur de lui !", "id": "AKU LAKI-LAKI, KENAPA HARUS TAKUT PADANYA!", "pt": "EU SOU HOMEM, POR QUE TERIA MEDO DELE?!", "text": "I\u0027M A MAN, WHAT\u0027S THERE TO BE AFRAID OF!", "tr": "Ben erke\u011fim, ondan ne korkaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["107", "3479", "361", "3688"], "fr": "Vampire !", "id": "VAMPIR!", "pt": "VAMPIRO!", "text": "VAMPIRE!", "tr": "VAMP\u0130R!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/13.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "93", "331", "266"], "fr": "Pas forc\u00e9ment !", "id": "ITU BELUM TENTU!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 BEM ASSIM!", "text": "THAT\u0027S NOT NECESSARILY TRUE!", "tr": "Bu pek de kesin de\u011fil!"}], "width": 800}, {"height": 344, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/52/14.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua