This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/0.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "1180", "723", "1337"], "fr": "Pour tout vous dire, nous sommes une \u00e9quipe. En plus de nous deux, il y a deux autres personnes.", "id": "Sebenarnya, kami adalah tim. Selain kami berdua, ada dua orang lagi.", "pt": "PARA SER HONESTO, SOMOS UMA EQUIPE. AL\u00c9M DE N\u00d3S DOIS, H\u00c1 MAIS DUAS PESSOAS.", "text": "TO BE HONEST, WE\u0027RE A TEAM. BESIDES THE TWO OF US, THERE ARE TWO OTHERS.", "tr": "S\u0130ZDEN SAKLAYACAK DE\u011e\u0130L\u0130M, B\u0130Z B\u0130R EK\u0130B\u0130Z. \u0130K\u0130M\u0130ZDEN BA\u015eKA \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 DAHA VAR."}, {"bbox": ["351", "1365", "641", "1525"], "fr": "Les points sont tous sur mes partenaires. Je peux vous emmener les trouver.", "id": "Poinnya ada pada rekan timku, aku bisa membawa kalian menemui mereka.", "pt": "OS PONTOS EST\u00c3O COM MEUS PARCEIROS. POSSO LEV\u00c1-LOS AT\u00c9 ELES.", "text": "THE POINTS ARE ALL ON MY PARTNER. I CAN TAKE YOU TO THEM.", "tr": "PUANLARIN HEPS\u0130 ORTA\u011eIMDA. S\u0130Z\u0130 ONLARA G\u00d6T\u00dcREB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["104", "329", "342", "487"], "fr": "Tu es raisonnable. Dis-moi, qu\u0027est-ce que tu comptes faire ?", "id": "Kau cukup tahu diri. Katakan, apa yang ingin kau lakukan?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 ESPERTO. DIGA, O QUE VOC\u00ca QUER FAZER?", "text": "GLAD YOU\u0027RE COOPERATING. TELL ME, WHAT DO YOU PLAN TO DO?", "tr": "N\u0130HAYET AKLIN BA\u015eINA GELD\u0130. S\u00d6YLE BAKALIM, NE YAPMAYI PLANLIYORSUN?"}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/1.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "1214", "762", "1323"], "fr": "Tu veux trouver tes partenaires pour de l\u0027aide ? D\u0027accord, mais il faut d\u0027abord t\u0027attacher. Ne bouge pas !", "id": "Mau mencari bantuan rekan timmu, boleh saja. Tapi kami harus mengikatmu dulu, jangan bergerak!", "pt": "QUER AJUDA DOS SEUS PARCEIROS? CERTO, MAS PRIMEIRO TENHO QUE TE AMARRAR. N\u00c3O SE MEXA!", "text": "YOU WANT TO ASK YOUR PARTNERS FOR HELP? SURE, BUT WE NEED TO TIE YOU UP FIRST. DON\u0027T MOVE!", "tr": "ARKADA\u015eLARINDAN YARDIM ALMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN? OLUR, AMA \u00d6NCE SEN\u0130 BA\u011eLAMAMIZ GEREK. KIPIRDAMA!"}, {"bbox": ["395", "1031", "613", "1151"], "fr": "Fillette, arr\u00eate de me jouer des tours.", "id": "Gadis, jangan coba-coba mempermainkanku.", "pt": "GAROTA, PARE DE TENTAR ME ENGANAR.", "text": "GIRL, DON\u0027T TRY ANY TRICKS WITH ME.", "tr": "HEY VELET, BEN\u0130MLE OYUN OYNAMAYA KALKMA."}, {"bbox": ["354", "264", "644", "411"], "fr": "Fr\u00e8re Gui, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "Kak Gui, bagaimana ini?", "pt": "IRM\u00c3O GUI, O QUE FAZEMOS?", "text": "BROTHER GUI, WHAT SHOULD WE DO?", "tr": "HAYALET AB\u0130, NE YAPACA\u011eIZ?"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/2.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "332", "525", "494"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est la Corde Lieuse d\u0027Immortels que j\u0027ai obtenue dans le royaume secret. Ne crois pas que tu pourras t\u0027en d\u00e9faire avec tes petits tours !", "id": "Ini adalah Tali Pengikat Abadi yang kudapatkan di alam rahasia, jangan pikir kau bisa lepas dengan tipuan kecilmu itu!", "pt": "ESTA \u00c9 A CORDA IMORTAL QUE CONSEGUI NO REINO SECRETO. N\u00c3O PENSE QUE SEUS TRUQUES PODEM TE SOLTAR!", "text": "THIS IS THE IMMORTAL BINDING CHAIN I GOT FROM THE SECRET REALM. DON\u0027T THINK YOUR LITTLE TRICKS CAN BREAK IT!", "tr": "BU, G\u0130ZL\u0130 D\u0130YARDAN ALDI\u011eIM \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ BA\u011eLAMA K\u0130L\u0130D\u0130. O K\u00dc\u00c7\u00dcK NUMARALARINLA BUNDAN KURTULAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 SANMA!"}, {"bbox": ["129", "1022", "376", "1146"], "fr": "Le moment venu, laissez-nous rejoindre votre \u00e9quipe, Fr\u00e8re Gui.", "id": "Nanti, biarkan kami berdua bergabung dengan tim Kak Gui.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, DEIXE-NOS DOIS ENTRAR NA SUA EQUIPE, IRM\u00c3O GUI.", "text": "WHEN THE TIME COMES, LET US JOIN YOUR TEAM, BROTHER GUI.", "tr": "O ZAMAN GELD\u0130\u011e\u0130NDE, \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N DE HAYALET AB\u0130\u0027N\u0130N EK\u0130B\u0130NE KATILMASINA \u0130Z\u0130N VER\u0130N."}, {"bbox": ["69", "836", "301", "985"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, Fr\u00e8re Gui. De toute fa\u00e7on, les points ne sont pas sur moi, pourquoi risquerais-je ma vie ?", "id": "Tenang saja, Kak Gui. Lagipula poinnya tidak ada padaku, untuk apa aku mempertaruhkan nyawa?", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, IRM\u00c3O GUI. OS PONTOS N\u00c3O EST\u00c3O COMIGO DE QUALQUER FORMA, POR QUE EU ARRISCARIA MINHA VIDA?", "text": "DON\u0027T WORRY, BROTHER GUI. THE POINTS AREN\u0027T ON ME ANYWAY, WHY WOULD I RISK MY LIFE?", "tr": "MERAK ETME HAYALET AB\u0130, PUANLAR ZATEN BENDE DE\u011e\u0130L, NEDEN CANIMI TEHL\u0130KEYE ATAYIM K\u0130?"}, {"bbox": ["426", "1573", "692", "1719"], "fr": "Guide-nous. Quant \u00e0 savoir si tu peux nous rejoindre, cela d\u00e9pendra de ta performance.", "id": "Tunjukkan jalannya. Apakah kau bisa bergabung dengan kami atau tidak, itu tergantung pada penampilanmu.", "pt": "MOSTRE O CAMINHO. SE VOC\u00ca PODE OU N\u00c3O SE JUNTAR A N\u00d3S, DEPENDE DO SEU DESEMPENHO.", "text": "LEAD THE WAY. WHETHER YOU CAN JOIN US OR NOT DEPENDS ON YOUR PERFORMANCE.", "tr": "YOL G\u00d6STER. B\u0130ZE KATILIP KATILAMAYACA\u011eIN PERFORMANSINA BA\u011eLI."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/3.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "249", "349", "385"], "fr": "Salaud, tu oses frimer devant moi ? Tu vas voir.", "id": "Bajingan, berani-beraninya kau pamer di depanku, tunggu saja.", "pt": "BASTARDO, SE ATREVE A SE ACHAR NA MINHA FRENTE? VOC\u00ca VAI VER S\u00d3.", "text": "DAMN IT, YOU DARE TO ACT TOUGH WITH ME, JUST YOU WAIT.", "tr": "SEN\u0130 P\u0130SL\u0130K, BEN\u0130MLE BOY \u00d6L\u00c7\u00dc\u015eMEYE C\u00dcRET EDERSEN G\u00d6R\u00dcRS\u00dcN G\u00dcN\u00dcN\u00dc."}, {"bbox": ["36", "549", "336", "690"], "fr": "Quand j\u0027aurai r\u00e9int\u00e9gr\u00e9 mon corps originel, je te tuerai par surprise, c\u0027est certain.", "id": "Tunggu sampai aku bertukar kembali dengan tubuh asliku, pasti akan kubunuh kau saat kau tidak siap.", "pt": "ESPERE AT\u00c9 EU TROCAR DE VOLTA COM MEU CORPO ORIGINAL, VOU TE PEGAR DE SURPRESA.", "text": "WHEN I SWITCH BACK WITH MY MAIN BODY, I\u0027LL DEFINITELY CATCH YOU OFF GUARD.", "tr": "BEN VE ASIL BEDEN\u0130M YER DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130ZDE, SEN\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE GAF\u0130L AVLAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["200", "901", "464", "1032"], "fr": "Avant \u00e7a, essayons d\u0027abord de lui soutirer des informations.", "id": "Sebelum itu, aku akan memancing informasi dari orang ini dulu.", "pt": "ANTES DISSO, VAMOS TIRAR ALGUMA INFORMA\u00c7\u00c3O DESSE CARA.", "text": "BEFORE THAT, I SHOULD TRY TO GET SOME INFORMATION OUT OF THIS GUY.", "tr": "ONDAN \u00d6NCE, \u015eU HER\u0130F\u0130N A\u011eZINDAN B\u0130RAZ LAF ALALIM BAKALIM."}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/4.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "625", "311", "754"], "fr": "Fr\u00e8re Gui, votre \u00e9quipe est si redoutable, la victoire doit \u00eatre assur\u00e9e, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kak Gui, dengan kekuatan tim kalian yang begitu hebat, pasti kemenangan sudah di tangan, kan?", "pt": "IRM\u00c3O GUI, SUA EQUIPE \u00c9 T\u00c3O FORTE, VOC\u00caS CERTAMENTE T\u00caM A VIT\u00d3RIA GARANTIDA, CERTO?", "text": "BROTHER GUI, YOUR TEAM IS SO STRONG, YOU MUST BE CONFIDENT OF VICTORY, RIGHT?", "tr": "HAYALET AB\u0130, EK\u0130B\u0130N\u0130Z BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dcYSE ZAFER KES\u0130N S\u0130Z\u0130ND\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["0", "2437", "297", "2607"], "fr": "Oui, car la l\u00e9gende dit que la r\u00e9compense de cette saison de la Gloire Stellaire sera quelque chose d\u0027extr\u00eamement rare, qu\u0027on ne voit qu\u0027une fois par mill\u00e9naire.", "id": "Benar, karena menurut legenda, hadiah musim Xingyao kali ini akan ada sesuatu yang langka, yang hanya muncul seribu tahun sekali.", "pt": "SIM, PORQUE DIZEM QUE A RECOMPENSA DESTA TEMPORADA ESTRELA BRILHANTE SER\u00c1 ALGO QUE S\u00d3 APARECE UMA VEZ A CADA MIL ANOS.", "text": "YES, BECAUSE LEGEND HAS IT THAT THIS STAR GLORY SEASON\u0027S REWARD WILL BE SOMETHING RARELY SEEN IN A THOUSAND YEARS.", "tr": "EVET, \u00c7\u00dcNK\u00dc EFSANEYE G\u00d6RE, BU YILDIZLARIN PARLADI\u011eI SEZON\u0027UN \u00d6D\u00dcL\u00dc B\u0130N YILDA B\u0130R G\u00d6R\u00dcLECEK B\u0130R \u015eEY OLACAK."}, {"bbox": ["128", "1484", "400", "1613"], "fr": "Tu sous-estimes grandement la saison de la Gloire Stellaire. Nous ne sommes que de petits joueurs.", "id": "Kau terlalu meremehkan musim Xingyao. Kami ini hanyalah pemain kecil.", "pt": "VOC\u00ca SUBESTIMA DEMAIS A TEMPORADA ESTRELA BRILHANTE. SOMOS APENAS PEIXES PEQUENOS.", "text": "YOU\u0027RE UNDERESTIMATING THE STAR GLORY SEASON. WE\u0027RE JUST SMALL FRY.", "tr": "YILDIZLARIN PARLADI\u011eI SEZONU \u00c7OK HAF\u0130FE ALIYORSUN. B\u0130Z SADECE K\u00dc\u00c7\u00dcK P\u0130YONLARIZ."}, {"bbox": ["41", "2666", "391", "2907"], "fr": "C\u0027est pourquoi beaucoup de vieux monstres sont de la partie. Sans parler des autres, Nicola, l\u0027anc\u00eatre de l\u0027organisation des vampires, est une existence qui nous d\u00e9sesp\u00e8re !", "id": "Karena itu, banyak monster tua yang ikut serta. Belum lagi yang lain, Leluhur Nikolai dari organisasi vampir saja sudah cukup membuat kami putus asa!", "pt": "POR ISSO, MUITOS MONSTROS ANTIGOS APARECERAM. SEM FALAR EM OUTROS, NICOLAU, O ANCESTRAL DA ORGANIZA\u00c7\u00c3O DOS VAMPIROS, \u00c9 UMA EXIST\u00caNCIA QUE NOS DEIXA DESESPERADOS!", "text": "THAT\u0027S WHY MANY OLD MONSTERS HAVE COME OUT. FOR EXAMPLE, THE ANCESTOR OF THE VAMPIRE ORGANIZATION, NICOLA, IS AN EXISTENCE THAT MAKES US DESPAIR!", "tr": "BU Y\u00dcZDEN B\u0130R\u00c7OK ESK\u0130 KURT ORTAYA \u00c7IKTI. BA\u015eKALARINI B\u0130LMEM AMA VAMP\u0130R \u00d6RG\u00dcT\u00dc\u0027N\u00dcN ATASI NICHOLAS B\u0130LE B\u0130Z\u0130M \u0130\u00c7\u0130N UMUTSUZ B\u0130R VARLIK!"}, {"bbox": ["525", "1747", "733", "1866"], "fr": "La comp\u00e9tition est-elle si f\u00e9roce ?", "id": "Apakah persaingannya se sengit itu?", "pt": "A COMPETI\u00c7\u00c3O \u00c9 T\u00c3O ACIRRADA ASSIM?", "text": "THE COMPETITION IS THAT FIERCE?", "tr": "REKABET BU KADAR \u00c7ET\u0130N M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/5.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "1203", "799", "1360"], "fr": "Le Club peut se connecter \u00e0 l\u0027espace et au temps infinis, donc le nombre de membres qu\u0027il englobe est pratiquement illimit\u00e9.", "id": "Klub ini bisa terhubung dengan ruang dan waktu yang tak terbatas, jadi, jumlah anggotanya bisa dibilang tak terhingga.", "pt": "O CLUBE PODE SE CONECTAR A ESPA\u00c7OS E TEMPOS INFINITOS, ENT\u00c3O O N\u00daMERO DE MEMBROS \u00c9 PRATICAMENTE ILIMITADO.", "text": "THE CLUB CAN CONNECT TO INFINITE SPACE AND TIME, SO THE NUMBER OF MEMBERS IT COVERS IS ENDLESS.", "tr": "KUL\u00dcP SONSUZ UZAY VE ZAMANA BA\u011eLANAB\u0130L\u0130R, BU Y\u00dcZDEN KAPSADI\u011eI \u00dcYE SAYISI NEREDEYSE SINIRSIZDIR."}, {"bbox": ["280", "1628", "569", "1803"], "fr": "Non seulement il y a des organisations entre les membres du Club, mais les divisions du Club se font aussi concurrence.", "id": "Tidak hanya ada organisasi di antara anggota klub, bahkan antar cabang klub pun saling bersaing.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 EXISTEM ORGANIZA\u00c7\u00d5ES ENTRE OS MEMBROS DO CLUBE, COMO TAMB\u00c9M H\u00c1 COMPETI\u00c7\u00c3O ENTRE AS DIVIS\u00d5ES DO CLUBE.", "text": "NOT ONLY ARE THERE ORGANIZATIONS AMONG CLUB MEMBERS, BUT THERE\u0027S ALSO COMPETITION BETWEEN CLUB DIVISIONS.", "tr": "SADECE KUL\u00dcP \u00dcYELER\u0130 ARASINDA \u00d6RG\u00dcTLENMELER OLMAKLA KALMIYOR, KUL\u00dcP B\u00d6LGELER\u0130 ARASINDA DA REKABET VAR."}, {"bbox": ["95", "2456", "418", "2594"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027elle soit si optimiste \u00e0 mon sujet et prenne soin de moi. En v\u00e9rit\u00e9, tout le monde s\u0027agite pour le profit !", "id": "Pantas saja dia begitu optimis dan memperhatikanku. Benar-benar, semua orang di dunia ini bergerak demi keuntungan!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE ELA TENHA TANTA CONSIDERA\u00c7\u00c3O POR MIM E ME AJUDE. AFINAL, COMO DIZEM, O MUNDO SE MOVE POR INTERESSE E LUCRO!", "text": "NO WONDER SHE THINKS SO HIGHLY OF ME AND TAKES CARE OF ME. AS THE SAYING GOES, \u0027THE WORLD IS FULL OF PEOPLE SEEKING PROFIT.", "tr": "BANA BU KADAR \u0130Y\u0130 DAVRANMASINA VE BEN\u0130 KOLLAMASINA \u015eA\u015eMAMALI. GER\u00c7EKTEN DE D\u00dcNYADA HERKES \u00c7IKARI \u0130\u00c7\u0130N KO\u015eU\u015eTURUYOR!"}, {"bbox": ["496", "1024", "705", "1166"], "fr": "Vu tes capacit\u00e9s, je pensais que tu \u00e9tais un membre exp\u00e9riment\u00e9, mais tu n\u0027y piges que dalle.", "id": "Melihatmu begitu hebat, kukira kau anggota senior, ternyata kau tidak tahu apa-apa.", "pt": "VENDO VOC\u00ca T\u00c3O HABILIDOSO, PENSEI QUE FOSSE UM MEMBRO VETERANO. COMO VOC\u00ca N\u00c3O SABE DE NADA?", "text": "YOU\u0027RE SO SKILLED, I THOUGHT YOU WERE A VETERAN MEMBER. HOW COME YOU DON\u0027T KNOW ANYTHING?", "tr": "BU KADAR YETENEKL\u0130 G\u00d6R\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcNE G\u00d6RE KIDEML\u0130 B\u0130R \u00dcYE OLDU\u011eUNU SANMI\u015eTIM, ME\u011eER H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEYDEN HABER\u0130N YOKMU\u015e."}, {"bbox": ["132", "515", "343", "641"], "fr": "Les membres du Club sont-ils r\u00e9partis en de nombreuses organisations ?", "id": "Apakah orang-orang di klub terbagi dalam banyak organisasi?", "pt": "AS PESSOAS DO CLUBE S\u00c3O DIVIDIDAS EM MUITAS ORGANIZA\u00c7\u00d5ES?", "text": "ARE THERE MANY ORGANIZATIONS IN THE CLUB?", "tr": "KUL\u00dcPTEK\u0130 \u0130NSANLAR B\u0130R\u00c7OK FARKLI \u00d6RG\u00dcTE M\u0130 AYRILIYOR?"}, {"bbox": ["112", "1449", "336", "1611"], "fr": "Ici, nous ne sommes qu\u0027une petite sous-division du Club.", "id": "Tempat kami ini hanyalah cabang kecil dari klub.", "pt": "AQUI ONDE ESTAMOS \u00c9 APENAS UMA PEQUENA DIVIS\u00c3O DO CLUBE.", "text": "WE\u0027RE JUST A SMALL DIVISION OF THE CLUB.", "tr": "BURASI KUL\u00dcB\u00dcN SADECE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R ALT B\u00d6LGES\u0130."}, {"bbox": ["55", "1980", "330", "2093"], "fr": "Autrement dit, cette Susu a aussi la pression de l\u0027\u00e9valuation des performances !", "id": "Artinya, si Susu itu juga punya tekanan target kinerja!", "pt": "OU SEJA, AQUELA GAROTA SUSU TAMB\u00c9M TEM A PRESS\u00c3O DA AVALIA\u00c7\u00c3O DE DESEMPENHO!", "text": "IN OTHER WORDS, THAT CHICK SUSU ALSO HAS PERFORMANCE EVALUATION PRESSURE!", "tr": "YAN\u0130, O SUSU CADISININ DA PERFORMANS DE\u011eERLEND\u0130RME BASKISI VAR!"}, {"bbox": ["589", "2883", "711", "3154"], "fr": "Groupe Hanjiang", "id": "GRUP HANJIANG", "pt": "GRUPO HANJIANG", "text": "HANJIANG GROUP", "tr": "HANJIANG GRUBU"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/6.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "377", "467", "535"], "fr": "H\u00e9 ! Quels tours tu nous joues ? \u00c7a fait d\u00e9j\u00e0 trois fois qu\u0027on tourne en rond !", "id": "Hei! Tipu muslihat apa yang kau mainkan? Kita sudah berputar tiga kali!", "pt": "EI! QUE TRUQUE VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO FAZER? J\u00c1 DEMOS TR\u00caS VOLTAS!", "text": "HEY! WHAT TRICKS ARE YOU PLAYING? WE\u0027VE ALREADY GONE AROUND THREE TIMES!", "tr": "HEY! NE DOLAPLAR \u00c7EV\u0130R\u0130YORSUN? \u00dc\u00c7 TURDUR AYNI YERDE D\u00d6N\u00dcYORUZ!"}, {"bbox": ["304", "1073", "502", "1151"], "fr": "Je crois que je suis perdu !", "id": "Sepertinya aku tersesat!", "pt": "EU ACHO QUE ME PERDI!", "text": "I THINK I\u0027M LOST!", "tr": "GAL\u0130BA KAYBOLDUM!"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/7.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "71", "514", "205"], "fr": "Salope, si tu continues tes manigances, crois-le ou non, je le tue ?", "id": "Jalang, kalau kau masih berani macam-macam, percaya tidak akan kubunuh dia?", "pt": "VADIA, SE VOC\u00ca TENTAR MAIS ALGUM TRUQUE, ACREDITA QUE EU O MATO?", "text": "BITCH, IF YOU TRY ANYTHING ELSE, I\u0027LL KILL HIM!", "tr": "SEN\u0130 S\u00dcRT\u00dcK, B\u0130R DAHA NUMARA YAPMAYA KALKARSAN ONU \u00d6LD\u00dcR\u00dcR\u00dcM, BAK G\u00d6R\u00dcRS\u00dcN!"}, {"bbox": ["257", "884", "382", "967"], "fr": "Je ne te crois pas !", "id": "Aku tidak percaya!", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO!", "text": "I DON\u0027T BELIEVE YOU!", "tr": "\u0130NANMIYORUM!"}, {"bbox": ["410", "1568", "562", "1688"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/8.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "405", "625", "558"], "fr": "Le temps est \u00e9coul\u00e9, j\u0027ai r\u00e9int\u00e9gr\u00e9 mon corps, je ne crains plus rien !", "id": "Waktunya habis, aku sudah bertukar kembali, apa yang perlu ditakutkan!", "pt": "O TEMPO ACABOU, EU J\u00c1 TROQUEI DE VOLTA. DO QUE EU TERIA MEDO!", "text": "TIME\u0027S UP, I\u0027VE ALREADY SWITCHED BACK. WHAT\u0027S THERE TO BE AFRAID OF!", "tr": "ZAMAN DOLDU, BEN ASIL BEDEN\u0130MLE YER DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130M, DAHA NEYDEN KORKAYIM!"}], "width": 800}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/9.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "459", "643", "588"], "fr": "Tu crois vraiment que je n\u0027ose pas te tuer ? Tu cherches la mort !", "id": "Kau benar-benar pikir aku tidak berani membunuhmu? Cari mati!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE EU N\u00c3O OUSARIA TE MATAR? EST\u00c1 PROCURANDO A MORTE!", "text": "YOU REALLY THINK I WON\u0027T DARE TO KILL YOU? YOU\u0027RE DEAD!", "tr": "SEN\u0130 \u00d6LD\u00dcREMEYECE\u011e\u0130M\u0130 M\u0130 SANDIN? \u00d6LMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["161", "2159", "316", "2263"], "fr": "C\u0027est toi qui cherches la mort !", "id": "Kaulah yang cari mati!", "pt": "QUEM EST\u00c1 PROCURANDO A MORTE \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "THE ONE WHO\u0027S DEAD IS YOU!", "tr": "\u00d6LMEK \u0130STEYEN SENS\u0130N!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/10.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "1624", "353", "1798"], "fr": "Que se passe-t-il ? Le corps de Lao Hu est dur comme la pierre, invuln\u00e9rable aux lames et aux lances. Comment ce type a-t-il pu le faire vomir du sang d\u0027un seul coup ?", "id": "Apa yang terjadi? Tubuh Lao Hu sekeras batu, kebal senjata, bagaimana bisa dia muntah darah hanya dengan satu serangan dari orang ini?", "pt": "O QUE ACONTECEU? O CORPO DO VELHO HU \u00c9 DURO COMO PEDRA, IMPENETR\u00c1VEL A L\u00c2MINAS E LAN\u00c7AS. COMO ESSE CARA O FEZ VOMITAR SANGUE COM UM S\u00d3 GOLPE?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? LAO HU\u0027S BODY IS AS HARD AS ROCK, IMPERVIOUS TO SWORDS AND SPEARS. HOW COULD HE BE COUGHING UP BLOOD FROM A SINGLE HIT?", "tr": "NE OLDU? \u0130HT\u0130YAR HU\u0027NUN BEDEN\u0130 KAYA G\u0130B\u0130YD\u0130, KILI\u00c7 \u0130\u015eLEMEZD\u0130. NASIL OLDU DA BU HER\u0130F TEK DARBEYLE ONU KAN KUSTURACAK HALE GET\u0130RD\u0130?"}, {"bbox": ["204", "977", "298", "1039"], "fr": "Toi...", "id": "Kau...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU!", "tr": "SEN..."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/12.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "1141", "673", "1231"], "fr": "\u00c0 l\u0027attaque, tous ensemble !", "id": "Serang bersama!", "pt": "ATAQUEM JUNTOS!", "text": "ATTACK TOGETHER!", "tr": "HEP B\u0130RL\u0130KTE SALDIRIN!"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/13.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "149", "245", "270"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "Baik!", "pt": "CERTO!", "text": "OKAY!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/14.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "756", "269", "1409"], "fr": "Regard Foudroyant", "id": "JURUS TATAPAN HAMIL", "pt": "OLHAR AVASSALADOR", "text": "STARE AT SOMEONE AND THEY GET PREGNANT!", "tr": "K\u0130ME BAKSAM HAM\u0130LE KALIR!"}, {"bbox": ["443", "1676", "641", "1798"], "fr": "Qu-qu\u0027est-ce qui se passe ? Tu connais aussi cette technique !", "id": "I-ini, apa yang terjadi? Kau juga punya jurus ini!", "pt": "O-O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? VOC\u00ca TAMB\u00c9M TEM ESSA HABILIDADE!", "text": "WH-WHAT\u0027S GOING ON? YOU ALSO HAVE THIS SKILL!", "tr": "BU... BU DA NE B\u00d6YLE? SEN DE M\u0130 BU YETENE\u011eE SAH\u0130PS\u0130N!"}, {"bbox": ["147", "236", "358", "357"], "fr": "Aujourd\u0027hui, aucun d\u0027entre vous ne s\u0027\u00e9chappera !", "id": "Hari ini, tidak ada satu pun dari kalian yang bisa lolos!", "pt": "HOJE, NENHUM DE VOC\u00caS VAI ESCAPAR!", "text": "TODAY, NONE OF YOU WILL ESCAPE!", "tr": "BUG\u00dcN, H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130Z KA\u00c7AMAYACAKSINIZ!"}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/16.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "2348", "257", "2448"], "fr": "Beau-fr\u00e8re, c\u0027est \u00e0 ton tour d\u0027entrer en sc\u00e8ne !", "id": "Kakak Ipar, giliranmu tampil!", "pt": "CUNHADO, SUA VEZ DE ENTRAR EM CENA!", "text": "BROTHER-IN-LAW, IT\u0027S YOUR TURN!", "tr": "KAYIN\u00c7O, SIRA SENDE!"}, {"bbox": ["532", "1568", "694", "1667"], "fr": "Vous voulez fuir ? Ce ne sera pas si facile !", "id": "Mau lari, tidak semudah itu!", "pt": "QUER FUGIR? N\u00c3O VAI SER T\u00c3O F\u00c1CIL!", "text": "YOU WANT TO RUN? IT WON\u0027T BE THAT EASY!", "tr": "KA\u00c7MAK MI? O KADAR KOLAY DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["539", "308", "663", "385"], "fr": "Repli !", "id": "MUNDUR!", "pt": "RETIRADA!", "text": "RETREAT!", "tr": "GER\u0130 \u00c7EK\u0130L!"}], "width": 800}, {"height": 76, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/54/17.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua